Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–28/28
obrat z dovoljenjem (za izvoz)
1 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
izvozno dovoljenje, ki ga izdajo organi ČDO v skladu z vzorčnim obrazcem iz Priloge, ki ga izda služba, pristojna za izdajo potrdil EUR 1;
the export licence issued by the OCT authorities in accordance with the model form set out in the Annex, issued by the bodies responsible for issuing EUR 1 certificates;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
1.Pisne ponudbe je treba predložiti pristojnemu organu države članice skupaj z izpolnjenim obrazcem za zahtevek za izvozno dovoljenje, kakor je predvideno v Uredbi (ES) št. 1291/2000.
Written tenders shall be submitted to the competent authority of a Member State in conjunction with and using the application form for an export licence as provided for in Regulation (EC) No 1291/2000.
3 Končna redakcija
DRUGO
ker je v takem primeru treba nemudoma zagotoviti usklajevanje mnenj držav članic v zvezi z zadevno tretjo državo brez poseganja v morebitne spremembe seznama držav in obratov, ki imajo dovoljenje za izvoz v Skupnost;
whereas in such a case coordination of the attitudes of the Member States with regard to this third country must be assured without delay, without prejudice to possible amendments to the list of countries and establishments authorised to export to the Community;
4 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za določitev za vmesno obdobje začasnih seznamov obratov tretjih držav, za katere imajo države članice dovoljenje za uvoz določenih proizvodov živalskega izvora, ribiških proizvodov ali živih školjk, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2001/4/ES in zlasti člena 2(1) Odločbe,
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions of drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs(1), as last amended by Decision 2001/4/EC(2), and in particular Article 2(1) thereof,
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
Kadar je celotna količina, vključena v vloženem zahtevku za dovoljenje taka, da obstaja nevarnost zgodnjega izčrpanja največjih količin, ki se lahko izvozijo z nadomestilom v obravnavanem 12-mesečnem obdobju, se lahko Komisija odloči da, v skladu s postopkom iz člena 30 Uredbe (EGS) št. 804/68, dodeli navedene največje količine za obdobja, ki se določijo.
Where the total quantity covered by the licence applications submitted is such that there is a risk of early exhaustion of the maximum quantities which may be exported with refund during the 12-month period in question, the Commission may decide, in accordance with the procedure provided for in Article 30 of Regulation (EEC) No 804/68, to allocate those maximum quantities over periods to be determined.
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31995D0454
SEZNAM OBRATOV Z DOVOLJENJEM ZA IZVOZ IN PREDELOVALNIH PLOVIL
LIST OF APPROVED ESTABLISHMENTS AND FACTORY VESSELS
7 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31996D0262
ker je treba ustrezno spremeniti seznam obratov z dovoljenjem za izvoz in ladij za predelavo;
Whereas it is necessary to amend the list of approved establishments and factory ships accordingly;
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0580
Pisne ponudbe je treba predložiti pristojnemu organu države članice skupaj z izpolnjenim obrazcem za zahtevek za izvozno dovoljenje, kakor je predvideno v Uredbi (ES) št. 1291/2000. Vložita se na enega od naslednjih načinov:
Written tenders shall be submitted to the competent authority of a Member State in conjunction with and using the application form for an export licence as provided for in Regulation (EC) No 1291/2000. They shall be submitted by one of the following means:
9 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba zagotoviti, da izdelki iz govedi, ki niso zaklane v Združenem kraljestvu, pridejo iz obratov z dovoljenjem pod uradno veterinarsko kontrolo, ki uporabljajo sistem za zagotovitev sledljivosti izvora surovin;
Whereas it is necessary to provide that products from bovine animals not slaughtered in the United Kingdom should come from approved establishments under official veterinary control which have a system in place to ensure traceability to the origin of the raw materials;
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
"Spodaj podpisani potrjujem, da se to dovoljenje izdaja za neposreden izvoz blaga v Evropsko skupnost, obravnavanega v tem trgovskem računu, ki spremlja prodajo in je sestavljen v skladu z zavezo, in da se dovoljenje izdaja v skladu z obsegom in pod pogoji zaveze, ki ga je zagotovilo [podjetje], Evropska komisija pa sprejela s Sklepom št. 2002/683/ES.
'I, the undersigned, certify that this license is given for direct export to the European Community of the goods covered by the commercial invoice accompanying sales made subject to the undertaking and that the license is issued within the scope and under the terms of the undertaking offered by [company] and accepted by the European Commission through Decision 2002/683/EC.
11 Pravna redakcija
DRUGO
prihaja iz obrata za obdelavo in/ali predelavo, ki daje enakovredna jamstva kot obrati, ki so določeni v Poglavju II Direktive 92/46/EGS na seznamu obratov z dovoljenjem za izvoz v Evropsko skupnost, in ga nadzira pristojni organ v skladu z določbami Poglavja IV Priloge C k Direktivi 92/46/EGS
comes from a treatment establishment and/or processing establishment offering equivalent guarantees to those laid down in Chapter II of Directive 92/46/EEC shown on the list of establishments authorized to export to the European Community and which is subject to supervision by the competent authority in accordance with the provisions of Chapter VI of Annex C to Directive 92/46/EEC
12 Pravna redakcija
DRUGO
prihaja iz obrata za obdelavo in/ali predelavo, ki daje enakovredna jamstva kot tisti, ki so določeni v Poglavju II Direktive 92/46/EGS ter prikazani na seznamu obratov z dovoljenjem za izvoz v Evropsko skupnost, in ki ga nadzira pristojni organ v skladu z določbami Poglavja IV Priloge C k Direktivi 92/46/EGS
comes from a processing establishment offering equivalent guarantees to those laid down in Chapter II of Directive 92/46/EEC shown on the list of establishments authorized to export to the European Community and which is subject to supervision by the competent authority in accordance with the provisions of Chapter VI of Annex C to Directive 92/46/EEC
13 Pravna redakcija
DRUGO
Pogoj za tako dovoljenje je pisna izjava, ki jo je pooblaščeni pošiljatelj predhodno dal tem organom, s katero je, brez poseganja v kazenske postopke, prevzel obveznost plačila neplačanih carin in drugih dajatev ter povračila finančnih koristi, ki jih je neupravičeno dobil, ker je uporabil obrazce kontrolnega izvoda T5, opremljene z odtisom posebnega žiga.
Such authorization shall be subject to the condition that the authorized consignor has previously given those authorities a written undertaking acknowledging that he is liable, without prejudice to any criminal proceedings, for the payment of any duties and other charges which have not been paid and for the repayment of any financial benefits which have been wrongly obtained following the use of control copy T5 forms bearing the imprint of the special stamp.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0311
"PRILOGA B SEZNAM OBRATOV Z DOVOLJENJEM ZA IZVOZ IN PREDELOVALNIH PLOVIL
'ANNEX B LIST OF APPROVED ESTABLISHMENTS AND FACTORY VESSELS
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0606
Ime(na) in številka(e) uradne odobritve obrata(ov) z dovoljenjem INAPE za izvoze v Evropsko skupnost:
Name(s) and official approval number(s) of establishment(s) approved by the INAPE for exports to the European Community:
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0569
ker je v skladu s členom 2 Odločbe 95/408/ES Mauritius poslal podatke o obratu z dovoljenjem za izvoz v Skupnost;
Whereas, in accordance with Article 2 of Decision 95/408/EC, Mauritius has forwarded the data of one establishment authorized to export to the Community;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981D0091
ker je Argentina v skladu s členom 4(3) Direktive 72/462/EGS posredovala seznam obratov z dovoljenjem za izvoz v Skupnost;
Whereas Argentina has forwarded, in accordance with Article 4 (3) of Directive 72/462/EEC, a list of the establishments authorized to export to the Community;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0257
ker so Združene države Amerike v skladu s členom 4(3) Direktive 72/462/EGS poslale seznam obratov z dovoljenjem za izvoz v Skupnost;
Whereas the United States of America has forwarded, in accordance with Article 4 (3) of Directive 72/462/EEC, a list of establishments authorized to export to the Community;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0527
Ti seznami naj se zato spremenijo tako, da se vanje vključijo obrati z dovoljenjem za izvoz iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije.
These lists should therefore be amended to include the former Yugoslav Republic of Macedonia list of approved establishments.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0158
ob upoštevanju Odločbe Komisije 87/257/EGS z dne 28. aprila 1987 o seznamu obratov v Združenih državah Amerike z dovoljenjem za izvoz svežega mesa v Skupnost [2],
Having regard to Commission Decision 87/257/EEC of 28 April 1987 on the list of establishments in the United States of America approved for the purpose of importing fresh meat into the Community (2),
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0580
1.Pisne ponudbe je treba predložiti pristojnemu organu države članice skupaj z izpolnjenim obrazcem za zahtevek za izvozno dovoljenje, kakor je predvideno v Uredbi (ES) št. 1291/2000.
Written tenders shall be submitted to the competent authority of a Member State in conjunction with and using the application form for an export licence as provided for in Regulation (EC) No 1291/2000.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Z odstopanjem od člena 2(1) države članice od 1. maja do 31. avgusta 2004 dovolijo trgovino s proizvodi iz člena 1, ki so pridobljeni v obratih z dovoljenjem za izvoz v Skupnost, pod pogojem, da:
By way of derogation from Article 2(1), Member States shall from 1 May to 31 August 2004 authorise the trade in products referred to in Article 1 which are obtained in establishments authorised to export to the Community provided that the products:
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1531
"Spodaj podpisani potrjujem, da se to dovoljenje izdaja za neposreden izvoz blaga v Evropsko skupnost, obravnavanega v tem trgovskem računu, ki spremlja prodajo in je sestavljen v skladu z zavezo, in da se dovoljenje izdaja v skladu z obsegom in pod pogoji zaveze, ki ga je zagotovilo [podjetje], Evropska komisija pa sprejela s Sklepom št. 2002/683/ES.
"I, the undersigned, certify that this license is given for direct export to the European Community of the goods covered by the commercial invoice accompanying sales made subject to the undertaking and that the license is issued within the scope and under the terms of the undertaking offered by [company] and accepted by the European Commission through Decision 2002/683/EC.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Odločba Sveta 95/417/ES z dne 26. julija 1995 o prehodnih ukrepih, potrebnih za olajšanje sestave in redne uporabe začasnih seznamov obratov v tretjih državah, ki imajo dovoljenje za izvoz živalskih proizvodov v Skupnost (UL L 244, 12.10.1995, str. 78).
Council Decision 95/417/EC of 26 July 1995 concerning transitional measures necessary to facilitate the creation and orderly application of provisional establishments lists in third countries which are authorised to export animal products to the Community (OJ L 244, 12.10.1995, p. 78).
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001E0719
točka 2(ii) se nadomesti z: "(ii) Ob upoštevanju določb Resolucij 1021(1995) in 1244(1999) Varnostnega sveta ZN se vloge za dovoljenje za izvoz v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Hrvaško in Zvezno republiko Jugoslavijo obravnavajo za vsak primer posebej.
point 2(ii) shall be replaced by the following: "(ii) Subject to the provisions of UN Security Council Resolutions 1021(1995) and 1244(1999), export licence applications to the Former Yugoslav Republic of Macedonia, to Croatia and to the Federal Republic of Yugoslavia shall be considered on a case-by-case basis.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0221
ker je z vidika teh pregledov treba trenutno upoštevati v celoti toplotno obdelano in konzervirano ter zamrznjeno kuhano goveje meso, ki se kuha na središčno temperaturo najmanj 80 °C, ter prihaja iz predelovalnih obratov z izdanim dovoljenjem za izvoz v Skupnost;
whereas, in the light of those inspections, it is necessary to take into consideration at the moment only fully heat-treated canned bovine meat and frozen cooked bovine meat which is cooked to a centre temperature of at least 80 °C coming from establishments which are authorized to export to the Community;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0158
ker so v intervencijskem obdobju med sklenitvijo Sporazuma in popolnim izvajanjem ukrepov iz navedenega sporazuma potrebni začasni ukrepi, da se omogoči odobritev dodatnih obratov v Združenih državah Amerike z dovoljenjem za izvoz svežega govejega in svinjskega mesa v Skupnost;
Whereas, in the intervening period between conclusion of the Agreement and full implementation of the measures contained therein, interim measures are required to allow for the approval of additional establishments in the United States of America for the purpose of importing fresh bovine and porcine meat into the Community;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0005
Z odstopanjem od člena 8 in če zadevni proizvodi niso proizvedeni v obratu, odobrenem v skladu s členom 8, lahko države članice izdajo dovoljenje in registrirajo vse obrate, ki proizvajajo druge proizvode živalskega izvora, opredeljene v členu 2(b), in vsakemu od njih dodelijo specifično uradno številko za namene inšpekcije in omogočanja sledljivosti do obrata izvora zadevnih proizvodov.
By way of derogation from Article 8, and where the products concerned are not produced in an establishment approved in accordance with Article 8, Member States shall authorize and register all establishments producing other products of animal origin defined in Article 2 (b) and give each of them a specific official number for inspection purposes and in order to be able to trace the establishment of origin of the products concerned.
Prevodi: sl > en
1–28/28
obrat z dovoljenjem (za izvoz)