Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/67
območje razširjenosti vrste
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
c) ` država na območju razširjenosti` pomeni katero koli državo (ne glede na to, ali je pogodbenica konvencije), ki izvaja jurisdikcijo nad katerim koli delom območja razširjenosti vrst, zajetih v tem sporazumu;
(c) ` Range State` means any State (whether or not it is a Party to the Convention) that exercises jurisdiction over any part of the range of a species covered by this Agreement;
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
ob priznavanju potrebe po ukrepih za ohranitev vseh populacij vrst Chiroptera v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti,
recognizing the need for conservation measures to protect all populations of Chiroptera species in Europe and in their non-European Range States;
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
` b) ` netopirji` pomenijo populacije vrst CHIROPTERA, ki se pojavljajo v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti in so navedene v prilogi 1 k temu sporazumu` ;
` (b) ` Bats` means populations of CHIROPTERA species as listed in Annex 1 to this Agreement occurring in Europe and in their non-European Range States` ;
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
prepričane, da mora kakršno koli odvzemanje selitvenih vodnih ptic iz narave temeljiti na trajnosti ob upoštevanju ohranitvenega stanja posamezne vrste na njenem celotnem območju razširjenosti in njenih bioloških značilnostih;
convinced that any taking of migratory waterbirds must be conducted on a sustainable basis, taking into account the conservation status of the species concerned over their entire range as well as their biological characteristics;
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(c) ` vodne ptice` pomeni tiste vrste ptic, ki so vsaj del svojega letnega cikla ekološko odvisne od mokrišč, katerih območje razširjenosti je v celoti ali deloma na območju sporazuma in so navedene v prilogi 2 k temu sporazumu;
(c) ` Waterbirds` means those species of birds that are ecologically dependent on wetlands for at least part of their annual cycle, have a range which lies entirely or partly within the Agreement Area and are listed in Annex 2 to this Agreement;
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
ker se zavedajo, da so nevarnosti, ki pretijo netopirjem v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti, skupne selitvenim in neselitvenim vrstam in da si selitvene in neselitvene vrste pogosto delijo zatočišča;
Conscious that the threats facing bats in Europe and non-European Range States are common to both migratory and non-migratory species and that roosts are often shared by migratory and non-migratory species;
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(a) imenuje organ ali organe za izvajanje tega sporazuma, ki med drugim spremljajo vse dejavnosti, ki bi lahko vplivale na stanje ohranjenosti tistih vrst selitvenih vodnih ptic, katerih država na območju razširjenosti je pogodbenica;
(a) designate the Authority or Authorities to implement this Agreement which shall, inter alia, monitor all activities that may have impact on the conservation status of those migratory waterbird species of which the Party is a Range State;
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Vendar pa lahko država na območju razširjenosti ali regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje takrat, ko postane pogodbenica v skladu z 10. ali 11. členom, izrazi poseben pridržek glede katere koli posamezne vrste netopirjev.
However, a Range State or Regional Economic Integration Organisation may, on becoming a Party in accordance with Article X or XI, enter a specific reservation with regard to any particular species of bat.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
ob priznavanju neugodnega stanja ohranjenosti netopirjev v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti in še posebej resne ogroženosti teh vrst zaradi poslabšanja habitata, motenja zatočišč in nekaterih pesticidov;
Recognising the unfavourable conservation status of bats in Europe and non-European Range States and in particular the serious threat to them from habitat degradation, disturbance of roosting sites and certain pesticides;
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(d) usklajujejo svoja prizadevanja, da zagotovijo ohranitev, ali kadar je primerno, ponovno vzpostavitev omrežja primernih habitatov na celotnem območju razširjenosti vsake posamezne vrste selitvenih vodnih ptic, zlasti kadar se mokrišča raztezajo čez območje več pogodbenic tega sporazuma;
(d) coordinate their efforts to ensure that a network of suitable habitats is maintained or, where appropriate, re-established throughout the entire range of each migratory waterbird species concerned, in particular where wetlands extend over the area of more than one Party to this Agreement;
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
ker priznavajo, da bo treba za učinkovito izvajanje takega sporazuma nekaterim državam na območju razširjenosti pomagati pri raziskavah, usposabljanju in spremljanju stanja vrst selitvenih vodnih ptic in njihovih habitatov, pri njihovem upravljanju ter ustanavljanju ali krepitvi znanstvenih in upravnih institucij za izvajanje tega sporazuma,
acknowledging that effective implementation of such an Agreement will require assistance to be provided to some Range States for research, training and monitoring of migratory waterbird species and their habitats, for the management of those habitats as well as for the establishment or improvement of scientific and administrative institutions for the implementation of this Agreement,
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
če se naravno območje razširjenosti vrste niti ne zmanjšuje niti se v predvidljivi prihodnosti verjetno ne bo zmanjšalo, in
the natural range of the species is neither being reduced nor is likely to be reduced for the foreseeable future, and
13 Končna redakcija
DRUGO
Iz genetskih razlogov je treba seme nabrati na krajih izvora znotraj območja naravne razširjenosti zadevne vrste in dati najstrožja možna jamstva za zagotovitev istovetnosti semena.
For genetic reasons, the seed should be collected at places of origin within the natural range of the relevant species and the strictest possible guarantees should be given to ensure the identity of the seed.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Države na območju razširjenosti vrste
Range States
15 Pravna redakcija
DRUGO
vsebovati opis območja razširjenosti selitvene vrste in njene selitvene poti;
describe the range and migration route of the migratory species;
16 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice, ki so države na območju razširjenosti selitvene vrste, navedene v Dodatku I, si prizadevajo:
Parties that are Range States of a migratory species listed in Appendix I shall endeavour:
17 Pravna redakcija
DRUGO
vzdrževati in objaviti seznam držav na območju razširjenosti vseh selitvenih vrst, vključenih v dodatka I in II;
to maintain and publish a list of Range States of all migratory species included in Appendices I and II;
18 Pravna redakcija
DRUGO
se območje razširjenosti selitvene vrste trenutno ne zmanjšuje in tudi dolgoročno ni verjetno, da se bo zmanjšalo;
the range of the migratory species is neither currently being reduced, nor is likely to be reduced, on a long-term basis;
19 Pravna redakcija
DRUGO
Vsak sporazum mora zajeti celotno območje razširjenosti zadevne selitvene vrste in mora biti na voljo vsem državam na območju razširjenosti te vrste, da pristopijo k njemu, ne glede na to, ali so pogodbenice te konvencije.
Each Agreement should cover the whole of the range of the migratory species concerned and should be open to accession by all Range States of that species, whether or not they are Parties to this Convention.
20 Pravna redakcija
DRUGO
"življenjski prostor" pomeni katero koli področje na območju razširjenosti selitvene vrste, ki nudi ustrezne življenjske pogoje za to vrsto;
'habitat' means any area in the range of a migratory species which contains suitable living conditions for that species;
21 Pravna redakcija
DRUGO
"ogrožena" za posamezno selitveno vrsto pomeni, da je v nevarnosti, da izumre na celotnem območju razširjenosti ali na večjem delu tega območja;
'endangered' in relation to a particular migratory species means that the migratory species is in danger of extinction throughout all or a significant portion of its range;
22 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice, ki so države na območju razširjenosti selitvene vrste, navedene v Dodatku I, prepovejo jemati iz narave živali, ki pripadajo tej vrsti.
Parties that are Range States of a migratory species listed in Appendix I shall prohibit the taking of animals belonging to such species.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice obveščajo sekretariat o selitvenih vrstah, navedenih v dodatkih I in II, v zvezi s katerimi menijo, da so države na območju njihove razširjenosti;
The Parties shall keep the Secretariat informed as to which of the migratory species listed in Appendices I and II they consider they are Range States;
24 Pravna redakcija
DRUGO
Sekretariat na podlagi podatkov, ki jih prejme od pogodbenic, sproti dopolnjuje seznam držav na območju razširjenosti selitvenih vrst, navedenih v dodatkih I in II.
A list of the Range States of migratory species listed in Appendices I and II shall be kept up to date by the Secretariat using information it has received from the Parties.
25 Pravna redakcija
DRUGO
ker je bil navedeni seznam sestavljen na podlagi informacij, ki jih je Komisija zahtevala od držav v znanem območju razširjenosti vrst iz Priloge I k Uredbi (EGS) št. 3254/91,
Whereas the said list has been established on the basis of information requested by the Commission from countries within the known distribution area of the species referred to in Annex I to Regulation (EEC) No 3254/91;
26 Pravna redakcija
DRUGO
priprava priporočil za Konferenco pogodbenic v zvezi s selitvenimi vrstami, ki jih je treba vključiti v Dodatek I ali II, vključno s podatki o območju razširjenosti teh selitvenih vrst;
making recommendations to the Conference of the Parties as to the migratory species to be included in Appendices I or II, together with an indication of the range of such migratory species;
27 Pravna redakcija
DRUGO
"območje razširjenosti" pomeni vse kopenske in vodne površine, kjer so naseljene selitvene vrste, se tam začasno nahajajo ali pa jih prečkajo ali preletijo kadarkoli na svoji običajni selitveni poti;
'range' means all the areas of land or water that a migratory species inhabits, stays in temporarily, crosses or overflies at any time on its normal migration route;
28 Pravna redakcija
DRUGO
Konferenca pogodbenic lahko pogodbenicam, ki so države na območju razširjenosti selitvene vrste, navedene v Dodatku I, priporoči, da sprejmejo nadaljnje ukrepe, za katere meni, da ustrezno koristijo navedeni vrsti.
The Conference of the Parties may recommend to the Parties that are Range States of a migratory species listed in Appendix I that they take further measures considered appropriate to benefit the species.
29 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba zaradi genskih razlogov ta reprodukcijski material nabrati na krajih izvora znotraj naravnega območja razširjenosti ustrezne vrste, dana morajo biti najboljša jamstva, da se zagotovi istovetnost materiala;
Whereas, for genetic reasons, the reproductive material must be collected at places of origin within the natural range of the relevant species and the strictest possible guarantees should be given to ensure the identity of the material;
30 Pravna redakcija
DRUGO
v primerih, ko sporazum ni bil sklenjen, pripravi priporočila za sklicanje sestanka pogodbenic, ki so države na območju razširjenosti selitvene vrste ali skupine selitvenih vrst, zaradi obravnavanja ukrepov za izboljšanje ohranitvenega stanja navedenih vrst;
in those cases where an Agreement has not been concluded, make recommendations for the convening of meetings of the Parties that are Range States of a migratory species or group of migratory species to discuss measures to improve the conservation status of the species;
31 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice, ki so države na območju razširjenosti selitvenih vrst, navedenih v Dodatku II, si prizadevajo sklepati sporazume, kadar bi ti koristili vrstam, in morajo dati prednost vrstam z neugodnim ohranitvenim stanjem.
Parties that are Range States of migratory species listed in Appendix II shall endeavour to conclude Agreements where these would benefit the species and should give priority to those species in an unfavourable conservation status.
32 Pravna redakcija
DRUGO
"država na območju razširjenosti vrste" pomeni v zvezi s posamezno selitveno vrsto katero koli državo (in kjer je to ustrezno, katero koli drugo pogodbenico iz pododstavka (k) tega odstavka), ki izvaja jurisdikcijo nad katerim koli delom območja razširjenosti te selitvene vrste, ali državo, katere plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, jemljejo iz narave to selitveno vrsto izven meja državne jurisdikcije;
'Range State' in relation to a particular migratory species means any State (and where appropriate any other party referred to under subparagraph (k) of this paragraph) that exercises jurisdiction over any part of the range of that migratory species, or a State, flag vessels of which are engaged outside national jurisdictional limits in taking that migratory species;
33 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0069
Le tako je mogoče uresničiti cilj iz prvega pododstavka člena 3(1) Direktive 92/43/EGS, ohranjanja ali obnavljanja ugodnega ohranitvenega stanja naravnih habitatnih tipov in habitatov vrst na njihovem naravnem območju razširjenosti, ki lahko sega preko ene ali več meja znotraj Skupnosti` .
Only in that way is it possible to realise the objective, in the first subparagraph of Article 3(1) of Directive 92/43/EEC, of maintaining or restoring the natural habitat types and the species' habitats concerned at a favourable conservation status in their natural range, which may lie across one or more frontiers inside the Community."
34 Pravna redakcija
DRUGO
v zvezi s selitvenimi vrstami, ki spadajo v red Cetacea, prepovedati vsaj kakršno koli jemanje iz narave, ki ni dovoljeno za zadevno selitveno vrsto v okviru katerega koli drugega večstranskega sporazuma, in predvideti pristop k Sporazumu za države, ki niso države na območju razširjenosti te selitvene vrste.
at a minimum, prohibit, in relation to a migratory species of the Order Cetacea, any taking that is not permitted for that migratory species under any other multilateral agreement and provide for accession to the Agreement by States that are not Range States of that migratory species.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice, ki so države na območju razširjenosti selitvenih vrst, navedenih v dodatkih I ali II, morajo s pomočjo sekretariata obvestiti Konferenco pogodbenic vsaj šest mesecev pred vsakim rednim zasedanjem Konference o ukrepih, ki jih sprejmejo za izvajanje določb te konvencije v zvezi z navedenimi vrstami.
The Parties which are Range States for migratory species listed in Appendix I or Appendix II should inform the Conference of the Parties through the Secretariat, at least six months prior to each ordinary meeting of the Conference, on measures that they are taking to implement the provisions of this Convention for these species.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice priznavajo pomen ohranjanja selitvenih vrst in dejstva, da države na območju razširjenosti vrste soglašajo, da kadarkoli je to mogoče in primerno, ukrepajo v ta namen; ob tem namenjajo posebno pozornost selitvenim vrstam z neugodnim ohranitvenim stanjem in samostojno ali v sodelovanju sprejmejo ustrezne in potrebne ukrepe za ohranitev navedenih vrst in njihovega življenjskega prostora.
The Parties acknowledge the importance of migratory species being conserved and of Range States agreeing to take action to this end whenever possible and appropriate, paying special attention to migratory species the conservation status of which is unfavourable, and taking individually or in cooperation appropriate and necessary steps to conserve such species and' their habitat.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
če se naravno območje razširjenosti vrste niti ne zmanjšuje niti se v predvidljivi prihodnosti verjetno ne bo zmanjšalo, in
the natural range of the species is neither being reduced nor is likely to be reduced for the foreseeable future, and
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
Stopnja zoliranosti populacije vrste na območju v razmerju do naravnega območja razširjenosti vrste.
Degree of isolation of the population present on the site in relation to the natural range of the species.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"Endemična vrsta" pomeni katero koli vrsto, katere območje razširjenosti je omejeno na določeno geografsko območje;
"Endemic species" means any species whose range is restricted to a limited geographical area;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"Prizadete vrste" pomeni katero koli vrsto, ki ji grozi izumrtje na celotnem območju razširjenosti ali njegovem delu;
"Endangered species" means any species that is in danger of extinction throughout all or part of its range;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0409
Države članice zagotovijo, da lov na te vrste ne ogroža prizadevanj za njihovo ohranitev na območju njihove razširjenosti.
MEMBER STATES SHALL ENSURE THAT THE HUNTING OF THESE SPECIES DOES NOT JEOPARDIZE CONSERVATION EFFORTS IN THEIR DISTRIBUTION AREA.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
Pri živalskih vrstah z velikim območjem razširjenosti ta območja ustrezajo tistim prostorom naravnega območja razširjenosti te vrste, ki imajo fizične ali biološke dejavnike, bistvene za njihovo življenje in razmnoževanje.
For animal species ranging over wide areas these sites shall correspond to the places within the natural range of such species which present the physical or biological factors essential to their life and reproduction.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
Pri živalskih vrstah z velikim območjem razširjenosti ustrezajo območjem, pomembnim za Skupnost, tisti prostori na naravnem območju razširjenosti te vrste, ki imajo fizične ali biološke dejavnike, bistvene za njihovo življenje in razmnoževanje;
For animal species ranging over wide areas, sites of Community importance shall correspond to the places within the natural range of such species which present the physical or biological factors essential to their life and reproduction;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"življenjski prostor" pomeni katero koli področje na območju razširjenosti selitvene vrste, ki nudi ustrezne življenjske pogoje za to vrsto;
"habitat" means any area in the range of a migratory species which contains suitable living conditions for that species;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"ogrožena" za posamezno selitveno vrsto pomeni, da je v nevarnosti, da izumre na celotnem območju razširjenosti ali na večjem delu tega območja;
"endangered" in relation to a particular migratory species means that the migratory species is in danger of extinction throughout all or a significant portion of its range;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
prizadete, razen vrst, katerih naravno območje razširjenosti je na tem ozemlju marginalno in ki v zahodni palearktični regiji niso prizadete ali ranljive;
endangered, except those species whose natural range is marginal in that territory and which are not endangered or vulnerable in the western palearctic region;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
prednostne vrste pomenijo vrste iz (g)(i), za katerih ohranitev je Skupnost še posebej odgovorna glede na delež njihovega naravnega območja razširjenosti, ki leži na ozemlju iz člena 2;
priority species means species referred to in (g) (i) for the conservation of which the Community has particular responsibility in view of the proportion of their natural range which falls within the territory referred to in Article 2;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0409
Vrste iz Priloge I so predmet posebnih ukrepov za ohranitev njihovih habitatov, da se zagotovi preživetje in razmnoževanje teh vrst na njihovem območju razširjenosti.
THE SPECIES MENTIONED IN ANNEX I SHALL BE THE SUBJECT OF SPECIAL CONSERVATION MEASURES CONCERNING THEIR HABITAT IN ORDER TO ENSURE THEIR SURVIVAL AND REPRODUCTION IN THEIR AREA OF DISTRIBUTION.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0043
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da vzpostavijo sistem strogega varstva živalskih vrst iz Priloge IV(a) na njihovem naravnem območju razširjenosti, ki prepoveduje:
Member States shall take the requisite measures to establish a system of strict protection for the animal species listed in Annex IV (a) in their natural range, prohibiting:
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0409
ker naj bi bile nekatere vrste ptic predmet posebnih ukrepov za ohranitev njihovih habitatov, da se zagotovi preživetje in razmnoževanje ptic na njihovem območju razširjenosti;
WHEREAS CERTAIN SPECIES OF BIRDS SHOULD BE THE SUBJECT OF SPECIAL CONSERVATION MEASURES CONCERNING THEIR HABITATS IN ORDER TO ENSURE THEIR SURVIVAL AND REPRODUCTION IN THEIR AREA OF DISTRIBUTION;
Prevodi: sl > en
1–50/67
območje razširjenosti vrste