Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–37/37
nalog za izplačilo
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Ustrezni datum za izplačila je datum, na katerega je agencija SAPARD poslala plačilni nalog finančni inštituciji ali upravičencu ali njegovemu pooblaščencu.
The relevant date for payments shall be the date on which the SAPARD Agency has sent the payment order to a financial institute or beneficiary or their assignee.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Izraz ` dohodek` pomeni zneske, ki jih prinašajo naložbe, in vključuje zlasti, vendar ne izključno, dobiček, kapitalski dobiček, dividende, obresti, licenčnine ali druge oblike dohodka, povezanega z naložbami, izplačili za poslovodstvo in plačili v naravi.
The term ` returns` shall mean the amounts yielded by investments and in particular, though not exclusively, shall include profits, capital gains, dividends, interests, royalties or other forms of income related to the investments, managements fees and payments in kind.
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
ocena, v kolikšni meri agencija SAPARD izpolnjuje posebej pomembna merila za akreditacijo (pisni postopki, ločevanje nalog, preverjanja pred odobritvijo projekta in pred izplačili, javna naročila, postopki za prevzem obveznosti in plačila, računovodski postopki, varnost računalniških sistemov, notranja revizija), kot je zahtevano v 14. členu razdelka A priloge k Večletnemu sporazumu o financiranju.
an assessment of the extent to which the SAPARD Agency fulfils all the accreditation criteria of significant relevance (written procedures, segregation of duties, pre-project and pre-payment checks, procurement, commitment and payment procedures, accounting procedures, computer security, internal audit) as required by the Article 14 of Section A of the Annex to the Multi-annual Financing Agreement.
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
cilj te naloge je določitev višine zneska, ki se izplača upravičencu ali njegovemu pooblaščencu oziroma pooblaščencem v skladu z določbami tega sporazuma, zlasti s tistimi, ki se nanašajo na upravičenost vlog za odobritev in zahtevkov za izplačilo, skladnost s prevzetimi obveznostmi v zvezi z odobravanjem projektov, postopke za pripravo javnih razpisov in sklepanje pogodb ter na preverjanje opravljenega dela ali storitev.
the objective of this function is the establishment of the amount that shall be paid to a claimant or to their assignee(s) in compliance with this Agreement, in particular those concerning the eligibility of applications for approval and claims for payment, compliance with commitments entered into concerning project approvals, tendering and contracting procedures, and verification of the work carried out or services supplied.
5 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
II) postopki, zlasti tisti, ki se nanašajo na posebej pomembna merila za akreditacijo (pisni postopki, ločevanje nalog, preverjanja pred odobritvijo projektov in pred izplačili, javna naročila, postopki za prevzem obveznosti in plačila, računovodski postopki, varnost računalniških sistemov, notranja revizija), dajejo primerna zagotovila, da so projekti, ki gredo v breme programa SAPARD, skladni z Večletnim sporazumom o financiranju;
II) the procedures, with particular reference to the accreditation criteria of significant relevance (written procedures, segregation of duties, pre-project and pre-payment checks, procurement, commitment and payment procedures, accounting procedures, computer security, internal audit), give reasonable assurance that the projects charged to SAPARD comply with the Multi-annual Financing Agreement;
6 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
V poročilu mora biti navedeno, v kolikšni meri so agencija SAPARD in decentralizirani organi ali inštitucije, na katere so bile prenesene določene naloge, izpolnjevali posebej pomembna merila za akreditacijo (pisni postopki, ločevanje nalog, preverjanja pred odobritvijo projekta in pred izplačilom, javna naročila, postopki za prevzem obveznosti in plačila, računovodski postopki, varnost računalniških sistemov in notranja revizija), kot je zahtevano, če Komisija prenese upravljanje po prvem odstavku 3. člena razdelka A priloge k Večletnemu sporazumu o financiranju, in kakšne ukrepe (ter njihov rok in trajanje), če sploh, mora za odpravo pomanjkljivosti sprejeti agencija SAPARD ali decentralizirani organ ali inštitucija ter organ ali inštitucija, na katero so bile prenesene določene naloge.
The report should state the extent to which the SAPARD Agency and decentralised and delegated bodies have fulfilled all the accreditation criteria of significant relevance (written procedures, segregation of duties, pre-project and pre-payment checks, procurement, commitment and payment procedures, accounting procedures, computer security, internal audit) as required for the Commission conferral of management of aid in Article 3(1) of Section A of the Annex to the Multi-annual Financing Agreement and what action (and its timing and duration), if any, is to be undertaken by the SAPARD Agency or decentralised/delegated body to address any shortcomings.
7 Pravna redakcija
DRUGO
je bil nalog za izplačilo pravilno izdan,
the payment order was properly issued,
8 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
Likvidne naložbe za izplačilo zajamčenih vlog
Liquid Investments for Payment of Guaranteed Deposits
9 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
Banka Slovenije naloži bankam iz prvega odstavka 155. člena tega zakona, da vplačajo ustrezen del sredstev, potrebnih za izplačilo zajamčenih vlog.
The Bank of Slovenia shall call on the banks under the first paragraph of article 155 of the present law to pay-in an appropriate share of the funds necessary for paying out the guaranteed deposits.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
Znesek predplačila ne presega 20 % skupnega stroška naložbe in pogoj za izplačilo je odprtje bančne garancije ali enakovrednega jamstva v višini 110 % zneska predplačila.
The amount of the advance shall not exceed 20 % of the total cost of the investment, and its payment shall be subject to the establishment of a bank guarantee or an equivalent guarantee corresponding to 110 % of the amount of the advance.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
Upravičenci do ukrepov podpore za naložbe iz poglavij I, VII, VIII in IX Naslova II Uredbe (ES) št. 1257/1999 lahko zahtevajo izplačilo predplačila od pristojnih plačilnih agencij, če je ta možnost vključena v programski dokument.
Beneficiaries of investment support measures under Chapters I, VII, VIII and IX of Title II of Regulation (EC) No 1257/1999 may request the payment of an advance from the competent paying agencies if this option is included in the programming document.
12 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
Zaradi zagotavljanja likvidnih sredstev potrebnih za izplačilo zajamčenih vlog mora banka sredstva v višini, določeni s predpisom Banke Slovenije iz 154. člena tega zakona naložiti v vrednostne papirje Banke Slovenije oziroma Republike Slovenije.
To provide liquid funds necessary for payment of guaranteed deposits, a bank must invest its funds in the amount prescribed by the Bank of Slovenia under article 154 of the present law, in securities of the Bank of Slovenia or the Republic of Slovenia.
13 Končna redakcija
DRUGO
Ta kategorija zajema primere, ko se od železniškega podjetja v skladu z vladnim ukrepom zahteva, da izplača povišanje mezd in plač svojemu osebju za nazaj, pri čemer ne sme popravljati tarif tako, da bi upoštevala ta izplačila, drugim prevoznim podjetjem pa podobne finančne obveznosti niso naložene.
This class covers cases where, pursuant to some Government measure, a railway undertaking is required to make backdated increases in the wages and salaries of its staff without being allowed to adjust rates so as to take those backdated increases into account, whilst similar financial burdens are not imposed on other transport undertakings.
14 Pravna redakcija
DRUGO
je nalog za izplačilo v skladu s prevzemom obveznosti za izdatke in da je znesek na njem pravilen,
the payment order agrees with the commitment of expenditure and the amount thereof is correct,
15 Pravna redakcija
DRUGO
Razen v primerih, ko je razpoložljivost dodeljenih sredstev dvomljiva, lahko Generalni sekretar s pravilno utemeljenim sklepom preglasi zavrnitev in potrdi nalog za izterjavo, prevzem obveznosti za izdatke ali nalog za izplačilo.
Except in cases where the availability of appropriations is in doubt, the Secretary-General may, in a duly reasoned decision, overrule the refusal and confirm the recovery order, expenditure commitment or payment order.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Razen v primerih, ko je razpoložljivost dodeljenih sredstev dvomljiva, sme namestnik generalnega sekretarja s pravilno utemeljenim sklepom preglasiti zavrnitev in potrditi nalog za izterjavo, prevzem obveznosti za odhodke ali nalog za izplačilo.
Except in cases where the availability of appropriations is in doubt, the Deputy Secretary-General may, in a duly reasoned decision, overrule the refusal and confirm the recovery order, expenditure commitment or payment order.
17 Pravna redakcija
promet
DRUGO
če izterja ali izplača zneske, ki niso v skladu z ustreznim nalogom za izterjavo ali izplačilo;
he recovers or pays amounts which are not in conformity with the corresponding recovery or payment orders;
18 Pravna redakcija
DRUGO
Znesek predplačila ne presega 20 % skupnega stroška naložbe in pogoj za izplačilo je odprtje bančne garancije, ki ustreza 110 % zneska predplačila.
The amount of the advance shall not exceed 20 % of the total cost of the investment, and its payment shall be subject to the establishment of a bank guarantee corresponding to 110 % of the amount of the advance.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Odredbodajalec je disciplinsko odgovoren in, kjer je primerno, zavezan plačilu nadomestila, če prevzame obveznost za odhodke oziroma podpiše izplačilni nalog, ki ni skladen s to uredbo.
An Authorising Officer shall render himself liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation if he enters into a commitment of expenditure or signs a payment order without complying with this Regulation.
20 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
Prav tako ima uslužbenec pravico do izplačila polovice zneska dnevnice za čas opravljanja nalog v trajanju osem ur ali več toda manj od štiriindvajset ur, ki presega vsako dopolnjeno obdobje štiriindvajsetih ur.
He shall likewise be entitled to one-half of the daily allowance in respect of any period of 8 hours or more but less than 24 hours in excess of any complete period of 24 hours;
21 Pravna redakcija
promet
DRUGO
EIB vodi obračun Sklada za spodbujanje naložb, vključno s subvencijami obrestnih mer, ki jih financira ERS, da zagotovi sled za celotni krog sredstev od prejema do izplačila in nato do prihodka, ki ga ustvarijo in poznejših povračil.
The EIB shall keep the accounts of the Investment Facility, including interest rate subsidies, financed by the EDF to provide a trail for the full circuit of the funds, from receipt to disbursement and then to the revenue to which they give rise and any subsequent recoveries.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Upravičenci do ukrepov podpore za naložbe iz poglavij I, VII, VIII in IX naslova II Uredbe (ES) št. 1257/1999 lahko zahtevajo izplačilo predplačila od pristojnih plačilnih agencij, če je ta možnost vključena v programski dokument.
Beneficiaries of investment support measures under Title II, Chapters I, VII, VIII and IX, of Regulation (EC) No 1257/1999 may request the payment of an advance from the competent paying agencies if this option is included in the programming document.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice so med pregledom NA še posebej pozorne na delovne metode in operativne postopke NA pri izvajanju njenih nalog kot tudi pri naključnem pregledovanju dokumentacije, ki zadeva potrdila, predložena plačilni službi v postopku za izplačila nadomestil.
The Member States shall pay particular attention while inspecting the SA, to the working methods and operational procedures of the SA in carrying out its functions, as well as examining at random, files concerning certificates presented to the paying agency in the procedure for payment of refunds.
24 Pravna redakcija
DRUGO
pisne postopke, ločitev nalog, preverjanje pred odobritvijo projekta in pred izplačilom, postopke prevzema obveznosti in plačilne postopke, računovodske postopke, varnost računalniških sistemov in notranjo revizijo; Ministrstvo za finance, Direkcija Nacionalnega sklada, je zadovoljivo izpolnil naslednje ključne akreditacijske pogoje:
written procedures, segregation of duties, pre-project and pre-payment checks, commitment and payment procedures, accounting procedures, computer systems security and internal audit; the Ministry of Finance, Directorate National Fund has implemented the following key accreditation criteria satisfactorily:
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1948
Pri plačilih na obroke so prvemu nalogu za plačilo priloženi dokumenti, ki potrjujejo upnikov zahtevek za izplačilo navedenega obroka.
For payments by instalment, the first payment order shall be accompanied by documents establishing the creditor's claim to payment of the instalment in question.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
podrobne podatke o vsaki posamezni naložbi, ki presega bodisi 5 % sredstev, ki so na voljo za izplačilo pokojnin, bodisi 5 % katerekoli skupine ali vrste vrednostnic;
details of any single investment exceeding either 5 % of the net assets available for benefits or 5 % of any class or type of security;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0817
Znesek predplačila ne presega 20 % skupnega stroška naložbe in pogoj za izplačilo je odprtje bančne garancije ali enakovrednega jamstva v višini 110 % zneska predplačila.
The amount of the advance shall not exceed 20 % of the total cost of the investment, and its payment shall be subject to the establishment of a bank guarantee or an equivalent guarantee corresponding to 110 % of the amount of the advance.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
Upravna struktura agencije omogoča ločevanje treh nalog odobritve, izvajanja in računovodstva izplačil; za vsako je pristojna posebna upravna podenota, katere odgovornosti so opredeljene v organizacijski shemi.
The agency's administrative structure shall provide for separation of the three functions of authorization, execution and accounting for payments, each of which shall be the responsibility of a separate administrative subunit, the responsibilities of which are defined in an organization chart.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0296
Neizvedeni izplačilni nalogi in izplačila, ki so bremenila račun in so nato vrnjena, je treba prikazati v računovodski evidenci kot zmanjšanje izdatkov za mesec, v katerem plačilo ni bilo izvedeno ali je bilo preklicano.
Payment orders not executed and payments debited to the account and then re-credited shall be shown in the accounts as deductions from expenditure in respect of the month during which the failure to execute or the cancellation is reported to the paying agency.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0638
pisni postopki, ločevanje nalog, odobritve pred projekti in preverjanje pred izplačili, plačilni postopki, obračunski postopki, računalniška zaščita, notranje revizije in, kjer je ustrezno, določbe za javna naročila.
written procedures, segregation of duties, pre-project approval and pre-payment checks, payment procedures, accounting procedures, computer security, internal audit, and, where appropriate, public procurement provisions.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0817
Upravičenci do ukrepov podpore za naložbe iz poglavij I, VII, VIII in IX Naslova II Uredbe (ES) št. 1257/1999 lahko zahtevajo izplačilo predplačila od pristojnih plačilnih agencij, če je ta možnost vključena v programski dokument.
Beneficiaries of investment support measures under Chapters I, VII, VIII and IX of Title II of Regulation (EC) No 1257/1999 may request the payment of an advance from the competent paying agencies if this option is included in the programming document.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
cilj te naloge je evidentiranje izplačila za izdatek EKUJS v posebne računovodske knjige agencije, ki bodo navadno v obliki elektronskega sistema za obdelavo podatkov, in priprava periodičnih povzetkov izdatkov, vključno z mesečnimi in letnimi poročili Evropski komisiji.
the objective of this function is the recording of the payment in the agency's separate books of account of EAGGF expenditure, which will normally be in the form of an electronic data processing system, and the preparation of periodic summaries of expenditure, including the monthly and annual declarations to the European Commission.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0045
To zlasti velja za udeležbo na sestankih posebnih pogajalskih teles ali na drugih sestankih v okviru sporazuma iz člena 6(3), za izplačilo plač članom, ki so delavci v družbi ali povezani družbi, ki deluje na območju Skupnosti, za čas ko so nujno odsotni z dela zaradi opravljanja teh nalog.
This shall apply in particular to attendance at meetings of special negotiating bodies or European Works Councils or any other meetings within the framework of the agreement referred to in Article 6 (3), and the payment of wages for members who are on the staff of the Community-scale undertaking or the Community-scale group of undertakings for the period of absence necessary for the performance of their duties.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Da bi ustvarile ustrezne rezerve za izplačilo zahtevkov, imajo ponavadi zavarovalnice, ki se smatrajo tudi za institucionalne vlagatelje, velik portfelj naložb v delnicah, obrestovanih vrednostnih papirjih, zemljiščih in premoženju in drugem imetju, ki zagotavlja letni prihodek, za katerega se smatra, da ni promet za zavarovalnice.
In order to constitute appropriate reserves allowing for the payment of claims, insurance undertakings, which are also considered as institutional investors, usually hold a huge portfolio of investments in shares, interest-bearing securities, land and property and other assets which provide an annual revenue which is not considered as turnover for insurance undertakings.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0108
Če KNPVP vlaga v enote premoženja drugih KNPVP in/ali drugih kolektivnih naložbenih podjemov, ki jih neposredno ali po pogodbi o prenosu upravljanja upravlja ista družba za upravljanje ali druga družba, s katero je družba za upravljanje povezana s skupnim upravljanjem ali nadzorom ali z znatnim neposrednim ali posrednim lastništvom, ta družba za upravljanje ali druga družba ne sme za račun KNPVP zaračunavati provizij od vplačila in izplačila pri vlaganju v enote drugih KNPVP in/ali drugih kolektivnih naložbenih podjemov.
When a UCITS invests in the units of other UCITS and/or other collective investment undertakings that are managed, directly or by delegation, by the same management company or by any other company with which the management company is linked by common management or control, or by a substantial direct or indirect holding, that management company or other company may not charge subscription or redemption fees on account of the UCITS's investment in the units of such other UCITS and/or collective investment undertakings.
36 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
nalog organizaciji za plačilni promet, da mora dolžniku ali komu drugemu po dolžnikovemu nalogu odreči izplačilo denarnega zneska, za katerega je izdalo začasno odredbo, z dolžnikovega računa.
4) prohibiting the agency for money transfers from paying the amount of money determined by the interlocutory injunction from the debtor's account to the debtor or to any other person ordered by him.
37 Prevod
promet
CELEX: 32002D0638
zapisani postopki, ločevanje nalog, odobritve pred projekti in preverjanje pred izplačili, plačilni postopki, obračunski postopki, računalniška zaščita, notranje revizije in, kjer je ustrezno, določbe za javna naročila.
written procedures, segregation of duties, pre-project approval and pre-paymentchecks, paymentprocedures, accounting procedures, computer security, internal audit, and, where appropriate, public procurement provisions.
Prevodi: sl > en
1–37/37
nalog za izplačilo