Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–41/41
neupravičeno plačan
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Odškodnina se plača brez neupravičenega odlašanja najkasneje v treh mesecih od dneva sprejetja odločitve o njeni vrednosti.
Compensation shall be made without undue delay, within the term not longer than 3 months from the date, on which the decision about its value, was made.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Razlastitev se izvede v skladu z zakonskim postopkom na nediskriminacijski podlagi proti ustrezni odškodnini, ki se plača brez neupravičenega odlašanja.
The expropriation shall be carried out under due process of law, on a non-discriminatory basis, against adequate compensation which shall be effected without undue delay.
3 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Ustrezni organi imajo pravico zahtevati od vlagatelja, da plača uvozniku, prejemniku in lastniku blaga ustrezno povračilo kakršnekoli škode, ki jim je bila povzročena zaradi neupravičenega zadrževanja blaga ali zaradi zadrževanja blaga, ki je bilo sproščeno v skladu s 55. členom.
Relevant authorities shall have the authority to order the applicant to pay the importer, the consignee and the owner of the goods appropriate compensation for any injury caused to them through the wrongful detention of goods or through the detention of goods released pursuant to Article 55.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) Če podjetje neupravičeno zavrne potrošnikovo zahtevo, naj mu blago z napako zamenja z novim blagom ali naj mu vrne znesek za plačano blago ali naj odpravi napako na blagu, lahko izda pristojni tržni inšpektorat ali drugi pristojni inšpekciji organ na potrošnikov predlog odločbo, s katero podjetju odredi, naj ugodi zahtevi.
(1) If an enterprise unjustifiably rejects a consumer's request that defective goods be replaced with new goods, or that the amount paid for the goods be refunded, or that the defect in the goods be removed, the competent trade inspectorate or other competent inspection body may issue, upon the request of the consumer, a decision instructing the enterprise to comply with the request.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Šteje pa se, da je bilo nadomestilo neupravičeno plačano in ga je treba vrniti, če pristojni organi ugotovijo, tudi če je bilo nadomestilo že izplačano:
However, the refund shall be deemed to be unwarranted and shall be reimbursed if the competent authorities find, even after the refund has been paid:
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
ker bi v primeru, ko se uporablja te objekte in se kasneje ugotovi, da nadomestilo ne bi smelo biti plačano, izvozniki dejansko imeli neupravičeno korist zaradi brezobrestnega posojila;
Whereas, if use is made of these facilities and it is later found that the refund should not have been paid, the exporters will in effect have had the unjustified benefit of an interest-free loan;
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če se nadomestilo plača pooblaščencu, sta z izvoznikom solidarno odgovorna za povračilo preveč plačanih zneskov, neupravičeno sproščenih varščin in obresti v zvezi z zadevnim izvozom.
Where the refund is paid to an assignee, he and the exporter shall be jointly and severally liable for reimbursement of amounts over-paid, securities unduly released and interest relating to the exports concerned.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če se rok za plačilo ne upošteva, država članica lahko določi, da se namesto povračila, preveč plačane zneske, neupravičeno sproščene varščine in izravnalne obresti odšteje od kasnejših plačil zadevnemu izvozniku.
Where the time limit for payment is not met, Member States may decide that, in place of reimbursement, any amounts over-paid, securities unduly released and compensatory interest shall be deducted from subsequent payments to the exporter concerned.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1467
Če je pomoč za banane, ki niso bile tržene v skladu s členom 1, izplačana neupravičeno, pristojni organi izterjajo plačane zneske vključno z obrestmi, ki se zaračunajo od datuma plačila pomoči do njene dejanske izterjave.
Where aid is paid unduly in respect of bananas which have not been marketed in accordance with Article 1, the competent authorities shall recover the amounts paid, plus interest calculated from the date of payment of the aid up to actual recovery thereof.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Kadar je treba povračilo zneskov, ki se nanašajo na obresti, zahtevati neodvisno od neupravičeno plačanih zneskov, se lahko države članice pod istimi pogoji odločijo, da ne bodo zahtevale povračila zneskov, ki se nanašajo na obresti v višini 50 EUR ali manj.
Where amounts relating to interest have to be recovered independently from amounts unduly paid, the Member States may, under the same conditions, decide not to recover amounts relating to interest of EUR 50 or less.
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Države članice lahko ne zahtevajo povračila preveč plačanih nadomestil, neupravičeno sproščenih varščin, obresti in zneskov iz člena 51(4), če povračilo na izvozno deklaracijo ne presega 60 EUR, pod pogojem da nacionalni predpisi določajo podobna pravila glede nevračanja takšnih zneskov, kar pa ne vpliva na možnost iz člena 51(9), da se za majhne zneske kazni ne izreče.
Without prejudice to the possibility provided for in Article 51(9) of waiving the application of penalties in the case of small amounts, Member States may waive the reimbursement of refunds over-paid, securities unduly released, interest and amounts as provided for in Article 51(4) where such reimbursement per export declaration does not exceed EUR 60, on condition that national law lays down similar rules providing for non-recovery in such cases.
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(i) da plača neupravičeno zahtevano nadomestilo v primeru goljufije;
(i) to pay the compensation unduly applied for, in the case of fraud;
13 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(ii) da plača 50 % neupravičeno zahtevanega zneska v drugih primerih.
(ii) to pay 50 % of the amount unduly applied for, in other cases.
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(ii) da plača 50 % neupravičeno izplačanega zneska v drugih primerih;
(ii) to pay 50 % of the amount unduly paid, in other cases;
15 Pravna redakcija
DRUGO
v primeru goljufije plačati zneske, za katere je neupravičeno zaprosil,
in the case of fraud, to pay the amounts unduly applied for,
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(i) da plača znesek, enak neupravičeno izplačanemu znesku, v primeru goljufije;
(i) to pay an amount equal to the amount unduly paid, in cases of fraud;
17 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija izterja vse zneske, ki niso bili plačani ali so bili izplačani neupravičeno.
The Commission shall recover any sums not paid or unduly paid.
18 Pravna redakcija
DRUGO
v vseh drugih primerih, razen pri očitni zmoti, plačati 20 % vrednosti zneskov, za katere je neupravičeno zaprosil.
in all cases other than those of obvious error, to pay 20 % of the amounts unduly applied for.
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(a) da plača znesek neupravičeno zahtevanega nadomestila, izračunan na podlagi količin proizvodov, umaknjenih s trga, ki niso v skladu s standardi ali minimalnimi zahtevami, če so navedene količine manjše od 10 % količin, priglašenih na podlagi člena 6 te uredbe;
(a) to pay the amount of the compensation unduly applied for, calculated on the basis of the quantities of withdrawn products not in conformity with the standards or minimum requirements, if those quantities are less than 10 % of the quantities notified pursuant to Article 6 of this Regulation;
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(b) da plača dvojni znesek neupravičeno zahtevanega nadomestila, ki je izračunan na podlagi količin proizvodov, umaknjenih s trga, ki niso v skladu s standardi ali minimalnimi zahtevami, če so navedene količine med 10 % in 25 % količin, priglašenih na podlagi člena 6 te uredbe;
(b) to pay the double amount of the compensation unduly applied for, calculated on the basis of the quantities of withdrawn products not in conformity with the standards or minimum requirements, if those quantities are between 10 % and 25 % of the quantities notified pursuant to Article 6 of this Regulation;
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0027
uporabe postopkov upravljanja in kontrol pri pomoči, zlasti za preverjanje dobave sofinanciranih proizvodov in storitev ter resničnosti navedenih izdatkov in za preprečevanje, ugotavljanje in popravljanje nepravilnosti, preprečevanje goljufij in izterjave neupravičeno plačanih zneskov (člen 8(1) Uredbe (ES) št. 1258/1999).
application of management and control procedures to the assistance, in particular to verify the delivery of the products and services co-financed and the reality of expenditure claimed and to prevent, detect and correct irregularities, pursue fraud, and recover unduly paid amounts (Article 8(1) of Regulation (EC) No 1258/1999).
22 Pravna redakcija
DRUGO
Obveznost za delne zneske, namenjene za aktivnosti ali programe, ki jih je odobrila Komisija pred 1. januarjem 1994, vendar zanje do 31. marca 2001 ne prejme vloge za končno plačilo, samodejno preneha najpozneje 30. septembra 2001, neupravičeno plačane zneske je treba vrniti, kar pa ne vpliva na aktivnosti ali programe, ki so bili odloženi zaradi sodnih postopkov.
Partial sums committed for operations or programmes approved by the Commission before 1 January 1994, but in respect of which no application for final payment has been received by 31 March 2001, shall be automatically decommitted no later than 30 September 2001, giving rise to the repayment of amounts unduly paid, without prejudice to operations or programmes which have been suspended on account of legal proceedings.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Da bi se zagotovila enotna uporaba načela dobre vere v celotni Skupnosti je treba pri vračilu neupravičeno plačanih zneskov določiti pogoje, pod katerimi se lahko prizadeti sklicuje na to načelo, neglede na obravnavanje zadevnih izdatkov v okviru potrditve obračuna skladno z Uredbo (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike fn.
In order to ensure uniform application of the principle of good faith throughout the Community, where amounts unduly paid are recovered, the conditions under which that principle may be invoked should be laid down without prejudice to the treatment of the expenditure concerned in the context of the clearance of accounts under Council Regulation (EC) No 1258/1999 of 17 May 1999 on the financing of the common agricultural policy (1).
24 Pravna redakcija
DRUGO
Obveznost za delne zneske, namenjene za aktivnosti ali programe, ki jih je odobrila Komisija med 1. januarjem 1994 in 31. decembrom 1999, vendar zanje do 31. marca 2003 ne prejme vloge za končno plačilo, samodejno preneha najpozneje 30. septembra 2003, neupravičeno plačane zneske je treba vrniti, kar pa ne vpliva na aktivnosti ali programe, ki so bili odloženi zaradi sodnih postopkov.
Partial sums committed for operations or programmes approved by the Commission between 1 January 1994 and 31 December 1999, but in respect of which no application for final payment has been received by 31 March 2003, shall be automatically decommitted no later than 30 September 2003, giving rise to the repayment of amounts unduly paid, without prejudice to operations or programmes which have been suspended on account of legal proceedings.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1164
Vsi neupravičeni večkrat plačani zneski se izterjajo kakor neupravičeno plačani zneski.
Any undue cumulation shall give rise to the recovery of sums unduly paid.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0639
Če se po plačilu nadomestila ugotovi, da ni bilo skladnosti z Direktivo 91/628/EGS, se za ustrezni del nadomestila, vključno, kjer je to primerno, s kaznijo v skladu s členom 6 te uredbe, šteje, da je bil neupravičeno plačan in se izterja v skladu z določbami člena 52 Uredbe (ES) št. 800/1999.
Where it is established after payment of the refund that Directive 91/628/EEC has not been complied with, the relevant part of the refund, including where appropriate the penalty pursuant to Article 6 of this Regulation, shall be considered to have been paid unduly and shall be recovered in accordance with the provisions of Article 52 of Regulation (EC) No 800/1999.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1265
"Vsak neupravičeno prejeti znesek, ki ga je treba vrniti, se plača Komisiji.
"Any sum received unduly and to be recovered shall be paid to the Commission.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0609
v primeru goljufije plačati zneske, za katere je neupravičeno zaprosil; (ii) v vseh drugih primerih, razen pri očitni zmoti, plačati 20 % vrednosti zneskov, za katere je neupravičeno zaprosil.
in the case of fraud, to pay the amounts unduly applied for, (ii) in all cases other than those of obvious error, to pay 20 % of the amounts unduly applied for.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1265
v odstavku 3 se drugi stavek nadomesti: "Vsak neupravičeno prejeti znesek, ki ga je treba vrniti, se plača Komisiji.
in paragraph 3, the second sentence shall be replaced by the following: "Any sum received unduly and to be recovered shall be paid to the Commission.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1517
Če je bilo neupravičeno plačilo izplačano zaradi napačnih podatkov, napačnih dokumentov ali velike malomarnosti s strani prejemnika, se naloži sankcija v višini neupravičeno plačanega zneska.
Where the undue payment has been made because of a false declaration, false documents or serious negligence on the part of the recipient, a penalty equal to the amount paid out unduly shall be imposed.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2837
Če je bila pomoč izplačana neupravičeno, pristojne službe izterjajo plačane zneske, katerim se dodajo obresti, ki tečejo od datuma izplačila do datuma dejanskega povračila.
In cases where aid has been paid unduly, the competent departments shall recover the amounts paid, plus interest running from the date of payment until that of actual recovery.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2236
Razen kadar država članica in/ali izvedbeni organ predložita dokaz, da nista bila odgovorna za nepravilnosti, je država članica odgovorna za povrnitev vseh neupravičeno plačanih zneskov.
Except where the Member State and/or the implementing authority provide proof that they were not responsible for the irregularity, the Member State shall be liable in the alternative for reimbursement of any sums unduly paid.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1655
Razen kadar države članice in/ali izvedbeni javni organ dokažejo, da niso odgovorni za nepravilnosti, je država članica subsidiarno odgovorna za vračilo vseh neupravičeno plačanih zneskov."
Except where the Member States) and/or the implementing public authority provide proof that they were not responsible for the irregularity, the Member State shall be liable in the alternative for reimbursement of any sums unduly paid."
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
Da bi omogočili vrnitev neupravičeno plačanih zneskov na podlagi člena 18(1) Odločbe 2000/596/ES, morajo države članice obvestiti Komisijo o odkritih primerih nepravilnosti in o napredku upravnih ali sodnih postopkov.
To allow recovery, pursuant to Article 18(1) of Decision 2000/596/EC, of amounts unduly paid, Member States need to inform the Commission of cases of irregularities detected and the progress of administrative or legal proceedings.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0515
Uredba sveta (EGS) št. 595/91 z dne 4. marca 1991 o nepravilnostih in izterjavi neupravičeno plačanega denarja v zvezi s financiranjem skupne kmetijske politike in vzpostavitvijo informacijskega sistema na tem področju in o odpravi Uredbe (EGS) št. 283/72
Council Regulation (EEC) No 595/91 of 4 March 1991 concerning irregularities and the recovery of money wrongly paid in connection with the financing of the common agricultural policy and the organization of an information system in this field and repealing Regulation (EEC) No 283/72
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Kadar je treba povračilo zneskov, ki se nanašajo na obresti, zahtevati neodvisno od neupravičeno plačanih zneskov, se lahko države članice pod istimi pogoji odločijo, da ne bodo zahtevale povračila zneskov, ki se nanašajo na obresti v višini 50 EUR ali manj.
Where amounts relating to interest have to be recovered independently from amounts unduly paid, the Member States may, under the same conditions, decide not to recover amounts relating to interest of EUR 50 or less.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2799
Znesek neupravičeno plačane pomoči je tisti, ki je plačan za vse posneto mleko ali posneto mleko v prahu, uporabljeno v obdobju od datuma zadnjega pregleda, na katerega ni bilo pripomb, in datumom pregleda, iz katerega je razvidno, da upravičenec spet ravna v skladu s to uredbo.
The amount of aid unduly paid out shall be that paid for all the skimmed milk or skimmed-milk powder used during the period between the date of the last inspection giving rise to no observations and the date of the inspection indicating that the beneficiary is again complying with this Regulation.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984R2262
v primeru iz člena 2(b) država članica dobi povrnjene vse zneske, ki so bili neupravičeno plačani v zvezi s pomočjo, zadevni pridelovalec pa mora plačati znesek, ki je dovolj odvračilen in je povezan z zneskom zahtevane pomoči, za količino olja, za katero pravica do pomoči ni bila priznana.
in the case referred to in Article 2 (b), the Member State concerned shall recover any amounts which may have been paid in error in respect of the aid and the grower concerned must pay an amount which is sufficiently dissuasive and is related to the amount of the aid applied for in respect of the quantity of oil not recognized as eligible.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
Ob predložitvi poročila iz člena 20(2) Odločbe 2000/596/ES države članice pošljejo Komisiji seznam odkritih nepravilnosti z navedbo zneskov, ki so vrnjeni ali čakajo na izterjavo in, če je primerno, kakršnih koli upravnih ali sodnih postopkov, sproženih z namenom vrnitve neupravičeno plačanih zneskov.
When submitting the report referred to in Article 20(2) of Decision 2000/596/EC, Member States shall send the Commission a list of irregularities detected, indicating the amounts recovered or awaiting recovery and, if appropriate, any administrative or judicial proceedings launched with a view to recovering amounts unduly paid.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2419
Da bi se zagotovila enotna uporaba načela dobre vere v celotni Skupnosti je treba pri vračilu neupravičeno plačanih zneskov določiti pogoje, pod katerimi se lahko prizadeti sklicuje na to načelo, ne glede na obravnavanje zadevnih izdatkov v okviru potrditve obračuna skladno z Uredbo (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike [11].
In order to ensure uniform application of the principle of good faith throughout the Community, where amounts unduly paid are recovered, the conditions under which that principle may be invoked should be laid down without prejudice to the treatment of the expenditure concerned in the context of the clearance of accounts under Council Regulation (EC) No 1258/1999 of 17 May 1999 on the financing of the common agricultural policy(12).
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1263
Za dele zneskov, za katere je Komisija prevzela obveznost v okviru pomoči, ki je bila odobrena za projekte med 1. januarjem 1989 in 31. decembrom 1993 na podlagi Uredbe (EGS) št. 4028/86, in za katere Komisiji niso bili predloženi zahtevki za končno plačilo najpozneje v šestih letih in treh mesecih od datuma, ko je bila pomoč odobrena, prevzete obveznosti Komisije avtomatsko prenehajo najpozneje v šestih letih in treh mesecih od datuma, ko je bila pomoč odobrena, na podlagi česar je treba neupravičeno plačane zneske vrniti, kar pa ne vpliva na projekte, ki so bili prekinjeni iz pravnih razlogov.
Portions of sums committed as assistance for projects by the Commission between 1 January 1989 and 31 December 1993 under Regulation (EEC) No 4028/86 for which no final application for payment has been submitted to the Commission at the latest six years and three months after the date the aid is granted shall be released automatically by the Commission at the latest six years and nine months after the date the aid is granted, giving rise to the repayment of amounts unduly paid, without prejudice to projects which have been suspended on legal grounds.
Prevodi: sl > en
1–41/41
neupravičeno plačan