Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–14/14
navadni hibrid
1 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1104
Ne glede na odstavek 1 je uvozna dajatev za proizvode iz oznak KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (navadna pšenica visoke kakovosti), 1002, ex 1005 razen semen hibridov, in ex 1007, razen hibridov za setev, enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, zvišani za 55 %, od česar se odšteje cif uvozna cena, ki se uporablja za zadevno pošiljko.
Notwithstanding paragraph 1, the import duty on products covered by CN codes 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (high quality common wheat), 1002, ex 1005 other than hybrid seed, and ex 1007 other than hybrid for sowing, shall be equal to the intervention price valid for such products on importation and increased by 55 %, minus the cif import price applicable to the consignment in question.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0002
V členu 2(1)(E) se v uvodnem besedilu "kanarska čužka in rž, razen njunih hibridov, navadni sirek" nadomesti s "kanarska čužka, razen hibridov, rž, navadni sirek".
In Article 2 (1) (E), in the introductory words, 'canary grass and rye, other than hybrids in each case, sorghum,' is replaced by 'canary grass, other than hybrids, rye, sorghum,'.
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0320
Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf. // Hibridi, ki izhajajo iz križanja navadnega sirka in sudanskega sirka.
Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf. // Hybrids resulting from the crossing of Sorghum and Sudan grass.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0054
Hibridi navadnega ovsa, navadnega ječmena, riža, navadne pšenice, trde pšenice, sevke in samooprašne tritikale.
Hybrids of oats, barley, rice, wheat, durum wheat, spelt wheat and self-pollinating triticale.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0045
"Pri hibridih navadne ogrščice je posevek zasnovan na zemljišču, na katerem vsaj pet let ni bilo posevka rastlin Cruciferae.";
"In the case of hybrids of swede rape, the crop shall be raised in a production ground where five years have elapsed since plants of Cruciferae were last grown.";
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0054
Posevek za pridelavo certificiranega semena hibridov navadnega ovsa, navadnega ječmena, riža, navadne pšenice, trde pšenice, sevke in samooprašne tritikale
Crops to produce certified seed of hybrids of oats, barley, rice, wheat, durum wheat, spelt wheat and sel-pollinating triticale
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0380
Certificirano seme (kanarska čužka in rž, razen njunih hibridov, navadni sirek, sudanski sirek, koruza ter hibridi ovsa, ječmena, riža, pšenice, trde pšenice in sevke):
Certified seed (canary grass and rye, other than hybrids in each case, sorghum, Sudan grass, maize and hybrids of oats, barley, rice, wheat, durum wheat and spelt wheat):
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0054
v členu 2(1)Ca, se uvodni stavek nadomesti z: "Osnovno seme (hibridi navadnega ovsa, navadnega ječmena, riža, rži, navadne pšenice, trde pšenice, sevke in samooprašne tritikale)";
in Article 2(1)Ca, the introductory sentence is replaced by the following: "Basic seed (hybrids of oats, barley, rice, rye, wheat, durum wheat, spelt wheat and self-pollinating triticale)";
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0424
ker je zato primerno odložiti uvedbo te omejitve trženja do 1. julija 1990 za lasasto šopuljo, navadno nokoto, hmeljno meteljko in hibridno deteljo ter do julija 1991 za vse druge zadevne vrste;
Whereas it is therefore appropriate to postpone the application of this marketing restriction until 1 July 1990 for brown top, birdsfoot trefoil, black medick and alsike clover and until 1 July 1991 for the other species concerned;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0068
Zaradi povečanega pomena takšnega semena v Skupnosti, je Komisija sprejela Odločbo 95/232/ES [4] z namenom vzpostavitve pogojev, ki jih mora izpolnjevati seme hibridov in sestavljenih sort navadne ogrščice in oljne repice.
Owing to the increased importance in the Community of such seed, the Commission adopted Decision 95/232/EC(4) with the aim of establishing the conditions to be satisfied by the seed of hybrids and varietal associations of swede rape and turnip rape.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0045
Namen Odločbe Komisije 95/232/ES z dne 27. junija 1995 o izvedbi začasnega poskusa v skladu z Direktivo Sveta 69/208/EGS za določitev pogojev, ki jih mora izpolnjevati seme hibridov navadne ogrščice in oljne repice ter sestavljenih sort teh vrst [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/68/ES, je med drugim določiti pogoje, ki jih mora izpolnjevati seme hibridov navadne ogrščice za potrjevanje in trženje po zakonodaji Skupnosti.
Commission Decision 95/232/EC of 27 June 1995 on the organisation of a temporary experiment under Council Directive 69/208/EEC in order to establish conditions to be satisfied by the seed of hybrids and varietal associations of swede rape and turnip rape(3), as last amended by Directive 2002/68/EC, aims at, inter alia, establishing the conditions to be satisfied by the seed of hybrids of swede rape for certification and marketing under Community legislation.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0054
v členu 2(1)E, se uvodni stavek nadomesti z: "Certificirano seme (kanarska čužka, razen hibridov, rž, navadni sirek, sudanski sirek, koruza in hibridi navadnega ovsa, navadnega ječmena, riža, navadne pšenice, trde pšenice, sevke in samooprašne tritikale): seme";
in Article 2(1)E the introductory sentence is replaced by the following: "Certified seed (canary grass, other than hybrids, rye, sorghum, sudan grass, maize and hybrids of oats, barley, rice, wheat, durum wheat, spelt wheat and self pollinating triticale): seed";
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1799
mandarine sort (kultivarjev), vzgojenih iz vrste Citrus reticulata Blanco, vključno z satsumami (Citrus unshiu Marcow.), klementinami (Citrus clementina Hort. ex Tan.), navadnimi mandarinami (Citrus deliciosa Ten.) in tangerinami (Citrus tangerina Hort. ex Tan.), ki so vzgojene iz teh vrst in njihovih hibridov, v nadaljevanju "mandarine",
mandarins of varieties (cultivars) grown from the species Citrus reticulata Blanco, including satsumas (Citrus unshiu Marcow.), clementines (Citrus clementina Hort. ex Tan.), common mandarins (Citrus deliciosa Ten.) and tangerines (Citrus tangerina Hort. ex Tan.) grown from these species and its hybrids, hereinafter called "mandarins",
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1784
Ne glede na odstavek 1, je uvozna dajatev za proizvode, ki spadajo pod oznake KN 10011000, 10019091, ex10019099 (visokokakovostna navadna pšenica), 1002, ex1005, razen hibridnega semena, in ex1007, razen hibrida za setev, enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 %, minus cif uvozna cena zadevne pošiljke.
Notwithstanding paragraph 1, the import duty on products covered by CN codes 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (high quality common wheat), 1002, ex 1005, other than hybrid seed, and ex 1007 other than hybrid for sowing, shall be equal to the intervention price valid for such products on importation and increased by 55 %, minus the cif import price applicable to the consignment in question.
Prevodi: sl > en
1–14/14
navadni hibrid