Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
nadzornik
1 Končna redakcija
DRUGO
Nadzornik reaktorja
Reactor superintendent
2 Končna redakcija
DRUGO
Nadzornik v rudniku urana
Mine superintendent in uranium mines
3 Končna redakcija
DRUGO
Nadzornik upravljanja reaktorja
Reactor operations supervisor
4 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik in zastopnik nadzornika
Supervisor and supervisor's representative
5 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik opravlja naloge, ki so navedene v pogodbi.
The supervisor shall carry out the duties specified in the contract.
6 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik v 30 dneh po prejetju izvajalčeve prošnje bodisi:
The supervisor shall within 30 days after the receipt of the contractor's application either:
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik v 30 dneh po prejetju dobaviteljeve prošnje bodisi:
The supervisor shall within 30 days after the receipt of the supplier's application either:
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Nadzornik mora nuditi potrebno pomoč za pridobitev navedenega potrdila.
The monitor shall offer every assistance for the obtaining of the said certificate.
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik podpiše ali drugače označi odobrene načrte, dokumente, vzorce in modele ter se od njih ne odstopa, če nadzornik ne zahteva drugače.
Approved drawings, documents, samples and models shall be signed or otherwise identified by the supervisor and shall not be departed from except as otherwise instructed by the supervisor.
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Nadzornik zagotovi pomoč, ki utegne biti potrebna za dosego tega dogovora.
The monitor shall provide any assistance which may be necessary in order for such agreement to be reached.
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
nadzornik lahko po lastni presoji razveljavi ali spremeni vsebino takega sporočila.
the supervisor shall be at liberty to reverse or vary the contents of such communication.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik o znesku obvesti naročnika in izvajalca ter se nato ustrezno prilagodi cena.
The sum shall be notified by the supervisor to the contracting authority and the contractor and the contract price adjusted accordingly.
13 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik lahko z administrativnim nalogom kadar koli da navodilo dobavitelju, da prekine:
The supervisor may, by administrative order, at any time, instruct the supplier to suspend:
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik je med potekom dostave in pred prevzemom blaga pooblaščen, da odredi ali odloča o:
The supervisor shall, during the progress of the delivery of the supplies and before the supplies are taken over, have the power to order or decide:
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik lahko zavrne vsak zahtevek za dodatno plačilo, ki ni v skladu za zahtevami člena 55.
The supervisor may reject any claim for additional payment which does not comply with the requirements of Article 55.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik o znesku uradno obvesti naročnika in dobavitelja ter se nato ustrezno prilagodi cena.
The sum shall be notified by the supervisor to the contracting authority and the supplier and the contract price adjusted accordingly.
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik o znesku uradno obvesti naročnika in strokovnjaka ter se nato ustrezno prilagodi cena.
The sum shall be notified by the supervisor to the contracting authority and the consultant and the contract price adjusted accordingly.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Nadzornik navede, ali je pridržek take narave, da je zaradi tega blago nesprejemljivo v fazi dostave.
The monitor shall state whether the reservation is such as to render the goods unacceptable at the delivery stage.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik odloča, kako je treba ravnati s temi odkritji, primerno upoštevajoč zakonodajo države nadzornika.
The supervisor shall decide how such discoveries are to be dealt with, taking due account of the law of the State of the contracting authority.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik je med potekom gradbenih del in pred prevzemom gradbenih del pooblaščen, da odrejanje ali odločanje o:
The supervisor shall, during the progress of the works and before the works are taken over, have the power to order or decide:
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Nadzornik v zvezi z vsako dobavo pregleda kakovost, količino, embalažo in oznake blaga, ki ga je treba dostaviti.
The monitor shall check the quality, quantity, packing and marking of the goods to be delivered in respect of each supply.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
nadzornik z merjenjem določi dejanske količine gradbenih del, ki jih je izvedel izvajalec, in se plačajo v skladu s členom 50.
the supervisor shall determine by measurement the actual quantities of the works executed by the contractor, and these shall be paid for in accordance with Article 50.
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik ima pravico ob vsakem primernem času pregledati vse pogodbene načrte, dokumente, vzorce ali modele v prostorih izvajalca.
The supervisor shall have the right at all reasonable times to inspect all contract drawings, documents, samples or models at the contractor's premises.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik opravi pregled in pripravi izjavo o prevzemu ali zavrnitvi v 30 dneh po datumu, na katerega ta nemožnost preneha obstajati.
The verification shall take place and a statement of acceptance or rejection shall be drawn up by the supervisor within 30 days following the date on which such impossibility ceases to exist.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik na gradbišču vodi gradbeni dnevnik, če ni drugače predvideno v posebnih pogojih, v katerega vnese vsaj naslednje podatke:
A work register shall, unless otherwise provided by the special conditions, be kept on the site by the supervisor, who shall enter in it at least the following information:
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik ima pravico, ob vsakem primernem času pregledati vse pogodbene načrte, dokumente, vzorce ali modele v prostorih dobavitelja.
The supervisor shall have the right at all reasonable times to inspect all contract drawings, documents, samples or models at the supplier's premises.
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik pripravi tudi poročilo o plačilih, ki jih izvajalec še dolguje svojim delavcem v zvezi s pogodbo, in zneskih, ki jih izvajalec dolguje naročniku;
The supervisor shall also draw up statements of emoluments still owed by the contractor to workers employed by him in relation to the contract and of sums owed by the contractor to the contracting authority;
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Nadzornik izda pisna povabila zastopnikom dobavitelja in koristnika, ki naj bi bili prisotni pri pregledih, zlasti pri jemanju vzorcev, ki se uporabijo pri analizah.
The monitor shall issue written invitations to the representatives of the supplier and of the beneficiary to be present at the checking operations, in particular the taking of samples to be used for analyses.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik je pooblaščen, da odredi katero koli spremembo katerega koli dela dobav blaga, ki je potrebna za pravilno dokončanje in/ali delovanje dobavljenega blaga.
The supervisor shall have power to order any variation to any part of the supplies necessary for the proper completion and/or functioning of the supplies.
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
nadzornik pripravi poročilo o delu, ki ga je opravil izvajalec, čim prej je mogoče po pregledu gradbenih del, in popiše začasne objekte, materiale, obrate in opremo.
a report of work performed by the contractor shall be drawn up by the supervisor as soon as possible after inspection of the works, and inventory taken of temporary structures, materials, plant and equipment.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik je pooblaščen, da odredi katero koli spremembo katerega koli dela gradbenih del, ki je potrebna za pravilno dokončanje in/ali delovanje izvedenih gradbenih del.
The supervisor shall have power to order any variation to any part of the works necessary for the proper completion and/or functioning of the works.
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik v 90 dneh po prejetju osnutka končnega obračuna in na podlagi vseh informacij, ki se upravičeno zahtevajo za njegovo preverjanje, pripravi končni obračun, ki določi:
Within 90 days after receipt of the draft final statement of account and of all information reasonably required for its verification, the supervisor shall prepare the final statement of account, which determines:
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik izda naročniku ali njegovemu ustrezno pooblaščenemu zastopniku in izvajalcu končni obračun, ki pokaže končni znesek, do katerega je izvajalec upravičen po pogodbi.
The supervisor shall issue to the contracting authority or to its duly authorized representative, and to the contractor, the final statement of account showing the final amount to which the contractor is entitled under the contract.
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik je pooblaščen, da brez spreminjanja cilja ali obsega naročila odredi katero koli spremembo katerega koli dela storitev, ki je potrebna za pravilno dokončanje storitev.
The supervisor shall have power, without changing the object or scope of the contract, to order any variation to any part of the services necessary for the proper completion of the services.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik po izdaji obvestila o odpovedi pogodbe da navodila izvajalcu, da brez odlašanja sprejme ukrepe za hitri zaključek del na urejen način ter z najmanjšimi,možnimi stroški.
The supervisor shall, upon the issue of the notice of termination of the contract, instruct the contractor to take immediate steps to bring the works to a close in a prompt and orderly manner and to reduce expenditure to a minimum.
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik izda naročniku ali njegovemu ustrezno pooblaščenemu zastopniku in dobavitelju končni obračun, ki pokaže končni znesek, do katerega je dobavitelj upravičen po pogodbi.
The supervisor shall issue to the contracting authority or its duly authorized representative, and to the supplier, the final statement of account showing the final amount to which the supplier is entitled under the contract.
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik v 60 dneh po prejetju tega osnutka končnega obračuna in na podlagi vseh informacij, ki se upravičeno zahtevajo za njegovo preverjanje, pripravi končni obračun, ki določi:
Within 60 days after receipt of this draft final statement of account and of all information reasonably required for its verification, the supervisor shall prepare the final statement of account, which determines:
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik ali izvajalec lahko zahtevata ponovitev teh preizkusov pod enakimi pogoji in v enakih okoliščinah ali jih, če katera koli stran to zahteva, opravi izvedenec, ki ga soglasno izbereta.
The supervisor or the contractor may require such tests to be repeated on the same terms and conditions or, if either party so requests, by an expert to be selected by common consent.
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik po izdaji uradnega obvestila o odpovedi pogodbe da navodila dobavitelju, da brez odlašanja sprejme ukrepe za hitri zaključek del na urejen način ter z najmanjšimi možnimi stroški.
The supervisor shall, upon the issue of the notice of termination of the contract, instruct the supplier to take immediate steps to bring the execution of the supplies to a close in a prompt and orderly manner and to reduce expenditure to a minimum.
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik ali dobavitelj lahko zahtevata ponovitev teh preizkusov pod enakimi pogoji in v enakih okoliščinah ali jih, če katera koli stran to zahteva, opravi izvedenec, ki ga soglasno izbereta.
The supervisor or the supplier may require such tests to be repeated on the same terms and conditions or, if either party so requests, by an expert to be selected by common consent.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik je pooblaščen za izdajo administrativnih nalogov izvajalcu, vključno z dopolnilno dokumentacijo in navodili, ki utegnejo biti potrebni za pravilno in ustrezno izvedbo gradenj in odpravo pomanjkljivosti.
The supervisor shall have authority to issue to the contractor administrative orders incorporating such supplementary documents and instructions as shall be necessary for the proper and adequate execution of the works and the remedying of any defects therein.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik je pooblaščen za izdajo administrativnih nalogov dobavitelju, vključno z dopolnilno dokumentacijo in navodili, ki utegnejo biti potrebni za pravilno in ustrezno izvedbo naročila in odpravo pomankljivosti.
The supervisor shall have authority to issue to the supplier, administrative orders incorporating such supplementary drawings and instructions as shall be necessary for the proper and adequate execution of the contract and the remedying of any defects therein.
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik lahko občasno, pri tem, da ostane dokončno odgovoren, prenese na svojega zastopnika katere koli dolžnosti in pooblastila, ki so mu zaupana, ter lahko kadar koli prekliče ta prenos ali nadomesti zastopnika.
The supervisor may, from time to time, while retaining ultimate responsibility, delegate to the supervisor's representative any of the duties and authority vested in the supervisor and he may at any time revoke such delegation or replace the representative.
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik po posvetovanju z naročnikom in izvajalcem določi izredno plačilo in/ali podaljšanje roka izvajanja, ki se odobri izvajalcu v zvezi s takim zahtevkom in ki je po nadzornikovem mnenju pravično in primerno.
The supervisor, after consultation with the contracting authority and the contractor, shall determine such extra payment and/or extension of the period of performance to be made to the contractor in respect of such claim as shall, in the opinion of the supervisor, be fair and reasonable.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik izda potrdilo o končnem prevzemu v 30 dneh po poteku garancijske dobe ali takoj potem, ko so vsa dela, za katera so izdana navodila v skladu s členom 40, dokončana na način, ki je sprejemljiv za nadzornika.
The final acceptance certificate shall be given by the supervisor within 30 days after the expiration of the warranty period, or as soon thereafter as any rectifications instructed, pursuant to Article 40, have been completed to the satisfaction of the supervisor.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik po posvetovanju z naročnikom in dobaviteljem določi izredno plačilo in/ali podaljšanje roka izvajanja, ki se odobri dobavitelju v zvezi s takim zahtevkom in ki je po nadzornikovem mnenju pravično in primerno.
The supervisor, after consultation with the contracting authority and the supplier, shall determine such extra payment and/or extension of the period of performance to be made to the supplier in respect of such claim as shall, in the opinion of the supervisor, be fair and reasonable.
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik izda potrdilo o končnem prevzemu v 30 dneh po poteku zgoraj navedene dobe ali takoj potem, ko so vsa dela, za katera so izdana navodila v skladu s členom 61, dokončana na način, ki je sprejemljiv za nadzornika.
The final acceptance certificate shall be given by the supervisor within 30 days after the expiration of the above stated period, or as soon thereafter as any works as instructed, pursuant to Article 61, have been completed to the satisfaction of the supervisor.
48 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik po posvetovanju z naročnikom in strokovnjakom določi izredno plačilo in/ali podaljšanje roka izvajanja, ki se odobri strokovnjaku v zvezi s takim zahtevkom in ki je po nadzornikovem mnenju pravično in primerno.
The supervisor, after consultation with the contracting authority and the consultant, shall determine such extension of the period of performance to be made to the consultant in respect of such claim as shall, in the opinion of the supervisor, be fair and reasonable.
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
nadzornik v prisotnosti dobavitelja ali njegovih zastopnikov, ki so primerno povabljeni, pripravi poročilo o dostavljenem blagu in opravljenem delu, čim prej je mogoče, ter popiše dobavljene materiale, ki se še ne uporabljajo.
the supplier or his representatives being present or duly summoned, a report of supplies delivered and the work performed shall be drawn up by the supervisor as soon as possible, and inventories taken of the materials supplied and unused.
50 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Nadzornik s pisnim obvestilom po ustreznih posvetovanjih z naročnikom in po potrebi z izvajalcem odobri podaljšanje roka izvajanja, kakor se lahko upraviči bodisi za nazaj ali za naprej, ali obvesti izvajalca, da ni upravičen do podaljšanja.
The supervisor shall, by written notice to the contractor after due consultation with the contracting authority and, where appropriate, the contractor, grant such extension of the period of performance as may be justified, either prospectively or retrospectively, or inform the contractor that he is not entitled to an extension.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
nadzornik