Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–25/25
obračun zaključka
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Obračun zaključka
Bill of discharge
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Obračun zaključka mora vsebovati predvsem naslednje navedbe:
The bill of discharge shall contain inter alia the following particulars:
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Obračun zaključka se mora predložiti najpozneje trideset dni po preteku roka za ponovni izvoz, po potrebi izračunan v skladu s členom 565.
The bill of discharge shall be supplied within 30 days of the expiry of the time limit for re-exportation, calculated, where appropriate, in accordance with Article 565.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Države članice morajo zahtevati, da imajo investicijska podjetja iz drugih držav članic pravico do dostopa do sistemov centralne pogodbene stranke, obračuna in poravnave na njihovem ozemlju za namene zaključka ali organiziranja zaključka transakcij finančnih instrumentov.
Member States shall require that investment firms from other Member States have the right of access to central counterparty, clearing and settlement systems in their territory for the purposes of finalising or arranging the finalisation of transactions in financial instruments.
5 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Številke v sintetičnem kontu in v finančnem računu se sprejmejo ob zaključku proračunskega leta, tako da se lahko sestavi obračun iz poglavja 1.
The figures in the general accounts and the financial accounts shall be adopted at the close of the financial year so that the accounts referred to in Chapter 1 can be drawn up.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Za izpolnitev obračuna zaključka, predvidenega v postopku aktivnega oplemenitenja, uporabnik postopka začasnega uvoza izda imetniku dovoljenja za aktivno oplemenitenje potrdilo, ki nadomesti dokumente, predvidene v členu 595(3).
For the purposes of drawing up the bill of discharge provided for under the inward processing procedure, the user of the temporary importation procedure shall issue the holder of the inward processing authorization with a certificate replacing the documents provided for in Article 595 (3).
7 Pravna redakcija
promet
Do zaključka pogajanj, omenjenih v odstavku 2, bosta pogodbenici odpravili diskriminacijo med cestnimi prevozniki Skupnosti ali Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, ko bodo obračunali davke in pristojbine na promet in/ali posedovanje težkih tovornih vozil, kot tudi davke ali dajatve, ki se obračunajo za prevoze na ozemlje pogodbenic.
Pending the conclusion of the negotiations mentioned in paragraph 2, the Contracting Parties will eliminate discrimination between hauliers of the Community or the former Yugoslav Republic of Macedonia when levying taxes and charges on the circulation and/or possession of heavy goods vehicles as well as taxes or charges levied on transport operations in the territory of the Contracting Parties.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
da se obračun zaključka izdela na deklaraciji za vnos v postopek.
the bill of discharge should be made out on the declaration entering the goods for the procedure.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Nadzorni urad lahko sam v roku, ki je predviden v členu 664(1), opravi obračun zaključka.
The supervising office may itself make out the bill of discharge subject to the time limit laid down in Article 664 (1).
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Brez poseganja v člen 596(3) mora imetnik dovoljenja nadzornemu uradu predložiti obračun zaključka.
Without prejudice to Article 596 (3), the holder of the authorization shall supply the supervising office with a bill of discharge.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Nadzorni urad lahko sam v istih rokih, kakršni so predvideni v odstavkih 1 in 2, opravi obračun zaključka.
The supervising office may itself make out the bill of discharge subject to the same time limits referred to in paragraphs 1 and 2.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
da se obračun zaključka iz člena 595(1) izdela računalniško ali v kateri koli drugi obliki; ki jo določi ta urad;
the bill of discharge referred to in Article 595 (1) should be made out by computer or in any other form that the said office shall stipulate;
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Imetnik dovoljenja mora nadzornemu uradu predložiti obračun zaključka najpozneje trideset dni po preteku roka za zaključek.
The holder of the authorization shall supply the supervising office with a bill of discharge within thirty days of the expiry of the time limit for discharge.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Če se uporabi mesečno ali četrtletno združevanje, se mora obračun zaključka predložiti za vsak mesec ali vsako četrtletje.
Where monthly or quarterly aggregation is used, a bill of discharge shall be presented for each month or quarter.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Brez poseganja v odstavek 3 in člen 597(4) se mora v primeru predhodnega izvoza obračun zaključka predložiti najpozneje trideset dni po preteku roka, določenega v skladu s členom 561.
Without prejudice to paragraph 3 and Article 597 (4), where the prior exportation system is used the bill of discharge shall be supplied within 30 days of the expiry of the period fixed in accordance with Article 561.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Če carinski organi, ki se jim predloži zahtevek, pri katerem je znesek, ki je podlaga za izračun kompenzacijskih obresti, nižji ali enak 3000 ekujem za obračun zaključka postopka, ugotovijo, da razlogi za utemeljitev tega zahtevka ustrezajo situaciji iz pete alinee odstavka 2, dovolijo, da se odstavek 1 ne uporabi.
Where a customs authorities receive a request relating to compensatory interest on a sum of ECU 3 000 or less per bill of discharge and finds that the grounds supporting the request indicate a situation of the kind provided for in the fifth indent of paragraph 2, they shall waive application of paragraph 1.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
vsakoletno pripravo zaključnega računa ATHENE in za zaključni obračun operacije po zaključku vsake operacije;
preparing the accounts for ATHENA each year, and, after completion of each operation, the accounts for that operation;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Iz obračuna zaključka je razvidna tudi količina blaga, ki se šteje za sproščeno v prosti promet v skladu s členom 580.
The bill of discharge shall also show the quantity of goods considered to be released for free circulation pursuant to Article 580.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Dopolnilno deklaracijo iz člena 76(2) zakonika je treba vložiti v rokih, ki so določeni, in najpozneje v trenutku predložitve obračuna zaključka.
The supplementary declaration referred to in Article 76 (2) of the Code shall be supplied within the stipulated period and in any case no later than the time when the bill of discharge is lodged.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1577
Po sedanjem sistemu potrjevanja obračunov se morajo letna poročila posredovati najpozneje do 10. februarja v letu, ki sledi zaključku proračunskega leta.
The present accounts clearance system provides for annual statements to be forwarded by no later than 10 February of the year following the end of the financial year.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Države članice morajo zahtevati, da imajo investicijska podjetja iz drugih držav članic pravico do dostopa do sistemov centralne pogodbene stranke, obračuna in poravnave na njihovem ozemlju za namene zaključka ali organiziranja zaključka transakcij finančnih instrumentov.
Member States shall require that investment firms from other Member States have the right of access to central counterparty, clearing and settlement systems in their territory for the purposes of finalising or arranging the finalisation of transactions in financial instruments.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Nadzorni urad na obračunu zaključka zabeleži opravljeno preverjanje in po potrebi obvesti imetnika dovoljenja o rezultatu preverjanja ter hrani obračun in dokumente, ki se nanj nanašajo, najmanj tri koledarska leta, ki se štejejo od konca leta, v katerem je bil obračun opravljen.
The supervising office shall annotate the bill of discharge on the basis of the verification which has been carried out, informing the holder of the authorization if necessary of the result of that verification, and shall keep the bill of discharge and related documents for at least three calendar years from the end of the year in which the bill was drawn up.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Zaradi izpolnjevanja obračuna zaključka postopka iz člena 595 ali člena 664 sklicevanje na vpise v evidencah iz odstavka 1 nadomešča sklicevanje na deklaracije in dokumente iz člena 595(3) ali člena 664(3).
For the purpose of drawing up the bill of discharge referred to in Article 595 or Article 664, a reference to the entries specified in paragraph 1 shall replace the reference to the declarations and documents referred to in Article 595 (3) or Article 664 (3).
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Znesek uvoznih dajatev za uvozno blago v obliki pridobljenih proizvodov ali blaga v nespremenjenem stanju, ki se štejejo, da so bili v skladu s členom 580 sproščeni v prosti promet, se plača najpozneje ob predložitvi obračuna zaključka, po potrebi na podlagi zbirne deklaracije.
Import duties on import goods, whether in the form of compensating products or of goods in the unaltered state considered to have been released for free circulation in accordance with Article 580 (3), shall be paid at the latest on presentation of the bill of discharge, which may be based on a summary declaration.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
V primeru uporabe postopkov prenosa, predvidenih v tem pododdelku, se lahko ob predložitvi obračuna zaključka uporabljajo določbe člena 580 za blago, ki se šteje, da je sproščeno v prosti promet, pod pogojem, da druge določbe Skupnosti o sprostitvi v prosti promet tega ne prepovedujejo.
Where the transfer procedures referred to in this subsection are applied, the provisions of Article 580 regarding goods considered to have been released for free circulation may be applied on presentation of the bill of discharge, provided that other Community provisions concerning release for free circulation do not prevent this.
Prevodi: sl > en
1–25/25
obračun zaključka