Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–17/17
norveški molič
1 Pravna redakcija
DRUGO
Norveški molič
Norway pout
2 Pravna redakcija
DRUGO
norveški molič (vsa območja)
Norway pout (all areas)
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2104
Norveški molič (Trisopterus esmarkii)
Norway pout ( Trisopterus esmarkii )
4 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Norveški molič (Trisopterus esmarkii)
Norway pout (Trisopterus esmarkii),
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R3760
Največje število plovil z dolžino med navpičnicami, ki ni manjša od 26 m, pooblaščenih za lov na pridnene vrste z izjemo norveškega moliča in sinjega mola.
Maximum number of vessels with a length between perpendiculars of not less than 26 metres authorized to fish for demersal species, with the exception of Norway pout and blue whiting:
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R3760
Za plovila, ki lovijo norveškega moliča in sinjega mola, lahko veljajo posebni nadzorni ukrepi ribiškega orodja na krovu in vrst, ki niso navedene zgoraj.
Vessels fishing for Norway pout and blue whiting may be subject to specific monitoring measures concerning the keeping on board of fishing gear and species other than those referred to above.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R3760
V regiji, opredeljeni v Prilogi II, se za ribje vrste posebnega pomena v tej regiji, ki so biološko občutljive zaradi značilnosti njihovega izkoriščanja, ureja ribiško aktivnost, ki se opravlja s plovili, katerih dolžina med navpičnicami ni manjša od 26 metrov, za vrste, ki živijo na morskem dnu, razen norveškega moliča in sinjega mola, vodi licenčni sistem, ki ga v imenu Skupnosti upravlja Komisija, ter s postopki za sporočanje pristojnim nadzornim organom o vstopih v zadevno regijo in izhodih iz nje, skladno s pogoji, opredeljenimi v navedeni Prilogi.
In the region defined in Annex II, for species of special importance in that region which are biologically sensitive by reason of their exploitation characteristics, fishing activity by fishing vessels of a length between the perpendiculars of not less than 26 metres, for demersal species other than Norway pout and blue whiting, shall be governed by a licensing system managed by the Commission on behalf of the Community and by procedures for the transmission, to the competent monitoring authorities, of entries into and exits from the region concerned, in accordance with the conditions laid down in the said Annex.
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
( 4 ) Vključuje norveškega moliča in največ 4.000 ton papaline.
( 4 ) Includes Norway pout and a maximum of 4000 tonnes of sprat.
9 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Ribolov norveškega moliča in papaline za industrijsko uporabo, IV, VIa (severno od 56°30'N);
Industrial fishing for Norway pout and sprat, IV, VIa (north of 56°30'N):
10 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Papalina in največ 6.000 ton norveškega moliča se lahko lovi v razdelku VIa severno od 56°30'N.
The sprat and a maximum of 6000 tonnes of Norway pout may be fished in division VIa north of 56°30'N.
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0149
Industrijsko ribištvo Danske ni usmerjeno samo k pelagičnim vrstam, temveč tudi k pridnenim vrstam, zlasti norveškemu moliču in peščenkam ;
Whereas industrial fishing by Denmark targets pelagic species as well as demersal species, in particular Norway pout and sandeel;
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0850
Prepovedano je, da se na krovu obdrži norveški molič, ki je bil ulovljen s kakršnim koli vlečnim orodjem na območju, ki ga omejuje črta, ki povezuje naslednje točke:
The retention on board of Norway pout which are caught with any towed gear in the area which is bounded by a line joining the following points shall be prohibited:
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R2166
druge trske, razen sinjega mola in norveškega moliča
Roundfish except blue whiting and Norway pout
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0850
Člen 27 Omejitve pri ribolovu norveškega moliča, da bi zaščitili druge somerne ribe
Article 27 Restrictions on fishing for Norway pout to protect other roundfish
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2371
Največje število plovil z dolžino med navpičnicama več kot 26 metrov, ki imajo dovoljenje za ribolov pridnenih vrst, razen norveškega moliča in sinjega mola:
Maximum number of vessels with a length between perpendiculars of not less than 26 metres authorised to fish for demersal species, other than Norway pout and blue whiting:
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0850
Vendar pa lahko ladje obdržijo na krovu količine norveškega moliča, ki so s tega območja in ulovljene z orodjem, opisanim v odstavku 1, če ne presegajo 5 % skupne teže morskih organizmov na krovu, ki so bili z navedenim orodjem ulovljeni na navedenem območju.
However, vessels may retain on board quantities of Norway pout from the area and caught with the gear described in paragraph 1, provided they do not exceed 5 % of the total weight of the marine organisms on board which have been caught in the said area with the said gear.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2371
Za vrste posebnega pomena v regiji, določeni v Prilogi II, ki so biološko občutljive zaradi značilnosti izkoriščanja, se ribolovna aktivnost ribiških plovil Skupnosti, ki so med navpičnicama dolga najmanj 26 metrov, za pridnene vrste, razen za norveškega moliča in sinjega mola, ureja s predhodnim dovoljenjem v skladu s pogoji iz te uredbe, zlasti Priloge II.
For species of special importance in the region defined in Annex II which are biologically sensitive by reason of their exploitation characteristics, fishing activity by Community fishing vessels of a length between the perpendiculars of not less than 26 metres, for demersal species other than Norway pout and blue whiting, shall be governed by a system of prior authorisation in accordance with the conditions laid down in this Regulation and, in particular, in Annex II.
Prevodi: sl > en
1–17/17
norveški molič