Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–8/8
neupravičeno odlašanje
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Plačila odškodnin so prosto prenosljiva brez neupravičenega odlašanja.
Compensation payments shall be freely transferable without undue delay.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Prenos iz tega člena se opravi brez neupravičenega odlašanja v kateri koli prosto zamenljivi valuti.
The transfer referred to in this Article shall be made without undue delay and in any convertible currency.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Odškodnina se plača brez neupravičenega odlašanja najkasneje v treh mesecih od dneva sprejetja odločitve o njeni vrednosti.
Compensation shall be made without undue delay, within the term not longer than 3 months from the date, on which the decision about its value, was made.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(b) je prišlo do neupravičenega odlašanja v postopkih, ki je v danih okoliščinah neskladno z namenom postaviti določeno osebo pred sodišče;
(b) There has been an unjustified delay in the proceedings which in the circumstances is inconsistent with an intent to bring the person concerned to justice;
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Razlastitev se izvede v skladu z zakonskim postopkom na nediskriminacijski podlagi proti ustrezni odškodnini, ki se plača brez neupravičenega odlašanja.
The expropriation shall be carried out under due process of law, on a non-discriminatory basis, against adequate compensation which shall be effected without undue delay.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Prenosi iz 4., 5., 6. in 7. člena se izvedejo v prosto zamenljivi valuti brez neupravičenega odlašanja in vsekakor v treh mesecih po izpolnitvi vseh davčnih obveznosti.
The transfers referred to in Article 4, 5, 6 and 7 shall be effected without undue delay and, at all events, within three months after all tax obligations have been met, and shall be made in a convertible currency.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2160
Ko Komisija ugotovi ustreznost nacionalnega programa nadzora ali na zahtevo države članice, ki ga je predložila, je treba program brez neupravičenega odlašanja v skladu s postopkom iz člena 14(2), preveriti zaradi odobritve.
When the Commission has established the conformity of a national control programme, or at the request of the Member State that submitted it, the programme shall be considered without undue delay with a view to approval in accordance with the procedure referred to in Article 14(2).
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1400
Zlasti pa pogoji za dostop ne smejo razlikovati med pooblaščenimi in neodvisnimi izvajalci, dostop mora biti omogočen na zahtevo in brez neupravičenega odlašanja, cena, ki se zaračuna za informacije, pa ne bi smela odvračati od dostopa, s tem da ne bi upoštevala obsega, v katerem jih uporablja neodvisni izvajalec.
In particular, the conditions of access must not discriminate between authorised and independent operators, access must be given upon request and without undue delay, and the price charged for the information should not discourage access to it by failing to take into account the extent to which the independent operator uses it.
Prevodi: sl > en
1–8/8
neupravičeno odlašanje