Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/70
nadzorni delež
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(3) Za povezani osebi iz drugega odstavka tega člena se štejeta zlasti osebi, ki sta povezani v kapitalu, upravljanju ali nadzoru tako, da ima ena oseba neposredno ali posredno v lasti najmanj 25 % deležev ali delnic ali glasovalnih pravic v drugi osebi ali sta poslovno povezani ali če sodelujejo v nadzornih telesih ali upravljanju iste osebe ali njihovi družinski člani.
(3) The affiliated persons referred to in the second paragraph of this Article shall be, in particular, the two persons affiliated in terms of capital, management or supervision in such a way that one person directly or indirectly holds no less than 25% of holdings or shares or voting rights of the other person, or they are affiliated in terms of business, or provided that the same persons or their family members participate in the supervisory or management bodies.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) Predsednik in člani komisije ne smejo biti s kandidatom, njegovim zastopnikom, članom uprave, nadzornega sveta, ustanoviteljem, družbenikom ali delničarjem s kontrolnim deležem ali pooblaščencem v poslovnem razmerju ali kako drugače interesno povezani, v sorodstvenem razmerju v ravni vrsti ali v stranski vrsti do vštetega četrtega kolena, v zakonski zvezi ali svaštvu do vštetega drugega kolena, četudi je zakonska zveza že prenehala, ali živeti z njim v zunajzakonski skupnosti ali pa v registrirani istospolni partnerski skupnosti.
(2) The chairman and members of the committee may not be in a business relationship with candidates, their representatives, members of boards, supervisory boards, founders, partners or shareholders with a controlling interest or persons with the power of attorney, or in any other way associated by interest, directly related or indirectly related to the fourth degree, in a marital relationship or affinity by marriage to the second degree inclusive, even where such marital relationship has terminated, or live with a candidate in a relationship resembling marriage or in a registered same-sex partnership.
3 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Če razdelimo prostor na posamezne dele ali cone (nadzorne prostornine, sl. 1
If we divide the underground space into a number of zones (control volumes, see Figure 1), the mass balance for each zone can be represented as follows ([1] and [5]):
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
V primeru pridobitve nadzornega deleža v drugem podjetju mora pridobitelj izpolniti utemeljeno vlogo.
In case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by another, the acquirer must complete the reasoned submission.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
V primeru pridobitve nadzornega deleža s strani nekega podjetja v drugem podjetju mora priglasitev izpolniti pridobitelj.
In case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by another, the acquirer must complete the notification.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
kopije končnih ali najnovejših različic vseh dokumentov, ki vzpostavljajo koncentracijo, bodisi s sporazumom med strankami koncentracije, s pridobitvijo nadzornega deleža ali javnim razpisom;
copies of the final or most recent versions of all documents bringing about the concentration, whether by agreement between the parties to the concentration, acquisition of a controlling interest or a public bid;
7 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(5) Banka Slovenije mora pred odločitvijo o izdaji dovoljenja za pridobitev kvalificiranega deleža oziroma deleža iz drugega odstavka tega člena obvestiti pristojni nadzorni organ posamezne države članice, če je bodoči kvalificirani imetnik ena od naslednjih oseb:
(5) Before deciding to issue an authorisation for the acquisition of a qualifying holding or a holding as specified in the second paragraph of this article, the Bank of Slovenia shall notify the competent supervisory authority of the individual Member State if the future qualified owner is one of the following persons:
8 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
2. pravnih poslih, na podlagi katerih so posredno ali neposredno, član nadzornega sveta sam oziroma njegovi ožji družinski člani, pridobili delnice oziroma poslovne deleže pravne osebe, na podlagi katerih član nadzornega sveta skupaj z njegovimi ožjimi družinskimi člani v tej pravni osebi doseže ali preseže kvalificirani delež oziroma se njihov delež zmanjša pod mejo kvalificiranega deleža.
2. legal transactions on the basis of which the member of the supervisory board or a close relative thereof has acquired shares or stakes in a legal person based on which the member of the supervisory board, together with the close relatives thereof, has attained or exceeded a qualifying holding in the legal person, or their stake has fallen below the limit for the qualifying holding
9 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
2. pravnih poslih, na podlagi katerih so posredno ali neposredno, član nadzornega sveta sam oziroma njegovi ožji družinski člani, pridobili delnice oziroma poslovne deleže pravne osebe, na podlagi katerih član nadzornega sveta skupaj z njegovimi ožjimi družinskimi člani v tej pravni osebi doseže ali preseže kvalificirani delež oziroma se njihov delež zmanjša pod mejo kvalificiranega deleža.
2. legal transactions on the basis of which either the supervisory board member him/herself or his/her close relatives directly or indirectly acquired shares or holdings of a legal entity on the basis of which the supervisory board member, together with his/her close relatives, achieved or exceeded a qualifying holding in the said legal entity or the said holding was reduced below the limit of the qualifying holding.
10 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(5) Agencija za zavarovalni nadzor mora pred odločitvijo o izdaji dovoljenja za pridobitev kvalificiranega deleža oziroma deleža iz drugega odstavka tega člena obvestiti pristojni nadzorni organ posamezne države članice, če je bodoči kvalificirani imetnik ena od naslednjih oseb:
(5) The Insurance Supervision Agency shall, prior to taking the decision on granting the authorisation to acquire qualifying holdings or the holdings referred to in the second paragraph hereunder, be obliged to notify the competent supervisory authority of an individual Member State, if the prospective qualifying holder is one of the following entities:
11 Končna redakcija
V drugih primerih bi bil morebitni korektivni ukrep lahko odsvojitev manjšinskih lastniških deležev ali odprava vzajemnih mandatov nadzornih svetov, da bi okrepili stimulacije za konkuriranje na trgu [28].
In other cases, a possible remedy could be the divestiture of minority shareholdings or the elimination of interlocking directorates in order to increase the incentives for competing on the market(28).
12 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(6) Če je bodoči kvalificirani imetnik banka države članice oziroma tuja banka, mora zahtevi za izdajo dovoljenja za pridobitev kvalificiranega deleža priložiti tudi soglasje oziroma mnenje pristojnega nadzornega organa.
(6) If the future qualified owner is a bank of a Member State or a foreign bank an approval or opinion from the competent supervisory authority must be enclosed with the request for issue of the authorisation for acquisition of a qualifying holding.
13 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Nadzorna vloga, ki jo imajo mediji, pomaga tudi njej sami, da se usposablja za vse izzive, ostane v tekmovalni kondiciji in se sproti očiščuje, vse svoje zarjavele dele, ki jih pokaže prav ta javni nadzor, pa sproti zamenjuje z novimi.
The supervisory role played by the media helps governments enhance their capacity to face challenges, to remain Wt for competition, and to purify their own organisms and replace all rust-eaten parts of the mechanism whose malfunction has come to light through public control.
14 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(6) Če je bodoči kvalificirani imetnik zavarovalnica države članice oziroma tuja zavarovalnica, mora zahtevi za izdajo dovoljenja za pridobitev kvalificiranega deleža priložiti tudi soglasje oziroma mnenje pristojnega nadzornega organa.
(6) If the prospective qualifying holder is a Member State insurance undertaking or a foreign insurance undertaking, the application for the authorisation to acquire a qualifying holding must also include the approval or opinion of the competent supervisory authority.
15 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Na zakonski ravni je bilo določeno, da nadzorni organ sestavljajo predstavniki politike (v manjšini), ki bi zastopali politične interese strank v parlamentu. Druge člane (večino) bi delegirali civilnodružbene skupine oziroma institucije in sami zaposleni.
As a result, the legal decision was that the representatives of parliamentary parties would be in the minority in the rtv Council, while the majority of members would be delegated by civil society groups, institutions and rtv Slovenia's employees.
16 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(2) Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena lahko Banka Slovenije izreče ukrep banki tudi na predlog člana uprave ali nadzornega sveta banke ali delničarjev, katerih skupni deleži dosegajo najmanj desetino osnovnega kapitala banke ali nominalni znesek 100.000.000 tolarjev.
(2) Notwithstanding the provision of the first paragraph of this article, the Bank of Slovenia may impose a measure also when proposed by a member of the management board or of the supervisory board or the shareholders whose total shares amount to at least one-tenth of the initial capital of the bank or the nominal amount of 100,000,000 tolars.
17 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
č) javno podjetje in njegove povezane družbe, v katerih ima neposredni ali posredni uporabnik proračuna ali drug naročnik po tem zakonu večinski delež osnovnega kapitala ali nadzoruje večino glasov, povezanih z delnicami ali deleži, ki jih je izdalo podjetje ali lahko imenujejo več kot polovico članov uprave ali nadzornega sveta podjetja,
c) a public undertaking and its affiliated companies in which a direct or indirect budget user or another contractor under this Act holds a majority share of the subscribed capital or controls the majority of the votes attached to shares issued by the undertaking, or can appoint more than half of the members of the company's management or its supervisory board,
18 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
V nadaljevanju bomo poizkusili pokazati še dve plasti povezav, koristnih pri raziskovanju medijskega lastništva - morebitne lastniške povezave med samimi lastniki medijskega podjetja in povezave med člani uprav ali nadzornih svetov družb, ki so formalne medijske lastnice, in družbami, ki niso neposredno lastnice deležev v medijskih podjetjih, ampak imajo tako možnost uveljavljati nekatere interese.
Therefore, in the next section we describe another useful approach in investigating media ownership, or rather, two other levels on which influential links may be formed. These involve links between the owners of media companies, and links between board members of official media owners and companies that are not direct shareholders in media companies but can still promote/realise certain interests.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
transakcije iz odstavka 1(b) opravljajo finančni holdingi iz člena 5(3) Četrte direktive Sveta 78/660/EGS z dne 25. julija 1978, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe o zaključnih računih nekaterih vrst podjetij [6], vendar pod pogojem, da se glasovalne pravice, ki izhajajo iz deleža, uresničujejo, zlasti v primeru imenovanja članov uprav in nadzornih organov podjetij, v katerih imajo delež, toda le zato, da bi ohranili celotno vrednost naložb in ne da bi neposredno ali posredno vplivali na konkurenčno vedenje teh podjetij.
the operations referred to in paragraph 1(b) are carried out by the financial holding companies referred to in Article 5(3) of Fourth Council Directive 78/660/EEC of 25 July 1978 based on Article 54(3)(g) of the Treaty on the annual accounts of certain types of companies(6) provided however that the voting rights in respect of the holding are exercised, in particular in relation to the appointment of members of the management and supervisory bodies of the undertakings in which they have holdings, only to maintain the full value of those investments and not to determine directly or indirectly the competitive conduct of those undertakings.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
kopije vseh analiz, poročil, študij, raziskav in vseh primerljivih dokumentov, ki so bili pripravljeni za člana ali s strani člana upravnega odbora ali nadzornih organov, ali za osebo ali s strani osebe, ki opravlja enake funkcije (ali kateri so bile dodeljene ali zaupane takšne funkcije) ali za zbor delničarjev zaradi ocenitve ali analize koncentracije glede tržnih deležev, konkurenčnih pogojev, konkurentov (dejanskih ali potencialnih), razloge za koncentracijo, ki bi morebiti povečala prodajo ali razširitev na druge proizvodne ali geografske trge in/ali splošne tržne pogoje [14].
copies of all analyses, reports, studies, surveys, and any comparable documents prepared by or for any member(s) of the board of directors, or the supervisory board, or the other person(s) exercising similar functions (or to whom such functions have been delegated or entrusted), or the shareholders' meeting, for the purpose of assessing or analysing the concentration with respect to market shares, competitive conditions, competitors (actual and potential), the rationale of the concentration, potential for sales growth or expansion into other product or geographic markets, and/or general market conditions.(14).
21 Pravna redakcija
DRUGO
Odbor sestavlja po en član iz vsake delegacije v Skupnem nadzornem organu.
The Committee shall be composed of one member of each delegation in the Joint Supervisory Body.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Skupni nadzorni organ je sklepčen, če se sestanka udeležita najmanj dve tretjini delegacij.
A meeting of the Joint Supervisory Body shall only be effective, if at least two thirds of the delegations attend.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Sklepi Skupnega nadzornega organa se lahko sprejmejo s pisnim postopkom, če so na sestanku vse navzoče delegacije odobrile takšen postopek.
Decisions of the Joint Supervisory Body may be taken by written procedure in so far as all delegations have approved this procedure in a meeting.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Skupni nadzorni organ je sestavljen iz največ dveh članov ali predstavnikov vsakega od nacionalnih nadzornih organov, ki sestavljajo delegacijo.
The Joint Supervisory Body shall be composed of not more than two members or representatives of each of the national supervisory bodies which shall form a delegation.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Če delegacija v petih delovnih dneh po prejemu osnutka sklepa zahteva, da Skupni nadzorni organ ustno razpravlja o sklepu, se pisni postopek prekine.
If a delegation, within five working days after receipt of the draft decision, requests that it be orally discussed by the Joint Supervisory Body, the written procedure shall be discontinued.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
To poročilo se pripravi lokalno in ga v 60 dneh dokončajo teritorialni odredbodajalec, nadzorni odbor in, če je to primerno, zadevni vodja delegacije.
This report shall be made locally and shall be finalised between the Territorial Authorising Officer, the Monitoring Committee and, if applicable, the Head of Delegation concerned within a period of 60 days.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Pri kršitvi pravil o zaupnosti je lahko član Skupnega nadzornega organa ali njegov namestnik suspendiran z dvotretjinsko večino glasov, oddanih s tajnim glasovanjem. Štejejo se glasovi delegacij, ki so navzoče na sestanku Skupnega nadzornega organa.
In the case of a breach of confidentiality, a member of the Joint Supervisory Body or his alternate may be suspended by a majority of two thirds of the votes cast in a secret ballot by the delegations attending a meeting of the Joint Supervisory Body.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Skupni nadzorni organ izmed svojih članov izvoli predsednika in namestnika predsednika z dvotretjinsko večino glasov navzoče delegacije s tajnim glasovanjem.
The Joint Supervisory Body shall elect a chairman and a deputy chairman from among its members by a majority of two thirds of the votes cast in a secret ballot by the delegations attending the meeting.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik ali namestnik predsednika Skupnega nadzornega organa ne more biti izvoljen za predsednika ali namestnika predsednika Odbora ali biti član iste delegacije.
The chairman or deputy chairman of the Joint Supervisory Body may not be elected chairman or deputy chairman of the Committee nor be a member of the same delegation.
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Sestavne dele in materiale, navedene v zahtevku, mora glede njihovega izpolnjevanja zahtev za ta prevzem potrditi nadzornik pred njihovo vključitvijo v gradbena dela.
The components and materials specified in the request must be certified by the supervisor as meeting the requirements for such acceptance prior to their incorporation in the works.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Člane Odbora in njihove namestnike imenuje Skupni nadzorni organ za mandat petih let na predlog delegacije, pri čemer imajo po izteku mandata pravico do ponovnega imenovanja.
The members of the Committee and their alternates shall be appointed for five years by the Joint Supervisory Body, on the nomination of the delegation concerned, which term shall be renewable.
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
zagotovi nadzorniku začasno in brezplačno pomoč, vzorce za preizkušanje, dele, stroje, opremo, orodje ali materiale in delovno silo, ki se običajno zahteva za preglede in preizkuse;
provide to the supervisor, temporarily and free of charge, such assistance, test samples, parts, machines, equipment, tools or materials and labour as are normally required for inspection and testing;
33 Pravna redakcija
DRUGO
Enakovrednost velja za veljavne ukrepe za zdravstveno varstvo živali za sektorje ali dele sektorjev živalskih proizvodov, za zakonodajo, inšpekcijske in nadzorne sisteme ali dele teh sistemov in za posebne zakonodajne določbe ter inšpekcijske in/ali higienske zahteve.
Equivalence shall apply to animal-health measures in force for animal product sectors or parts of sectors, to legislation, inspection and control systems or parts of systems and specific legislative provisions and inspection and/or hygiene requirements.
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Izvajalec odstrani z gradbišča zavrnjene sestavne dele in materiale v roku, ki ga določi nadzornik, ki jih ima pravico, če izvajalec tega ne stori, odstraniti na stroške in tveganje izvajalca.
Rejected components and materials shall be removed by the contractor from the site within a period which the supervisor shall specify, failing which they shall be removed by the supervisor as of right at the expense and risk of the contractor.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija preko svoje delegacije v Tbilisiju ostaja v tesni povezavi z OVSE zaradi nadzora in ocenitve učinkovite predaje opreme gruzijskim nadzornim obmejnim organom ter zaradi njene nadaljnje uporabe.
The Commission, through its delegation in Tbilisi, shall liaise closely with the OSCE in order to monitor and evaluate the effective delivery of the equipment to the Georgian border guards and its further use.
36 Pravna redakcija
DRUGO
ali je katera koli javna ponudba za odkup vrednostnih papirjev ene stranke s strani druge stranke deležna podpore nadzornih svetov, uprave prve stranke ali drugih organov, ki pravno zastopajo navedeno stranko;
whether any public offer for the securities of one party by another party has the support of the former's supervisory boards of management or other bodies legally representing that party;
37 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0174
Vsako delegacijo sestavljajo predstavniki evropskih medpanožnih organizacij, ki zastopajo splošne interese ali bolj specifične interese nadzornega in vodilnega osebja ter malih in srednje velikih podjetij na evropski ravni.
Each delegation shall consist of representatives of European cross-industry organisations either representing general interests or more specific interests of supervisory and managerial staff and small and medium-sized businesses at European level.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če pogoji za začasni vstop niso več izpolnjeni, vsaka pogodbenica odobri ob vseh nadzornih ukrepih, za katere meni, da so potrebni, obnovitev listin za začasni uvoz, ki so jih izdala pooblaščena združenja za vozila ali sestavne dele, ki se začasno uvozijo na njeno ozemlje.
Each of the Contracting Parties shall, unless the conditions of temporary admission are no longer satisfied, authorize, subject to whatever measures of control they may consider necessary, the renewal of temporary importation papers issued by the authorized associations and relating to vehicles or component parts temporarily imported into its territory.
39 Pravna redakcija
promet
Vsaj polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega odbora in delegatov, generalni direktor, pooblaščeni zastopnik podjetja in oseba, pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove morajo imeti stalno prebivališče v Evropskem gospodarskem prostoru, razen če Ministrstvo za finance prizna izjemo.
At least one half of the founders, the members of the board of directors, the supervisory board and the delegates, the managing director, the holder of the procuration and the person entitled to sign in the name of the credit institution shall have their place of residence in the European Economic Area, unless the Ministry of Finance grants an exemption.
40 Pravna redakcija
CELEX: 32003L0072
(d) Predstavniški organ odloči o dodelitvi sedežev v okviru upravnega ali nadzornega organa med člane, ki predstavljajo delavce iz različnih držav članic, ali na način, s katerim lahko delavci SCE predlagajo ali zavrnejo imenovanje članov teh organov v skladu z deležem delavcev SCE v posameznih državah članicah.
(d) The representative body shall decide on the allocation of seats within the administrative or supervisory body among the members representing the employees from the various Member States or on the way in which the SCE's employees may recommend or oppose the appointment of the members of these bodies according to the proportion of the SCE's employees in each Member State.
41 Pravna redakcija
CELEX: 32003L0072
(b) V drugih primerih ustanovitve SCE imajo delavci SCE, njenih hčerinskih družb in podružnic in/ali predstavniški organ pravico do izvolitve, imenovanja, predlaganja ali zavrnitve imenovanja števila članov upravnega ali nadzornega odbora SCE, ki je enak najvišjemu veljavnemu deležu v zadevnih udeleženih družbah pred registracijo SCE.
(b) In other cases where an SCE is established, the employees of the SCE, its subsidiaries and establishments and/or their representative body shall have the right to elect, appoint, recommend or oppose the appointment of a number of members of the administrative or supervisory body of the SCE equal to the highest proportion in force in the participating companies concerned before registration of the SCE.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Neposreden ali posreden delež več kot 50 % nazivne vrednosti izdanega delniškega kapitala v pravni osebi ali večine glasovalnih pravic delničarjev ali družbenikov navedene pravne osebe s strani javnih investicijskih korporacij, institucionalnih investitorjev ali družb rizičnega kapitala in sredstev sam po sebi ne pomeni nadzornega odnosa.
Direct or indirect holding of more than 50 % of the nominal value of the issued share capital in a legal entity or of a majority of voting rights of the shareholders or associates of the said entity by public investment corporations, institutional investors or venture-capital companies and funds shall not in itself constitute a controlling relationship.
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik ima sam ali preko svojega pooblaščenca pravico občasno pregledati, preiskati, meriti in preizkusiti sestavne dele, materiale in strokovnost izvedbe ter preverjati napredovanje pri pripravi, izdelavi ali proizvodnji vsega, kar je namenjeno za dostavo v okviru naročila, zaradi ugotovitve, ali so sestavni deli, materiali in strokovnost na zahtevani ravni kakovosti in količine.
The supervisor shall be entitled either by himself or his agent, from time to time, to inspect, examine, measure and test the components, materials and workmanship, and check the progress of preparation, fabrication or manufacture of anything being prepared, fabricated or manufactured for delivery under the contract in order to establish whether the components, materials and workmanship are of the requisite quality and quantity.
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik ima sam ali preko svojega pooblaščenca pravico pregledati, preiskati, meriti in preizkusiti sestavne dele, materiale in strokovnost izvedbe ter preverjati napredovanje pri pripravi, izdelavi ali proizvodnji vsega, kar je pripravljeno, izdelano ali proizvedeno za dobavo v okviru naročila, zaradi ugotovitve, ali so sestavni deli, materiali in strokovnost izvedbe na zahtevani ravni kakovosti in količine.
The supervisor shall be entitled, either by himself or his agent, to inspect, examine, measure and test the components, materials and workmanship, and check the progress of preparation, fabrication or manufacture of anything being prepared, fabricated or manufactured for delivery under the contract in order to establish whether the components, materials and workmanship are of the requisite quality and quantity.
45 Pravna redakcija
gospodarstvo
Preden se sprejmejo morebitni ukrepi proti kapitanu ali posadki plovila ali v zvezi s tovorom in opremo plovila, razen tistih za varovanje dokazil za domnevno kršitev, se v roku enega delovnega dne od prejema zgoraj omenjenih podatkov skliče posvetovalni sestanek med Delegacijo Komisije Evropskih skupnosti v Slonokoščeni obali, organi za ribištvo in nadzornimi organi, ki se ga po možnosti udeleži še predstavnik zadevne države članice.
Before any measures regarding the master or the crew of the vessel or any action regarding the cargo and equipment of the vessel are considered, other than those to safeguard evidence relating to the presumed infringement, a consultation meeting shall be held, within one working day from the receipt of the abovementioned information, between the Delegation of the Commission of the European Communities in Côte d'Ivoire, the fisheries authorities and the inspection authorities, possibly attended by a representative of the Member State concerned.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Delegacija v skupnem nadzornem organu, ustanovljenem na podlagi člena 115 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma iz 1990, ki predstavlja državni nadzorni organ Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska, ni upravičena sodelovati v postopkih glasovanja skupnega nadzornega organa v zadevah, povezanih z uporabo določb schengenskega pravnega reda ali razvijanju schengenskega pravnega reda, ki ga Združeno Kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska ne izvaja.
The delegation in the Joint Supervisory Authority, set up under Article 115 of the 1990 Convention, representing the national supervisory authority of the United Kingdom shall not be entitled to take part in voting procedures within the Joint Supervisory Authority on matters relating to the application of provisions of the Schengen acquis, or building upon the Schengen acquis, in which the United Kingdom does not participate.
47 Pravna redakcija
CELEX: 32003L0072
Člani posebnega pogajalskega telesa, člani predstavniškega organa, vsi predstavniki delavcev, ki opravljajo funkcije v skladu s postopkom obveščanja in posvetovanja ter vsi predstavniki delavcev v nadzornemu ali upravnemu organu SCE, ki so delavci v SCE, njenih hčerinskih družbah ali podružnicah ali v udeleženi pravni osebi, so pri opravljanju svojih funkcij deležni enakega varstva in jamstev, kot je to predvideno za predstavnike delavcev na podlagi nacionalne zakonodaje in/ali prakse države njihove zaposlitve.
The members of the special negotiating body, the members of the representative body, any employees' representatives exercising functions under the information and consultation procedure and any employees' representatives in the supervisory or administrative organ of an SCE who are employees of the SCE, its subsidiaries or establishments or of a participating legal entity shall, in the exercise of their functions, enjoy the same protection and guarantees provided for employees' representatives by the national legislation and/or practice in force in their country of employment.
48 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
(c) transakcije iz odstavka 1(b) opravljajo finančni holdingi iz člena 5(3) Četrte direktive Sveta 78/660/EGS z dne 25. julija 1978, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe o zaključnih računih nekaterih vrst podjetij fn, vendar pod pogojem, da se glasovalne pravice, ki izhajajo iz deleža, uresničujejo, zlasti v primeru imenovanja članov uprav in nadzornih organov podjetij, v katerih imajo delež, toda le zato da bi ohranili celotno vrednost naložb in ne da bi neposredno ali posredno vplivali na konkurenčno vedenje teh podjetij.
(c) the operations referred to in paragraph 1(b) are carried out by the financial holding companies referred to in Article 5(3) of Fourth Council Directive 78/660/EEC of 25 July 1978 based on Article 54(3)(g) of the Treaty on the annual accounts of certain types of companies fn provided however that the voting rights in respect of the holding are exercised, in particular in relation to the appointment of members of the management and supervisory bodies of the undertakings in which they have holdings, only to maintain the full value of those investments and not to determine directly or indirectly the competitive conduct of those undertakings.
49 Pravna redakcija
promet
Banka si s temi naložbami ne bo prizadevala pridobiti nadzornega deleža v zadevnem podjetju in ne bo izvajala takega nadzora ali prevzela neposredne odgovornosti za upravljanje podjetja, v katerem ima naložbo, razen v primeru dejanske ali grozeče ogroženosti njene naložbe, dejanske ali grozeče plačilne nesposobnosti podjetja, v katerem ima naložbo, ali v drugih situacijah, ki po mnenju Banke ogrožajo tako naložbo, v tem primeru pa lahko Banka sprejme take ukrepe in izvršuje take pravice kot se ji zdi potrebno za zaščito njenih interesov.
The Bank shall not seek to obtain by such an investment a controlling interest in the enterprise concerned and shall not exercise such control or assume direct responsibility for managing any enterprise in which it has an investment, except in the event of actual or threatened default on any of its investments, actual or threatened insolvency of the enterprise in which such investment shall have been made, or other situations which, in the opinion of the Bank, threaten to jeopardize such investment, in which case the Bank may take such action and exercise such rights as it may deem necessary for the protection of its interests.
50 Pravna redakcija
DRUGO
dejanja iz odstavka 1(b) opravljajo finančni holdingi iz člena 5(3) Četrte direktive Sveta 78/660/EGS z dne 25. julija 1978 o letnih računovodskih izkazih posameznih vrst družb fn, nazadnje spremenjene z Direktivo 84/569/EGS fn, vendar pod pogojem, da se glasovalne pravice holdinške družbe uveljavijo, zlasti pri imenovanju članov upravnih in nadzornih organov podjetij, v katerih imajo delež, le zato, da bi s tem ohranili polno vrednost naložb, in ne zato, da bi neposredno ali posredno določili, kakšno naj bo konkurenčno obnašanje teh podjetij.
the operations referred to in paragraph 1 (b) are carried out by the financial holding companies referred to in Articles (3) of the Fourth Council Directive 78 / 660 /EEC of 25 July 1978 on the annual accounts of certain types of companies (1), as last amended by Directive 84/569/EEC (2), provided however that the voting rights in respect of the holding are exercised, in particular in relation to the appointment of members of the management and supervisory bodies of the undertakings in which they have holdings, only to maintain the full value of those investments and not to determine directly or indirectly the competitive conduct of those undertakings.
Prevodi: sl > en
1–50/70
nadzorni delež