Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–24/24
napačna ocena
1 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
1. krši standarde ocenjevanja in je zaradi te kršitve mnenje o ocenjeni vrednosti oziroma obrazložitev tega mnenja napačna oziroma zavajajoča,
1. violates the valuation standards, resulting in a deficient and misleading opinion on the appraised value or explanation of such opinion;
2 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
2. če krši druge standarde ocenjevanja in je zaradi te kršitve mnenje o ocenjeni vrednosti oziroma obrazložitev tega mnenja napačna oziroma zavajajoča,
2. violating other valuation standards, thus giving rise to a false or misleading opinion on the assessed value and/or substantiation of such opinion.
3 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0156
Ves čas v postopku preverjanja preveritelj določa napačne navedbe z ocenjevanjem, ali:
Throughout the verification process, the verifier shall determine misstatements by assessing whether:
4 Pravna redakcija
DRUGO
V nekaterih primerih razlike lahko kažejo tudi na to, da so začetne ocene davkov in subvencij na proizvode zelo napačne, npr. ker je proizvodnja nekega proizvoda prenizko ocenjena.
In some instances, the differences may also indicate that the initial estimate for taxes and subsidies on products is subject to serious error, e. g. because the output of some product is underestimated.
5 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0156
Na podlagi te ocene preveritelj ugotovi, ali podatki v poročilu o emisijah vsebujejo opustitve, napačno prikazovanje ali napake, ki vodijo v bistveno napačne navedbe informacij v poročilu.
On the basis of this assessment the verifier shall conclude as to whether the data within the emissions report contains omissions, misrepresentations or errors that lead to material misstatement of the reported information.
6 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0156
Načeloma preveritelj oceni napačno navedbo v skupni vrednosti emisij kot bistveno, če so zbirne opustitve, napačna prikazovanja ali napake v skupni vrednosti emisij večje od pet odstotkov;
As a broad guide, a verifier will tend to class a misstatement in the total emissions figure as being material if it leads to aggregate omissions, misrepresentations or errors in the total emissions figure being greater than five percent;
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Tajvanska vlada in proizvajalci izvozniki so trdili, da je Komisija to shemo, ki je opisana v uvodnih izjavah od 49 do 58 Uredbe o začasnih dajatvah, napačno ocenila glede posebnosti subvencije.
The GOT and the exporting producers claimed that this scheme, which is described in recitals 49 to 58 of the provisional duty Regulation was wrongly assessed by the Commission in terms of the specificity of the subsidy.
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Tajvanska vlada in proizvajalci izvozniki so trdili, da je Komisija to shemo napačno ocenila glede posebnosti subvencije in torej tudi glede tega, ali se proti domnevni subvenciji lahko uvedejo izravnalni ukrepi.
The GOT and the exporting producers claimed that this scheme was wrongly assessed by the Commission in terms of the specificity of the subsidy and consequently of the countervailability of the alleged subsidy.
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1601
Napačna naj bi bila predvsem ocena Komisije glede koristi v okviru teh shem, saj se v skladu s členom 2 Uredbe št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu ''Osnovna uredba'') za subvencijo lahko šteje samo presežno povračilo dajatve.
In particular, they claim that the Commission's assessment of the benefits under these schemes was incorrect since only the excess duty drawback could be considered a subsidy in accordance with Article 2 of Regulation No 2026/97 (hereinafter referred to as 'the Basic Regulation').
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1599
Napačna naj bi bila predvsem ocena Komisije glede koristi v okviru teh shem, saj se v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu ''osnovna uredba'') za subvencijo lahko šteje samo presežno povračilo dajatve.
In particular, they claim that the Commission's assessment of the benefits under these schemes was incorrect since only the excess duty drawback could be considered a subsidy in accordance with Article 2 of Regulation (EC) No 2026/97 (hereinafter referred to as 'the basic Regulation').
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1601
Indijska vlada in devet proizvajalcev izvoznikov so trdili, da je Komisija ti shemi, ki sta opisani v uvodnih izjavah 14 do 25 in 26 do 35 začasne uredbe, napačno ocenila glede obsega subvencije in višine koristi, proti kateri se lahko uvede izravnalni ukrep.
The Government of India (GOI) and nine exporting producers claimed that these schemes, which are described in recitals 14 to 25 and 26 to 35 of the provisional Regulation, were wrongly assessed by the Commission in terms of the extent of subsidy and the amount of countervailable benefit.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
Po sprejetju začasnih ukrepov je edini avstralski proizvajalec - izvoznik trdil, da je Komisija enega domačega uporabnika napačno ocenila kot s tem proizvajalcem povezano družbo in da zato poslov s to družbo ne bi smela izključiti pri določanju normalne vrednosti.
Following the adoption of provisional measures, the sole Australian exporting producer claimed that the Commission had wrongly considered one domestic user as a related company and should therefore not have excluded the transactions to this company in determining normal value.
13 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Tajvanska vlada in proizvajalci izvozniki so trdili, da je Komisija to shemo, ki je opisana v uvodnih izjavah od 92 do 99 Uredbe o začasnih dajatvah, napačno ocenila glede posebnosti subvencije in torej tudi glede tega, ali se proti domnevni subvenciji lahko uvedejo izravnalni ukrepi.
The GOT and the exporting producers claimed that this scheme, which is described in recitals 92 to 99 of the provisional duty Regulation, was wrongly assessed by the Commission in terms of the specificity of the subsidy and consequently of the countervailability of the alleged subsidy.
14 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0156
Preveritelj oceni pomembnost posameznih napačnih navedb in zbirnih nepopravljenih napačnih navedb ob upoštevanju katere koli opustitve, napačnega prikazovanja ali napake, ki bi lahko vodila v napačno navedbo, na primer sistem upravljanja podatkov, ki daje nepregledne, pristranske ali neskladne vrednosti.
The verifier shall assess the materiality both of any individual misstatement and of the aggregate of uncorrected misstatements, taking into account any omission, misrepresentation or error that that could lead to misstatement, for example a data management system that produces non-transparent, biased or inconsistent figures.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1676
Nekatere zainteresirane stranke so trdile, da je bila ocena vzročne zveze napačna, ker bi bilo treba poslabšanje nekaterih škodnih dejavnikov, npr. dobičkonosnost, denarni tok, donosnost naložb in možnost povišanja povezati z neodvisnim cikličnim razvojem in z obsežnimi naložbami industrije Skupnosti v referenčnem obdobju, ne pa toliko z vplivom zadevnega uvoza.
Some interested parties claimed that the assessment of the causal link was flawed since the deterioration of certain injury factors, i.e. profitability, cash flow, return on investments and ability to raise capital, should be considered as being linked to autonomous cyclical developments and to the massive investments made by the Community industry during the period considered rather than to the impact of the imports concerned.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0311
Za Hongkong je Komisija uporabila informacije o carinah v zvezi z zadevnim izdelkom za leta 1995 do 1998. Za obdobje preiskave se je upoštevalo, da je bilo z napačnim deklariranjem CD-romov povezane 20 % trgovine, ki jo je Eurostat registriral pod zadevno tarifno številko, tako da se je obseg ustrezno popravil, cene pa so se ocenile, kot je razloženo v uvodni izjavi 20. Za Korejo sta se obseg uvoza in cene ugotovila v celotnem obdobju analize s pomočjo informacij o carinah.
For Hong Kong, the Commission has used custom information concerning the product concerned for 1995 to 1998. For the IP, it was considered that 20 % of the trade registered by Eurostat under the relevant heading could be linked to a misdeclaration of CD-Rs and volumes were corrected accordingly, while prices were estimated as explained at recital 20. For Korea, the custom information was used across the analysis period for volume and prices.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Zagovorniki te oblike so torej prepričani, da omenjena primerjava zelo verjetno ne bo pokazala aktuarjeve splošne ocene programa in da bi jo bilo mogoče napačno razumeti.
Therefore, those in favour of this format believe that such a comparison is unlikely to reflect the actuary's overall assessment of the plan and that it may be misunderstood.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1560
Država članica prosilka lahko, kadar je mnenja, da zavrnitev temelji na napačni oceni ali kadar lahko predloži dodatna dokazila, prosi za ponovno preučitev svojega zahtevka.
Where the requesting Member State feels that such a refusal is based on a misappraisal, or where it has additional evidence to put forward, it may ask for its request to be re-examined.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
Znesek finančnega popravka se oceni, vedno kadar je to mogoče, na podlagi posameznih dokumentov in je enak znesku izdatka, ki je bil v zadevnih primerih napačno zaračunan skladu.
The amount of the financial correction will be assessed wherever possible on the basis of individual files and be equal to the amount of expenditure wrongly charged to the Fund in the cases concerned.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
Vedno kadar je to mogoče in izvedljivo, je treba znesek popravka oceniti na podlagi posameznih dokumentov, popravek pa mora biti enak znesku izdatka, ki je bil napačno zaračunan skladu, glede na načelo sorazmernosti.
Whenever this is possible and feasible, the amount of the correction must be assessed on the basis of individual files and must be equal to the amount of expenditure wrongly charged to the Fund in accordance with the principle of proportionality.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1601
Napačna naj bi bila predvsem ocena Komisije glede koristi v okviru teh shem, saj se v skladu s členom 2 Uredbe št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu "Osnovna uredba") za subvencijo lahko šteje samo presežno povračilo dajatve.
In particular, they claim that the Commission's assessment of the benefits under these schemes was incorrect since only the excess duty drawback could be considered a subsidy in accordance with Article 2 of Regulation No 2026/97 (hereinafter referred to as "the Basic Regulation").
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1599
Napačna naj bi bila predvsem ocena Komisije glede koristi v okviru teh shem, saj se v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu "osnovna uredba") za subvencijo lahko šteje samo presežno povračilo dajatve.
In particular, they claim that the Commission's assessment of the benefits under these schemes was incorrect since only the excess duty drawback could be considered a subsidy in accordance with Article 2 of Regulation (EC) No 2026/97 (hereinafter referred to as "the basic Regulation").
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0311
Za obdobje preiskave se je upoštevalo, da je bilo z napačnim deklariranjem CD-romov povezane 20 % trgovine, ki jo je Eurostat registriral pod zadevno tarifno številko, tako da se je obseg ustrezno popravil, cene pa so se ocenile, kot je razloženo v uvodni izjavi 20.
For the IP, it was considered that 20 % of the trade registered by Eurostat under the relevant heading could be linked to a misdeclaration of CD-Rs and volumes were corrected accordingly, while prices were estimated as explained at recital 20.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
Znesek finančnih popravkov, ki jih naredi Komisija na podlagi člena 18(4)(b) Odločbe 2000/596/ES za posamezne ali sistemske nepravilnosti se oceni vedno, kadar je to mogoče in izvedljivo na podlagi posameznih dokumentov, popravek pa mora biti enak znesku izdatka, ki je bil napačno zaračunan skladu, v skladu z načelom sorazmernosti.
The amount of financial corrections made by the Commission under Article 18(4)(b) of Decision 2000/596/EC for individual or systemic irregularities shall be assessed wherever possible and practicable on the basis of individual files and be equal to the amount of expenditure wrongly charged to the Fund, having regard to the principle of proportionality.
Prevodi: sl > en
1–24/24
napačna ocena