Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–33/33
nosilec ukrepa
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Nosilec v kraju stalnega prebivališča daje vso pomoč pristojnemu nosilcu, da ukrepa proti osebi, ki je prejela storitve, do katerih ni bila upravičena.
The institution of the place of residence shall lend its good offices to the competent institution in order to take action against a person who has received benefits which were not due to him.
2 Končna redakcija
DRUGO
Vzajemna administrativna pomoč pri vračilu neupravičeno izplačanih dajatev Če namerava nosilec države članice, ki je zagotovila dajatve, ukrepati proti osebi, ki je neupravičeno prejemala dajatve, nosilec v kraju stalnega prebivališča takšne osebe ali nosilec, ki ga imenuje pristojni organ države članice, na ozemlju katere ima ta oseba stalno prebivališče, nudita vso svojo pomoč prvemu nosilcu.
Mutual administrative aid relating to the recovery of benefits which were not due If the institution of a Member State which provided benefits proposes to take action against a person who has received benefits which were not due to him, the institution of the place of residence of such person, or the institution designated by the competent authority of the Member State in whose territory that person resides, shall lend its good offices to the first institution.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Če nacionalni nadzorni organ ugotovi, da nosilec dovoljenja ne izpolnjuje več teh zahtev ali pogojev, sprejme primerne ukrepe ob zagotavljanju neprekinjenega delovanja služb.
If a national supervisory authority finds that the holder of a certificate no longer satisfies such requirements or conditions, it shall take appropriate measures while ensuring continuity of services.
4 Končna redakcija
DRUGO
Nosilec, od katerega se zahteva izplačilo dajatev po odstavkih 1, 2 ali 3, o tem nemudoma obvesti vlagatelja zahtevka in ga pri tem izrecno opozori na začasnost sprejetega ukrepa in na dejstvo, da pritožba ni mogoča.
The institution required to pay benefits under paragraphs 1, 2 or 3 shall forthwith inform the claimant of the fact, drawing his attention explicitly to the provisional nature of the measures taken and to the fact that it is not open to appeal.
5 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
gre za možnost, da pivski diskurz dejansko zmaga in da državna mašinerija, ki je - med drugim - tudi edini legalni in legitimni nosilec in vršilec uporabe nasilja, prevzame njihov način umevanja, postavljanja, sklepanja, razmišljanja in ukrepanja.
the possibility that the bar-fly style of discourse will prevail and the possibility that the state apparatus, which is among other things the single legal and legitimate protagonist and executioner of the use of violence, takes over their style of perceiving, arranging, concluding, reasoning and action.
6 Končna redakcija
Če so dosežene zgornje meje za velikosti transakcij iz VI.5 in če so samo investitorji (ali nosilec naložbe) prejemniki državne pomoči na podlagi ukrepa, je takšna pomoč združljiva, če je sorazmerna z neugodnostmi, ki jih prinašajo stroški, kakor so višji relativni stroški analize in upravljanja z majhnimi naložbami.
Where the ceilings for transaction sizes set out in VI.5 are met, and when only investors (or an investment vehicle) are beneficiaries of State aid under the measure, such State aid is compatible to the extent that it is proportional to the cost disadvantages addressed, such as the higher relative costs of analysis and management of small investments.
7 Končna redakcija
DRUGO
Nosilec dejavnost obrata ali njegov namestnik poskrbi, da nadzor obrata poteka brez težav, zlasti kateri koli ukrepi, za katere se meni, da so potrebni, ter nadzorni službi da vse potrebno na razpolago; predvsem mora uradnemu veterinarju, odgovornemu za nadzor, na njegovo zahtevo predložiti dokumentacijo o poreklu pošiljk svežega mesa.
The owner of the plant or his agent shall facilitate operations for supervising the plant, in particular any handling which is considered necessary, and shall place the necessary facilities at the disposal of the supervisory service; in particular, he must be able on request to make known to the official veterinarian responsible for supervision the origin of fresh meat brought into his cutting plant.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Če namerava nosilec države članice, ki je zagotovila dajatve, ukrepati proti osebi, ki je neupravičeno prejemala dajatve, nosilec v kraju stalnega prebivališča takšne osebe ali nosilec, ki ga imenuje pristojni organ države članice, na ozemlju katere ima ta oseba stalno prebivališče, nudita vso svojo pomoč prvemu nosilcu.
If the institution of a Member State which provided benefits proposes to take action against a person who has received benefits which were not due to him, the institution of the place of residence of such person, or the institution designated by the competent authority of the Member State in whose territory that person resides, shall lend its good offices to the first institution.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Nosilec dejavnost obrata ali njegov namestnik poskrbi, da nadzor obrata poteka brez težav, zlasti pa izvajanje katerih koli ukrepov, za katere se meni, da so potrebni, ter nadzorni službi nudi vse potrebno na razpolago;
The owner of the plant or his agent shall facilitate operations for supervising the plant, in particular any handling which is considered necessary, and shall place the necessary facilities at the disposal of the supervisory service;
10 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
Upoštevajte običajne varnostne ukrepe za montažo kapilarnih kolon, t.j.namestitev kolone v peči (nosilec), izbira in montaža priključkov (tesnenje), pozicioniranje končnih mest kolone v injektorju in na detektorju (zmanjšanje mrtvih volumnov).
Observe the normal precautions for assembling capillary columns, i.e. arrangement of the column in the oven (support), choice and assembly of joints (leak tightness), positioning of the ends of the column in the injector and the detector (reduction of dead-spaces).
11 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0048
Kadar sta nosilec gospodarske dejavnosti in subjekt iz odstavka 2 ustanovljena v isti državi članici, ta država članica sprejme potrebne ukrepe, s katerimi zagotovi, da subjekt izpolnjuje vsa določila te direktive, kadar deluje kot plačilni zastopnik.
Where the economic operator and the entity referred to in paragraph 2 are established in the same Member State, that Member State shall take the necessary measures to ensure that the entity complies with the provisions of this Directive when it acts as a paying agent.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0550
Če nacionalni nadzorni organ ugotovi, da nosilec dovoljenja ne izpolnjuje več teh zahtev ali pogojev, sprejme primerne ukrepe ob zagotavljanju neprekinjenega delovanja služb.
If a national supervisory authority finds that the holder of a certificate no longer satisfies such requirements or conditions, it shall take appropriate measures while ensuring continuity of services.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Po prejemu obvestila o ugotovitvah v skladu z M.B.605 nosilec potrdila vzdrževalne organizacije opredeli načrt za korektivno ukrepanje in korektivno ukrepanje zadovoljivo izkaže pristojnemu organu v roku, dogovorjenem s tem organom.
After receipt of notification of findings according to M.B.605, the holder of the maintenance organisation approval shall define a corrective action plan and demonstrate corrective action to the satisfaction of the competent authority within a period agreed with this authority.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Po prejemu obvestila o ugotovitvah v skladu s 145.B.50 nosilec potrdila vzdrževalne organizacije opredeli načrt za korektivno ukrepanje in korektivno ukrepanje pristojnemu organu zadovoljivo izkaže v roku, dogovorjenem s tem organom.
After receipt of notification of findings according to 145.B.50, the holder of the maintenance organisation approval shall define a corrective action plan and demonstrate corrective action to the satisfaction of the competent authority within a period agreed with this authority.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
pri ugotovitvah prve stopnje mora nosilec izjave o soglasju dokazati, da je korektivno ukrepal, tako da je zadovoljil pristojni organ, najpozneje v 21 delovnih dneh po prejemu pisne potrditve ugotovitve;
In case of a level one finding, the holder of the letter of agreement shall demonstrate corrective action to the satisfaction of the Competent Authority within a period of no more than 21 working days after written confirmation of the finding;
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
mora pri ugotovitvah prve stopnje nosilec potrdila projektivne organizacije dokazati, da je korektivno ukrepal, tako da je zadovoljil agencijo, najpozneje v 21 delovnih dneh po prejemu pisne potrditve ugotovitve;
In case of a level one finding, the holder of the design organisation approval shall demonstrate corrective action to the satisfaction of the Agency within a period of no more than 21 working days after written confirmation of the finding;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0178
Nosilec dejavnosti učinkovito in natančno obvesti uporabnike krme o vzroku za njen umik in po potrebi odpokliče že dobavljene izdelke, če drugi ukrepi ne zadoščajo za doseganje visoke ravni varovanja zdravja.
The operator shall effectively and accurately inform users of the feed of the reason for its withdrawal, and if necessary, recall from them products already supplied when other measures are not sufficient to achieve a high level of health protection.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
pri ugotovitvah prve stopnje mora nosilec potrdila proizvodne organizacije dokazati, da je korektivno ukrepal, tako da je zadovoljil pristojni organ, najpozneje v 21 delovnih dneh po prejemu pisne potrditve ugotovitve;
In case of a level one finding, the holder of the production organisation approval shall demonstrate corrective action to the satisfaction of the Competent Authority within a period of no more than 21 working days after written confirmation of the finding,
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1760
Brez poseganja v ukrepe, ki jih izvede sama organizacija ali neodvisno nadzorno telo iz člena 16, če se izkaže, da nosilec dejavnosti ali organizacija ne deluje v skladu s specifikacijo iz člena 16(1), lahko država članica umakne odobritev, predvideno v členu 16(2), ali naloži dodatne pogoje, ki jih mora nosilec dejavnosti ali organizacija upoštevati, če želi ohraniti odobritev.
Without prejudice to any action taken by the organisation itself or the independent control body provided for in Article 16, where it is shown that an operator or organisation has failed to comply with the specification referred to in Article 16(1), the Member State may withdraw the approval provided for in Article 16(2) or impose supplementary conditions to be respected if its approval is to be maintained.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0090
Nosilec dejavnosti obrata ali njegov namestnik mora poskrbeti, da nadzor obrata poteka brez težav, zlasti pa izvajanje katerih koli ukrepov, za katere se meni, da so potrebni, ter nadzorni službi dati vse potrebno na razpolago;
THE OPERATOR OF THE PLANT OR HIS AGENT MUST FACILITATE OPERATIONS FOR SUPERVISING THE PLANT , IN PARTICULAR ANY HANDLING WHICH IS CONSIDERED NECESSARY , AND MUST PLACE THE NECESSARY FACILITIES AT THE DISPOSAL OF THE SUPERVISORY SERVICE;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0005
Države članice zagotovijo, da nosilec dejavnosti ali poslovodni delavec v obratu ali obratu za preembaliranje sprejme vse potrebne ukrepe, da se na vseh stopnjah proizvodnje ali preembaliranja zagotovi izpolnjevanje zahtev te direktive.
Member States shall ensure that the operator or manager of the establishment or the rewrapping centre takes all necessary measures to ensure that, at all stages of production or rewrapping, the specifications of this Directive are complied with.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0011
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za zagotovitev, da na zahtevo nosilca projekta pred vložitvijo prošnje za soglasje za izvedbo, pristojni organ poda mnenje o informacijah, ki jih mora nosilec projekta priskrbeti skladno z odstavkom 1.
Member States shall take the necessary measures to ensure that, if the developer so requests before submitting an application for development consent, the competent authority shall give an opinion on the information to be supplied by the developer in accordance with paragraph 1.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0337
V primeru projektov, pri katerih se mora po členu 4 presoditi vpliv na okolje v skladu s členi 5 do 10, države članice sprejmejo potrebne ukrepe, ki zagotovijo, da nosilec projekta v primerni obliki priskrbi informacije, določene v Prilogi III, v kolikor:
In the case of projects which, pursuant to Article 4, must be subjected to an environmental impact assessment in accordance with Articles 5 to 10, Member States shall adopt the necessary measures to ensure that the developer supplies in an appropriate form the information specified in Annex III inasmuch as:
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0011
V primeru projektov, ki morajo biti skladno s členom 4 predmet presoje vplivov na okolje v skladu s členi 5 do 10, države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da nosilec projekta v primerni obliki priskrbi informacije, ki jih določa Priloga IV, v kolikor:
In the case of projects which, pursuant to Article 4, must be subjected to an environmental impact assessment in accordance with Articles 5 to 10, Member States shall adopt the necessary measures to ensure that the developer supplies in an appropriate form the information specified in Annex IV inasmuch as:
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0178
Če je proizvod morda že lahko v rokah potrošnika, nosilec živilske dejavnosti učinkovito in natančno obvesti potrošnike o razlogih za umik živila in po potrebi odpokliče že dobavljene izdelke, če drugi ukrepi ne zadoščajo za doseganje visoke ravni varovanja zdravja.
Where the product may have reached the consumer, the operator shall effectively and accurately inform the consumers of the reason for its withdrawal, and if necessary, recall from consumers products already supplied to them when other measures are not sufficient to achieve a high level of health protection.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0011
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da imajo organi, ki se bodo verjetno ukvarjali s projektom zaradi svojih posebnih okoljskih odgovornosti, možnost izraziti svoje mnenje o informacijah, ki jih je priskrbel nosilec projekta, in o prošnji za soglasje za izvedbo.
Member States shall take the measures necessary to ensure that the authorities likely to be concerned by the project by reason of their specific environmental responsibilities are given an opportunity to express their opinion on the information supplied by the developer and on the request for development consent.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3769
obstaja utemeljen sum, da varnostni ukrepi niso zadostni, da bi preprečili zlorabo snovi, naštetih v seznamu, za nedovoljeno proizvodnjo drog, ali se utemeljeno domneva, da nosilec dejavnosti ali odgovorna oseba, če gre za pravno osebo, ni zagotovil ustrezne zaščite proti tveganju zlorabe.
there are reasonable grounds for suspecting that the precautions taken are not sufficient to prevent the diversion of scheduled substances to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances or for believing that the operator or the person responsible in the case of a legal person, does not provide sufficient safeguard against the risk of diversion.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Če so dosežene zgornje meje za velikosti transakcij iz VI.5 in če so samo investitorji (ali nosilec naložbe) prejemniki državne pomoči na podlagi ukrepa, je takšna pomoč združljiva, če je sorazmerna z neugodnostmi, ki jih prinašajo stroški, kakor so višji relativni stroški analize in upravljanja z majhnimi naložbami.
Where the ceilings for transaction sizes set out in VI.5 are met, and when only investors (or an investment vehicle) are beneficiaries of State aid under the measure, such State aid is compatible to the extent that it is proportional to the cost disadvantages addressed, such as the higher relative costs of analysis and management of small investments.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
v okviru tako sprejetih večletnih programov nacionalni odredbodajalec ali, v primeru ko do takega primera pride, nosilec decentraliziranega sodelovanja, ki je pooblaščen za opravljanje funkcij v ta namen, ali, v ustreznih drugih primerih, drugi upravičenec, izvaja vsak posamezen ukrep v skladu z ustreznimi določbami tega sporazuma in pogoji zgoraj omenjenega sporazuma o financiranju.
within the framework of multi-annual programmes thus adopted, the National Authorising Officer or, when the case arises, the agent of decentralised cooperation which has been delegated functions for this purpose or, in appropriate cases, other eligible beneficiaries shall implement each individual action in accordance with the relevant provisions of this Agreement and the terms of the financing agreement referred to above.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
Če agencija ugotovi, da je za odpravo pomanjkljivosti treba ukrepati, mora bodisi nosilec certifikata tipa, certifikata tipa z omejitvami, dodatnega certifikata tipa, potrdila načrta velikega popravila, dovoljenja ETSO ali kakršnega koli drugega ustreznega potrdila, za katerega se šteje, da je bilo izdano po tej uredbi, bodisi po potrebi proizvajalec agenciji poslati ustrezne podatke.
If the Agency finds that an action is required to correct the deficiency, the holder of the type-certificate, restricted type-certificate, supplemental type-certificate, major repair design approval, ETSO authorisation, or any other relevant approval deemed to have been issued under this Regulation, or the manufacturer as appropriate, shall submit the relevant data to the Agency.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0178
Nosilec dejavnosti proizvodnje krme, odgovoren za dejavnosti prodaje na drobno ali distribucije, ki ne vplivajo na pakiranje, označevanje, varnost in neoporečnost te krme, v mejah svoje vsakokratne dejavnosti sproži postopke za umik iz prometa proizvodov, ki niso v skladu z zahtevami varnosti krme, in sodeluje ter prispeva k varnosti krme s posredovanjem ustreznih informacij, potrebnih za sledljivost krme, ter sodeluje v ukrepih, ki jih sprejmejo pridelovalci, predelovalci, proizvajalci in/ali pristojni organi.
A feed business operator responsible for retail or distribution activities which do not affect the packaging, labelling, safety or integrity of the feed shall, within the limits of its respective activities, initiate procedures to withdraw from the market products not in compliance with the feed-safety requirements and shall participate in contributing to the safety of food by passing on relevant information necessary to trace a feed, cooperating in the action taken by producers, processors, manufacturers and/or the competent authorities.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0178
Nosilec živilske dejavnosti, odgovoren za dejavnosti prodaje na drobno ali distribucije, ki ne vplivajo na pakiranje, označevanje, varnost in neoporečnost teh živil, v mejah svoje vsakokratne dejavnosti sproži postopke za umik iz prometa proizvodov, ki niso v skladu z zahtevami varnosti živil, in sodeluje ter prispeva k varnosti živil s posredovanjem ustreznih informacij, potrebnih za sledljivost živila, ter sodeluje pri ukrepih, ki jih sprejmejo pridelovalci, predelovalci, proizvajalci in/ali pristojni organi.
A food business operator responsible for retail or distribution activities which do not affect the packaging, labelling, safety or integrity of the food shall, within the limits of its respective activities, initiate procedures to withdraw from the market products not in compliance with the food-safety requirements and shall participate in contributing to the safety of the food by passing on relevant information necessary to trace a food, cooperating in the action taken by producers, processors, manufacturers and/or the competent authorities.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
Kadar je dogodek, sporočen po odstavku (b) ali 21A.129(f)(2) ali 21A.165(f)(2), rezultat pomanjkljivosti v projektih ali izdelavi, bodisi nosilec certifikata tipa, certifikata tipa z omejitvami, dodatnega certifikata tipa, potrdila načrta velikega popravila, dovoljenja ETSO ali kakršnega koli drugega ustreznega potrdila, za katerega se šteje, da je bilo izdano po tej uredbi, bodisi po potrebi proizvajalec, razišče vzrok za pomanjkljivost in agencijo obvesti o rezultatih preiskave in kakršnih koli ukrepih, ki jih izvede ali predlaga za odpravo navedene pomanjkljivosti.
When an occurrence reported under paragraph (b), or under 21A.129(f)(2) or 21A.165(f)(2) results from a deficiency in the design, or a manufacturing deficiency, the holder of the type-certificate, restricted type-certificate, supplemental type-certificate, major repair design approval, ETSO authorisation, or any other relevant approval deemed to have been issued under this Regulation, or the manufacturer as appropriate, shall investigate the reason for the deficiency and report to the Agency the results of its investigation and any action it is taking or proposes to take to correct that deficiency.
Prevodi: sl > en
1–33/33
nosilec ukrepa