Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/277
obseg trgovine
1 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Če zadevo sproži članica država v razvoju, DSB pri proučitvi, katere ustrezne ukrepe bi lahko sprejel, upošteva ne le obseg trgovine, na katere se nanašajo ukrepi, zoper katere se pritožuje, temveč tudi njihov vpliv na gospodarstvo članic držav v razvoju.
If the case is one brought by a developing country Member, in considering what appropriate action might be taken, the DSB shall take into account not only the trade coverage of measures complained of, but also their impact on the economy of developing country Members concerned.
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Razvoj trgovine ne sme biti prizadet v obsegu, ki bi bil v nasprotju z interesi pogodbenic.
The development of trade must not be affected to such an extent as would be contrary p the interests of the Contracting Parties.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Razvoj trgovine ne sme biti prizadet v takšnem obsegu, ki bi bil v nasprotju z interesi Unije.
The development of trade must not be affected to such an extent as would be contrary to the Union's interests.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2008-46
ob upoštevanju obojestranske koristi, ki izvira iz povečanega obsega trgovine in želje po nadaljnji krepitvi odnosov predvsem s spodbujanjem dvostranske trgovine, gospodarskih vezi in tesnejšega sodelovanja, ter
taking into account the mutual benefit arising from increased trade and the wish to strengthen further the relations, especially through the promotion of bilateral trade, economic ties and closer cooperation; and
5 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
(b) določbo o ustreznih standardih in načelih, ki se nanašajo na razpoložljivost, obseg in uporabo pravic intelektualne lastnine, povezanih s trgovino;
(b) the provision of adequate standards and principles concerning the availability, scope and use of trade-related intellectual property rights;
6 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Članice zagotovijo kazenske postopke in kazni, ki se uporabljajo vsaj pri zavestnem ponarejanju znamk ali piratstvu avtorskih pravic v trgovinsko pomembnem obsegu.
Members shall provide for criminal procedures and penalties to be applied at least in cases of wilful trademark counterfeiting or copyright piracy on a commercial scale.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
zaskrbljeni zaradi obsega in naraščanja nedovoljene trgovine z mamili in psihotropnimi snovmi in glede na dejstvo, da to pomeni nevarnost za zdravje ljudi in družbo,
Concerned at the scales and growth tendencies of the illicit traffic of narcotic drugs and psychotropic substances and considering that it constitutes a danger to public health and the society;
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Število in obseg programov in projektov za ozaveščanje in informiranje o problematiki trgovine z ljudmi in spolnega izkoriščanja zaradi prostitucije in pornografije
Number and scope of programmes and projects for awareness raising and providing information on issues of trafficking in human beings and sexual exploitation for the purposes of prostitution and pornography
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Države pogodbenice brez škode za mednarodne obveznosti glede prostega gibanja ljudi okrepijo nadzor meje v obsegu, potrebnem za preprečevanje in odkrivanje trgovine z ljudmi.
Without prejudice to international commitments in relation to the free movement of people, States Parties shall strengthen, to the extent possible, such border controls as may be necessary to prevent and detect trafficking in persons.
10 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Članice lahko določijo kazenske postopke in kazni še za druge primere kršitev pravic intelektualne lastnine, še posebej, če je to storjeno zavestno in v trgovinsko pomembnem obsegu.
Members may provide for criminal procedures and penalties to be applied in other cases of infringement of intellectual property rights, in particular where they are committed wilfully and on a commercial scale.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Število in obseg programov in projektov ter protokolov, ki se nanašajo na sistemsko obravnavo preprečevanja trgovine z ljudmi in spolnega izkoriščanja zaradi prostitucije in pornografije
Number and scope of programmes, projects and protocols relating to the prevention of trafficking in human beings and sexual exploitation for the purposes of prostitution and pornography
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
d) pomoč za pospeševanje kulture in ohranjanja kulturne dediščine, kadar takšna pomoč ne škoduje trgovinskim pogojem in konkurenci v Uniji v obsegu, ki je v nasprotju s skupnimi interesi;
(d) aid to promote culture and heritage conservation where such aid does not affect trading conditions and competition in the placeUnion to an extent that is contrary to the common interest;
13 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
ob ponovni potrditvi, da mora biti namen takih sporazumov olajšati trgovino med udeleženimi območji in ne postavljati ovir v trgovini drugih članic s temi območji in da bi se morale pogodbenice pri nastajanju ali razširjanju v najširšem možnem obsegu izogibati škodljivim posledicam v trgovini z drugimi članicami,
Reaffirming that the purpose of such agreements should be to facilitate trade between the constituent territories and not to raise barriers to the trade of other Members with such territories; and that in their formation or enlargement the parties to them should to the greatest possible extent avoid creating adverse effects on the trade of other Members;
14 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
(c) pomoč za pospeševanje razvoja nekaterih gospodarskih dejavnosti ali nekaterih gospodarskih območij, kadar takšna pomoč ne škoduje trgovinskim pogojem v obsegu, ki bi bil v nasprotju s skupnimi interesi;
aid to facilitate the development of certain economic activities or of certain economic areas, where such aid does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest;
15 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
c) pomoč za pospeševanje razvoja določenih gospodarskih dejavnosti ali določenih gospodarskih območij, kadar takšna pomoč ne spreminja trgovinskih pogojev v obsegu, ki bi bil v nasprotju s skupnimi interesi;
(c) aid to facilitate the development of certain economic activities or of certain economic areas, where such aid does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest;
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Država pogodbenica v ustreznih primerih in v obsegu, kot ga dopušča njeno notranje pravo, varuje zasebnost in identiteto žrtev trgovine z ljudmi, kar med drugim vključuje tudi zaupnost pravnih postopkov za tako trgovino.
In appropriate cases and to the extent possible under its domestic law, each State Party shall protect the privacy and identity of victims of trafficking in persons, including, inter alia, by making legal proceedings relating to such trafficking confidential.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Brez poseganja v 12. člen konvencije države pogodbenice v svojem pravnem redu v največjem mogočem obsegu sprejmejo ukrepe, ki omogočajo odvzem strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva, ki je bilo predmet nedovoljene proizvodnje ali trgovine.
Without prejudice to article 12 of the Convention, States Parties shall adopt, to the greatest extent possible within their domestic legal systems, such measures as may be necessary to enable confiscation of firearms, their parts and components and ammunition that have been illicitly manufactured or trafficked.
18 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-112
Pogodbenici si v obsegu svoje pristojnosti prizadevata zagotoviti stabilne razmere za razvoj trgovinskega in gospodarskega sodelovanja med državama s posebnim poudarkom na sodelovanju v gospodarstvu, industriji, na tehničnem in znanstveno-tehnološkem področju.
The Contracting Parties shall, within the scope of their authority, endeavor to secure stable conditions for the development of trade and economic cooperation between the two countries, focusing in particular on cooperation in economic, industrial, technical and scientific-technological domain.
19 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Od najmanj razvitih držav, ki jih kot take priznavajo Združeni narodi, se zahteva le sprejem obvez in koncesij v obsegu, ki je v skladu z njihovim posameznim razvojem, finančnimi in trgovinskimi potrebami ali z njihovimi upravnimi in institucionalnimi sposobnostmi.
The least-developed countries recognized as such by the United Nations will only be required to undertake commitments and concessions to the extent consistent with their individual development, financial and trade needs or their administrative and institutional capabilities.
20 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
odločene razvijati povezan, funkcionalnejši in trajnejši mnogostranski trgovinski sistem, ki obsega Splošni sporazum o carinah in trgovini, dosežke preteklih prizadevanj za liberalizacijo trgovine in vse dosežke Urugvajskega kroga mnogostranskih trgovinskih pogajanj,
Resolved, therefore, to develop an integrated, more viable and durable multilateral trading system encompassing the General Agreement on Tariffs and Trade, the results of past trade liberalization efforts, and all of the results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations,
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Oddelek o pravilih konkurence se uporablja za proizvodnjo kmetijskih proizvodov in trgovino s kmetijskimi proizvodi le v obsegu, določenem v evropskih zakonih ali okvirnih zakonih v skladu z drugim odstavkom III-231. člena Ustave, ob upoštevanju ciljev iz III-227. člena Ustave.
The Section relating to rules on competition shall apply to production of and trade in agricultural products only to the extent determined by European laws or framework laws in accordance with Article III-231(2), having regard to the objectives set out in Article III-227.
22 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Dejavniki, ki utegnejo biti ustrezni v tem smislu, so med drugim obseg in cene uvoza, ki se ne prodaja po dumpinških cenah, zmanjševanje povpraševanja ali spremembe v potrošniških navadah, trgovinsko omejitvena praksa in konkurenca med tujimi in domačimi proizvajalci, razvoj tehnologije ter izvozna učinkovitost in produktivnost domače industrije.
Factors which may be relevant in this respect include, inter alia, the volume and prices of imports not sold at dumping prices, contraction in demand or changes in the patterns of consumption, trade restrictive practices of and competition between the foreign and domestic producers, developments in technology and the export performance and productivity of the domestic industry.
23 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
(c) glede volnenih priozvodov iz članic držav v razvoju, ki proizvajajo volno, in katerih gospodarstvo in trgovina s tekstilom in oblačili je odvisna od volne in katerih celoten izvoz tekstila in oblačil sestoji skoraj izključno iz volnenih proizvodov in katerih obseg izvoza tekstila in oblačil je sorazmerno majhen na trgu članic uvoznic, se posebej upoštevajo izvozne potrebe takih članic, kadar se določajo ravni kvot, stopenj rasti in prožnost;
(c) with respect to wool products from wool-producing developing country Members whose economy and textiles and clothing trade are dependent on the wool sector, whose total textile and clothing exports consist almost exclusively of wool products, and whose volume of textiles and clothing trade is comparatively small in the markets of the importing Members, special consideration shall be given to the export needs of such Members when considering quota levels, growth rates and flexibility;
24 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
(b) članice, katerih celoten obseg izvoza tekstila in oblačil je majhen v primerjavi s celotnim obsegom izvoza drugih članic in ki predstavljajo le majhen odstotek celotnega uvoza tega proizvoda v članice uvoznice, se pristransko in ugodneje obravnavajo pri določanju gospodarskih pogojev, ki jih določajo osmi, trinajsti in štirinajsti odstavek. Za te dobavitelje se na podlagi drugega in tretjega odstavka 1. člena upoštevajo prihodnje možnosti za razvoj njihove trgovine in potreba, da se zanje odobrijo komercialne uvozne količine;
(b) Members whose total volume of textile and clothing exports is small in comparison with the total volume of exports of other Members and who account for only a small percentage of total imports of that product into the importing Member shall be accorded differential and more favourable treatment in the fixing of the economic terms provided in paragraphs 8, 13 and 14. For those suppliers, due account will be taken, pursuant to paragraphs 2 and 3 of Article 1, of the future possibilities for the development of their trade and the need to allow commercial quantities of imports from them;
25 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
ob spoznanju, da bi morale svoje odnose na področju trgovinskih in gospodarskih prizadevanj razvijati s ciljem dvigovati življenjsko raven, zagotavljati polno zaposlenost ter velik in enakomerno rastoč obseg realnega dohodka in realnega povpraševanja ter širiti proizvodnjo in trgovino z blagom in storitvami ob najugodnejši izrabi svetovnih resursov v skladu s cilji uravnoteženega razvoja ob prizadevanju za varovanje in ohranjanje okolja in večanje sredstev za ta namen na način, ki je skladen z njihovimi ustreznimi potrebami in prizadevanji na različnih ravneh gospodarskega razvoja,
Recognizing that their relations in the field of trade and economic endeavour should be conducted with a view to raising standards of living, ensuring full employment and a large and steadily growing volume of real income and effective demand, and expanding the production of and trade in goods and services, while allowing for the optimal use of the world's resources in accordance with the objective of sustainable development, seeking both to protect and preserve the environment and to enhance the means for doing so in a manner consistent with their respective needs and concerns at different levels of economic development,
26 Končna redakcija
DRUGO
obseg trgovinske menjave
trade volume
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
Primerjava med normalno vrednostjo in izvozno ceno je bila narejena na osnovi franko tovarna in za isti obseg trgovine.
The comparison between normal value and export price was made on an ex-factory basis and at the same level of trade.
28 Končna redakcija
DRUGO
pridružitev čezmorskih držav in ozemelj, zato da se poveča obseg trgovine in skupno pospeši gospodarski in socialni razvoj.
the association of the overseas countries and territories in order to increase trade and to promote jointly economic and social development.
29 Končna redakcija
DRUGO
pridružitev čezmorskih držav in ozemelj, zato da se poveča obseg trgovine in skupno pospeši gospodarski in socialni razvoj;
the association of the overseas countries and territories in order to increase trade and promote jointly economic and social development;
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0004
obseg operacij, zlasti pogostost trgovinskih poslov v Skupnosti in zunaj nje, ter njihov finančni obseg;
the extent of operations, in particular the frequency of intra- and extra-Community trade, and their financial scale;
31 Končna redakcija
DRUGO
Razvoj trgovine ne sme biti prizadet v takšnem obsegu, ki bi bil v nasprotju z interesi Skupnosti.
The development of trade must not be affected to such an extent as would be contrary to the interests of the Community.
32 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31978R1562
ker je obseg mednarodnega trgovanja z oljkami in oljnimi pogačami in drugimi ostanki zelo majhen v primerjavi s trgovino z oljčnim oljem;
Whereas the volume of international trade in olives and oil cake and other residues is very small compared with trade in olive oils;
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
Vendar je bilo ugotovljeno, da je proizvajalec – izvoznik te stroške že vključil v količinsko opredelitev prilagoditve obsega trgovine, ki ga jo je zahteval že prej.
However, it was established that the exporting producer had already included these expenses in the quantification of the level of trade adjustment it had claimed earlier.
34 Končna redakcija
DRUGO
pomoč za pospeševanje kulture in ohranjanja kulturne dediščine, kadar takšna pomoč ne škoduje trgovinskim pogojem in konkurenci v Skupnosti v obsegu, ki je v nasprotju s skupnimi interesi;
aid to promote culture and heritage conservation where such aid does not affect trading conditions and competition in the Community to an extent that is contrary to the common interest;
35 Končna redakcija
DRUGO
pomoč za pospeševanje kulture in ohranjanja kulturne dediščine, kadar takšna pomoč ne škoduje trgovinskim pogojem in konkurenci v Skupnosti v obsegu, ki je v nasprotju s skupnimi interesi";
aid to promote culture and heritage conservation where such aid does not affect trading conditions and competition in the Community to an extent that is contrary to the common interest.'
36 Končna redakcija
DRUGO
Glede količine ti sporazumi ali pogodbe temeljijo na povprečnem obsegu trgovine z zadevnimi proizvodi med državami članicami v zadnjih treh letih pred začetkom veljavnosti te pogodbe in predvidevajo povečanje obsega trgovine v mejah obstoječih potreb ob upoštevanju tradicionalnih trgovinskih tokov.
As regards quantities, these agreements or contracts shall be based on the average volume of trade between Member States in the products concerned during the three years before the entry into force of this Treaty and shall provide for an increase in the volume of trade within the limits of existing requirements, account being taken of traditional patterns of trade.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
Nadalje je odobrena prilagoditev obsega trgovine zajela vse razlike v cenah med prodajo po različnih poteh zaradi različnih funkcij, vključno z razlikami v zvezi z oglaševanjem in prodajnimi predstavništvi.
Furthermore, the level of trade adjustment granted covered any price difference between sales through different channels due to different functions, including those concerning advertising and the sales representative offices.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Prav tako je v zvezi z smernicami o pristaniščih obseg uporabe teh smernic odvisen od pristanišč, vrst ladij, vrst tovora in/ali potnikov na ladji ter trgovinskih vzorcev ladij, ki obiskujejo ta pristanišča.
Similarly, in relation to the guidance on port facilities, the extent to which this guidance applies will depend on the port facilities, the types of ships using the port facility, the types of cargo and/or passengers and the trading patterns of visiting ships.
39 Končna redakcija
DRUGO
ker naj se da na voljo druga tranša uvoznikom, ki so sposobni dokazati, da v nekem obsegu dejansko trgujejo s tretjimi državami, da ne pride do vsiljevanja trgovinskih odnosov v tem sektorju v pretirano tog kalup;
Whereas, in order to avoid forcing trade relations in this sector into an excessively rigid mould, a second tranche should be made available to importers who are able to show that they are engaged in genuine trade of some scale with third countries;
40 Končna redakcija
DRUGO
Dohodek, imenovan "prelevmani", iz člena 2(a) Sklepa z dne 21. aprila 1970 obsega tudi dohodek od vseh kompenzacijskih zneskov, ki bremenijo uvoz skladno s členi 43, 61 in 75, ter od nespremenljivih delov dajatve, ki se uporabljajo v trgovini med Skupnostjo v sedanji sestavi in Grčijo ter v trgovini med Grčijo in tretjimi državami skladno s členom 66.
The revenue designated as "agricultural levies", referred to in Article 2 (a) of the Decision of 21 April 1970, shall also include the revenue from any compensatory amount levied on imports under Articles 43, 61 and 75 and from the fixed components applied in trade between the Community as at present constituted and Greece and in trade between Greece and third countries under Article 66.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Vendar pa je treba upoštevati tudi, da je obseg uporabe smernic glede ladij odvisen od vrste ladje, tovorov, ki jih prevaža, in/ali od potnikov na njej, njenih trgovinskih vzorcev in značilnosti pristanišč, ki jih ladja obiskuje.
However, it should be recognised that the extent to which the guidance on ships applies will depend on the type of ship, its cargoes and/or passengers, its trading pattern and the characteristics of the port facilities visited by the ship.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0596
Člen 8(12) Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj glede obsega izvoza, zagotovi na podlagi izvoznih dovoljenj.
Article 8(12) of Regulation (EEC) No 2771/75 provides that compliance with the obligations arising from agreements concluded during the Uruguay Round of multilateral trade negotiations regarding the export volume shall be ensured on the basis of the export licences.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
Člen 8(11) Uredbe (EGS) št. 2777/75 določa, da se izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj glede obsega izvoza, zagotovi na podlagi izvoznih dovoljenj.
Article 8(11) of Regulation (EEC) No 2777/75 provides that compliance with the obligations arising from agreements concluded during the Uruguay Round of multilateral trade negotiations regarding the export volume shall be ensured on the basis of the export licences.
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Za spremljanje obsega trgovine z vinom s tretjimi državami je treba predvideti sistem uvoznih in izvoznih dovoljenj za nekatere proizvode, ki vključuje polog varščine za zagotovitev, da se dejansko opravijo posli, za katere se vložijo zahtevki.
in order to monitor the volume of trade in wine with third countries, provision should be made for a system of import and export licences for certain products, which includes the lodging of a security to guarantee that the transactions for which such licences are granted are effected;
45 Končna redakcija
Člena 85 in 86 se uporabljata tudi za podjetja zunaj okvira EGS, če se izvajajo ali se nameravajo izvajati omejevalni sporazumi ali če ta podjetja zlorabljajo svoj položaj na skupnem trgu v tolikšnem obsegu, da to vpliva na trgovino med državami članicami [10].
Articles 85 and 86 apply also to undertakings located outside the EEC when restrictive agreements are implemented or intended to be implemented or abuses are committed by those undertakings within the common market to the extent that trade between Member States is affected (10).
46 Končna redakcija
DRUGO
Določbe iz poglavja o pravilih konkurence se uporabljajo za proizvodnjo kmetijskih proizvodov in trgovino s kmetijskimi proizvodi le v obsegu, ki ga določi Svet v okviru člena 432. in 3., in v skladu s postopkom, določenim v istih odstavkih, ob upoštevanju ciljev iz člena 39.
The provisions of the Chapter relating to rules on competition shall apply to production of and trade in agricultural products only to the extent determined by the Council within the framework of Article 43 (2) and (3) and in accordance with the procedure laid down therein, account being taken of the objectives set out in Article 39.
47 Končna redakcija
DRUGO
Določbe iz poglavja o pravilih konkurence se uporabljajo za proizvodnjo kmetijskih proizvodov in trgovino s kmetijskimi proizvodi le v obsegu, ki ga določi Svet v okviru člena 37(2) in (3), in v skladu s postopkom, določenim v istih odstavkih, ob upoštevanju ciljev iz člena 33.
The provisions of the Chapter relating to rules on competition shall apply to production of and trade in agricultural products only to the extent determined by the Council within the framework of Article 37(2) and (3) and in accordance with the procedure laid down therein, account being taken of the objectives set out in Article 33.
48 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1255
ker bi bilo treba za spremljanje obsega trgovine z mlekom in mlečnimi izdelki s tretjimi državami zagotoviti vse potrebno za sistem uvoznih in izvoznih dovoljenj za določene izdelke, kar vključuje polog varščine, ki jamči, da se posli za katere so ta dovoljenja odobrena, izvedejo;
Whereas, in order to monitor the volume of trade in milk and milk products with third countries, provision should be made for a system of import and export licences for certain products, which includes the lodging of a security to guarantee that the transactions for which such licences are granted are effected;
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0865
Zaradi spremljanja obsega trgovine z oljčnim oljem s tretjimi državami in istočasnega prizadevanja za poenostavitev upravnih postopkov je treba predvideti sistem uvoznih dovoljenj s pologom varščine, ki zagotavlja, da se dejansko opravijo posli, za katere se takšna dovoljenja zaprosijo.
In order to monitor the volume of olive oil trade with third countries while aiming at a simplification of administrative procedures, provision should be made for an import licence scheme with the lodging of a security to ensure that the transactions for which such licences are requested are effected.
50 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
predstavljajo bistveni delež proizvodnje in trgovine in/ali predelave ribjih proizvodov in izdelkov iz ribjih proizvodov na obravnavanem območju ali območjih, in kadar obsegajo več kakor eno območje, lahko dokažejo najmanjšo možno stopnjo reprezentativnosti na vsakem območju za vsako panogo, ki jo pokrivajo;
they represent a significant share of the production of and trade in and/or processing of fishery products and products processed from fishery products in the region or regions in question and, where more than one region is involved, they can demonstrate a minimum level of representativeness in each region for each of the branches that they cover;
Prevodi: sl > en
1–50/277
obseg trgovine