Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–12/12
nadzorni odnos
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Niso še vzpostavljeni normativi in nadzorni mehanizmi za opredelitev odnosa med farmacevtsko industrijo in zdravnikom.
In Slovenia there are neither normative not supervisory mechanisms to study the relations between pharmaceutical industry and doctors.
2 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Prav tako naj nadzorni svet razkrije informacije o tem, ali je predlagani kandidat v odnosu do družbe neodvisen in ali je nadzorni svet pri izbiri kandidata upošteval postopke opredeljene s tem kodeksom.
Equally, the Supervisory Board should disclose all information concerning the fact of whether the proposed candidate is independent in the relationship towards the company and whether in the selection of the candidate the Supervisory Board has adhered to the procedures defined within this Code.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Niti nacionalni nadzorni organi, ki delujejo v skladu s svojo nacionalno zakonodajo, niti Komisija ne razkrijejo informacij zaupne narave, zlasti informacij o izvajalcih navigacijskih služb zračnega prometa, njihovih poslovnih odnosih ali njihovih sestavinah stroškov.
Neither the national supervisory authorities, acting in accordance with their national legislation, nor the Commission shall disclose information of a confidential nature, in particular information about air navigation service providers, their business relations or their cost components.
4 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Finančno krizo (izguba, ki je iz leta v leto naraščala), krizo nadzornih organov (svet, ki naj bi zastopal interese celotne javnosti, je pogostokrat sprejemal odločitve v lastnem interesu) in krizo poslovodnih funkcij (neurejeni odnosi med vodstvom in novinarji, predvsem pa težave z imenovanjem urednikov) sta spremljali še kriza identitete (izguba občinstva, komercializacija programov) in kriza temeljnega pomena delovanja javnega servisa.
Problems were piling up - Financial crises (losses grew every year), the crisis of supervisory bodies (the Council, which was supposed to take decisions in the interest of the public, often administered in its own interests only) and of management functions (chaotic relations between journalists and managers and, above all, difficulties with appointing editors), were coupled with identity crisis (audience share erosion, commercialization of programs) and a crisis in the basic concept of public service.
5 Pravna redakcija
DRUGO
Pravni osebi sta neodvisni druga od druge za namene te uredbe, kadar med njima ni nadzornega odnosa.
Two legal entities shall be independent of one another for the purposes of this Regulation where there is no controlling relationship between them.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Lastništvo ali nadzor pravnih oseb s strani iste javne organizacije sam po sebi ne pomeni nadzornega odnosa med njima.
Ownership or supervision of legal entities by the same public body shall not in itself give rise to a controlling relationship between them.
7 Pravna redakcija
DRUGO
zaščita javnih interesov (npr. javna varnost, mednarodni odnosi, monetarna stabilnost, sodni postopki, nadzorne in preiskovalne dejavnosti),
the protection of the public interest (e.g. public safety, international relations, monetary stability, legal proceedings, inspection and inquiry activities),
8 Pravna redakcija
DRUGO
Nadzorniški odnos obstaja, kadar ena pravna oseba neposredno ali posredno nadzira drugo ali je ena pravna oseba pod istim neposrednim ali posrednim nadzorom kot druga.
A controlling relationship shall exist where one legal entity directly or indirectly controls the other or one legal entity is under the same direct or indirect control as the other.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Europol, nacionalne enote in nacionalni nadzorni organi lahko navedejo, do kolikšnega obsega morajo podatki, ki jih predložijo, ostati zaupni v odnosu do vlagatelja, pri čemer navedejo tudi razloge za takšne omejitve.
Europol, national units and national supervisory bodies may indicate to what extent the information they provide should not be made available to the applicant, stating the reasons for such a restriction.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Neposreden ali posreden delež več kot 50 % nazivne vrednosti izdanega delniškega kapitala v pravni osebi ali večine glasovalnih pravic delničarjev ali družbenikov navedene pravne osebe s strani javnih investicijskih korporacij, institucionalnih investitorjev ali družb rizičnega kapitala in sredstev sam po sebi ne pomeni nadzornega odnosa.
Direct or indirect holding of more than 50 % of the nominal value of the issued share capital in a legal entity or of a majority of voting rights of the shareholders or associates of the said entity by public investment corporations, institutional investors or venture-capital companies and funds shall not in itself constitute a controlling relationship.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0726
Odbor za boj proti goljufijam je pristojen za odnose z Nadzornim odborom Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) iz člena 11 Uredbe (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta [3].
The anti-fraud committee shall be responsible for the relations with the Supervisory Committee of the European Anti-Fraud Office (OLAF) referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council(3).
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0550
Niti nacionalni nadzorni organi, ki delujejo v skladu s svojo nacionalno zakonodajo, niti Komisija ne razkrijejo informacij zaupne narave, zlasti informacij o izvajalcih navigacijskih služb zračnega prometa, njihovih poslovnih odnosih ali njihovih sestavinah stroškov.
Neither the national supervisory authorities, acting in accordance with their national legislation, nor the Commission shall disclose information of a confidential nature, in particular information about air navigation service providers, their business relations or their cost components.
Prevodi: sl > en
1–12/12
nadzorni odnos