Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–7/7
nihati
1 Končna redakcija
DRUGO
pospeševanju trajnejšega in stabilnejšega zadovoljevanja potreb po prevoznih storitvah na trgih, kjer ponudba in povpraševanje obèasno precej nihata ali
promoting greater continuity and stability in the satisfaction of transport needs on markets where supply and demand are subject to considerable temporal fluctuation; or
2 Končna redakcija
DRUGO
ker je treba omogoeiti, da se prepoved ne uporablja, kadar sporazum, sklep ali usklajeno ravnanje prispeva k izboljšanju kakovosti prevoznih storitev ali k trajnejšemu in stabilnejšemu zadovoljevanju potreb na trgih prevoznih storitev, kjer ponudba in povpraševanje obeasno lahko precej nihata, ali k poveeani produktivnosti podjetij ali k pospeševanju tehnienega ali gospodarskega napredka, vendar vedno pod pogojem, da sporazum, sklep ali usklajeno ravnanje pravieno upošteva interese uporabnikov prevozov in zadevnim podjetjem ne nalaga omejitev, ki niso nujno potrebne za doseganje zgoraj omenjenih ciljev, niti zadevnim podjetjem ne omogoea prepreeiti konkurence na znatnem delu zadevnega trga prevoznih storitev, ob upoštevanju konkurence alternativnih vrst prevoza;
Whereas, where an agreement, decision or concerted practice contributes towards improving the quality of transport services, or towards promoting greater continuity and stability in the satisfaction of transport needs on markets where supply and demand may be subject to considerable temporal fluctuation, or towards increasing the productivity of undertakings, or towards furthering technical or economic progress, it must be made possible for the prohibition to be declared not to apply, always provided, however, that the agreement, decision or concerted practice takes fair account of the interests of transport users, and neither imposes on the undertakings concerned any restriction not indispensable to the attainment of the above objectives nor makes it possible for such undertakings to eliminate competition in respect of a substantial part of the transport market concerned, having regard to competition from alternative modes of transport;
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R0558
Temperatura ne sme nihati več kot ± 5°C od 20°C.
The temperature may not vary by more than ± 5 ° C from 20 ° C.
4 Pravna redakcija
DRUGO
Temperatura ne sme nihati več kot ± 5°C od 20°C.
The temperature may not vary by more than ± 5 ° C from 20 ° C.
5 Pravna redakcija
DRUGO
Za intervencijsko maslo se določi najnižja prodajna cena, za smetano, maslo ali koncentrirano maslo pa se določi najvišja pomoč glede na prejete ponudbe na vsak posamezni razpis, in sicer v skladu s postopkom, predpisanim v členu 30 Uredbe (EGS) št. 804/68. Tako postavljena cena ali pomoč lahko nihata glede na:
A minimum selling price shall be fixed for intervention butter and maximum aid shall be fixed for cream, butter or concentrated butter in the light of the tenders received in response to each individual invitation to tender and in accordance with the procedure laid down in Article 30 of Regulation (EEC) No 804/68. The price or aid thus fixed may vary according to:
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0558
Temperatura ne sme nihati več kot 5°C od 20°C.
The temperature may not vary by more than ± 5 °C from 20 °C.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0436
Temperatura pretoka plina v merilniku pretoka ne sme nihati za več kakor 3 K niti ne sme masa količine pretoka nihati za več kakor 5 %.
The temperature of the gas flow in the flow meter cannot fluctuate more than ± 3 K, nor can the mass flow rate fluctuate by more than ± 5 %.
Prevodi: sl > en
1–7/7
nihati