Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/90
obtožba
1 Končna redakcija
DRUGO
obtožba
charge
2 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
(obtožba zoper predsednika vlade in ministre)
(Impeachment of the President of the Government and Ministers)
3 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
OBRNITEV: OBTOŽBA ŽRTVE
REVERSAL: THE ACCUSATION OF THE VICTIM
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(c) so določeni osebi že sodili za ravnanje, na katero se obtožba nanaša, sojenje tega Sodišča pa ni dovoljeno po tretjem odstavku 20. člena;
(c) The person concerned has already been tried for conduct which is the subject of the complaint, and a trial by the Court is not permitted under article 20, paragraph 3;
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(i) v obtožbah tožilca, ki jih obtoženec prizna;
(i) The charges brought by the Prosecutor and admitted by the accused;
6 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Nihče ne sme biti ponovno obsojen ali kaznovan zaradi kaznivega dejanja, za katero je bil kazenski postopek zoper njega pravnomočno ustavljen ali je bila obtožba zoper njega pravnomočno zavrnjena, ali je bil s pravnomočno sodbo oproščen ali obsojen.
No one may be sentenced or punished twice for the same criminal offence for which criminal proceedings were dismissed finally, or for which the charge was finally rejected, or for which the person was acquitted or convicted by a final judgement.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Obravnavni senat se prepriča, da obtoženec razume naravo obtožb.
The Trial Chamber shall satisfy itself that the accused understands the nature of the charges.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(b) zavrne potrditev obtožb, za katere je ugotovil, da ni zadostnih dokazov,
(b) Decline to confirm those charges in relation to which it has determined that there is insufficient evidence;
9 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Ustavno sodišče obravnava obtožbo na način, kakor je določen v 109. členu.
The Constitutional Court considers the charges in such a manner as determined in Article 109.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Če umakne obtožbo, tožilec uradno obvesti predobravnavni senat o razlogih za umik.
In case of a withdrawal of charges, the Prosecutor shall notify the Pre-Trial Chamber of the reasons for the withdrawal.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Po začetku sojenja lahko tožilec z dovoljenjem obravnavnega senata umakne obtožbe.
After commencement of the trial, the Prosecutor may, with the permission of the Trial Chamber, withdraw the charges.
12 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Potem ko ustavno sodišče dobi sklep državnega zbora o obtožbi, lahko odloči, da predsednik republike do odločitve o obtožbi začasno ne more opravljati svoje funkcije.
Upon receiving a resolution on impeachment from the National Assembly, the Constitutional Court may decide that pending a decision on impeachment the President of the Republic may not perform his office.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(ii) v gradivu, ki ga predloži tožilec in dopolnjuje obtožbe in ga obtoženec sprejme, in
(ii) Any materials presented by the Prosecutor which supplement the charges and which the accused accepts; and
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(i) zagotovi dodatne dokaze ali izvede dodatna preiskovalna dejanja za posamezne obtožbe ali
(i) Providing further evidence or conducting further investigation with respect to a particular charge; or
15 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Državni tožilec vlaga in zastopa kazenske obtožbe in ima druge z zakonom določene pristojnosti.
State Prosecutors file and present criminal charges and have other powers provided by law.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Pred zaslišanjem lahko tožilec nadaljuje s preiskavo in lahko spremeni ali umakne vsako od obtožb.
Before the hearing, the Prosecutor may continue the investigation and may amend or withdraw any charges.
17 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
a da ga takoj in podrobno seznanijo v jeziku, ki ga razume, o bistvu in vzrokih obtožbe, ki ga bremeni;
a to be informed promptly, in a language which he understands and in detail, of the nature and cause of the accusation against him;
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
a) da ga takoj in nadrobno seznanijo v jeziku, ki ga razume, z bistvom in vzroki obtožbe, ki ga bremeni;
a. to be informed promptly, in a language which he understands and in detail, of the. nature and cause of the accusation against him;
19 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
a) da ga takoj in nadrobno seznanijo v jeziku, ki ga razume, z bistvom in vzroki obtožbe, ki ga bremeni;
(a) to be informed promptly, in a language which he understands and in detail, of the nature and cause of the accusation against him;
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(ii) spremeni obtožbo, ker predloženi dokazi kažejo na drugačno kaznivo dejanje v pristojnosti Sodišča.
(ii) Amending a charge because the evidence submitted appears to establish a different crime within the jurisdiction of the Court.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Osebo je treba pred zaslišanjem v razumnem roku uradno obvestiti o kakršni koli spremembi ali umiku obtožbe.
The person shall be given reasonable notice before the hearing of any amendment to or withdrawal of charges.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Vsak prej izdan nalog preneha veljati za vse obtožbe, ki jih predobravnavni senat ni potrdil ali jih je tožilec umaknil.
Any warrant previously issued shall cease to have effect with respect to any charges which have not been confirmed by the Pre-Trial Chamber or which have been withdrawn by the Prosecutor.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Na zaslišanju lahko oseba: (a) ugovarja obtožbam, (b) spodbija dokaze, ki jih je predložil tožilec, in (c) predloži dokaze.
At the hearing, the person may: (a) Object to the charges; (b) Challenge the evidence presented by the Prosecutor; and (c) Present evidence.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) osebi priskrbi izvod dokumenta, ki vsebuje obtožbe, na podlagi katerih namerava tožilec obtožiti osebo pred sodiščem, in
(a) Be provided with a copy of the document containing the charges on which the Prosecutor intends to bring the person to trial; and
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) da je takoj in podrobno obveščen o naravi, podlagi in vsebini obtožbe v jeziku, ki ga obtoženec popolnoma razume in govori,
(a) To be informed promptly and in detail of the nature, cause and content of the charge, in a language which the accused fully understands and speaks;
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Če predobravnavni senat zavrne potrditev obtožbe, lahko tožilec pozneje zahteva potrditev, če je zahteva podprta z dodatnimi dokazi.
Where the Pre-Trial Chamber declines to confirm a charge, the Prosecutor shall not be precluded from subsequently requesting its confirmation if the request is supported by additional evidence.
27 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Le-to ugotovi utemeljenost obtožbe ali obtoženega oprosti, z dvotretjinsko večino glasov vseh sodnikov pa lahko odloči o odvzemu funkcije.
The Constitutional Court shall decide either that the impeachment charges are justified or it shall dismiss the charges, and it may further decide on relieving the President of office by a two-thirds majority vote of all judges.
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) potrdi obtožbe, glede katerih je ugotovil, da obstajajo zadostni dokazi, in preda osebo obravnavnemu senatu v sojenje na podlagi potrjenih obtožb,
(a) Confirm those charges in relation to which it has determined that there is sufficient evidence, and commit the person to a Trial Chamber for trial on the charges as confirmed;
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Na zaslišanju tožilec podpre vsako obtožbo z zadostnimi dokazi, ki so tehtni razlogi za prepričanje, da je oseba storila kaznivo dejanje, za katero je obtožena.
At the hearing, the Prosecutor shall support each charge with sufficient evidence to establish substantial grounds to believe that the person committed the crime charged.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Če hoče tožilec obtožnico razširiti z obtožbami ali nadomestiti obtožbe s hujšimi, mora v skladu s tem členom potekati zaslišanje za potrditev teh obtožb.
If the Prosecutor seeks to add additional charges or to substitute more serious charges, a hearing under this article to confirm those charges must be held.
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Potem ko so obtožbe potrjene in preden se začne sojenje, lahko tožilec z dovoljenjem predobravnavnega senata in po uradnem obvestilu obtožencu spremeni obtožnico.
After the charges are confirmed and before the trial has begun, the Prosecutor may, with the permission of the Pre-Trial Chamber and after notice to the accused, amend the charges.
32 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Vsakdo ima pravico, da o njegovih pravicah in dolžnostih ter o obtožbah proti njemu brez nepotrebnega odlašanja odloča neodvisno, nepristransko in z zakonom ustanovljeno sodišče.
Everyone has the right to have any decision regarding his rights, duties, and any charges brought against him made without undue delay by an independent, impartial court constituted by law.
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Pri odločanju o obtožbi je obtoženec upravičen, da so mu ob upoštevanju določb tega statuta enakopravno zagotovljeni javna, pravična in nepristranska obravnava ter naslednja minimalna jamstva:
In the determination of any charge, the accused shall be entitled to a public hearing, having regard to the provisions of this Statute, to a fair hearing conducted impartially, and to the following minimum guarantees, in full equality:
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(b) je oseba na begu ali je ni moč najti in je bilo storjeno vse ustrezno, da se zagotovi njena navzočnost na Sodišču in da se oseba obvesti o obtožbah in o tem, da bo potekalo zaslišanje za potrditev te obtožnice.
(b) Fled or cannot be found and all reasonable steps have been taken to secure his or her appearance before the Court and to inform the person of the charges and that a hearing to confirm those charges will be held.
35 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Če disciplinska komisija meni, da glede dejstev v zvezi z obtožbo ali okoliščinami njihovega nastanka nima dovolj jasnih informacij, odredi preiskavo, v kateri lahko vsaka stran predstavi svojo zadevo in odgovori drugi.
If the Disciplinary Board does not consider that it has sufficiently clear information on the facts complained of or the circumstances in which they arose, it shall order an investigation in which each side can submit its case and reply to the case of the other side.
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(c) preuči možnost za sprejetje dodatnih ukrepov, ki bodo njenim pristojnim organom omogočili zavarovanje premoženja za odvzem na podlagi prijetja v tujini ali kazenske obtožbe v zvezi s pridobitvijo takega premoženja.
(c) Consider taking additional measures to permit its competent authorities to preserve property for confiscation, such as on the basis of a foreign arrest or criminal charge related to the acquisition of such property.
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
? drugi in tretji odstavek člena 47 ustrezata prvemu odstavku 6. člena EKČP, vendar omejitev na odločanje o civilnih pravicah in obveznostih ali o kazenskih obtožbah ne velja, kar zadeva pravo Unije in njegovo izvajanje;
? Article 47(2) and (3) correspond to Article 6(1) of the ECHR, but the limitation to the determination of civil rights and obligations or criminal charges does not apply as regards Union law and its implementation
38 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
1 Vsakdo ima pravico, da o njegovih civilnih pravicah in obveznostih ali o kakršni koli kazenski obtožbi zoper njega pravično in javno ter v razumnem roku odloča neodvisno in nepristransko z zakonom ustanovljeno sodišče.
1 In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law.
39 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Pogodbenica zagotovi, da preiskave in pregon kaznivih dejanj, določenih v skladu s to konvencijo, niso odvisni od prijave ali obtožbe žrtve, vsaj kadar je bilo kaznivo dejanje v celoti ali delno storjeno na njenem območju.
1 Each Party shall ensure that investigations into or prosecution of offences established in accordance with this Convention shall not be dependent upon the report or accusation made by a victim, at least when the offence was committed in whole or in part on its territory.
40 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
»Vsakdo ima pravico, da o njegovih civilnih pravicah in obveznostih ali o kakršnihkoli kazenskih obtožbah zoper njega pravično in javno ter v razumnem roku odloča neodvisno in nepristransko z zakonom ustanovljeno sodišče.
"In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law.
41 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
1) Vsakdo ima pravico, da o njegovih civilnih pravicah in obveznostih ali o kakršnihkoli kazenskih obtožbah zoper njega pravično in javno ter v razumnem roku-odloča neodvisno in nepristransko z zakonom ustanovljeno sodišče.
In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law.
42 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
OPSP predloži disciplinski komisiji poročilo, v katerem so jasno navedena dejstva v zvezi z obtožbo in, kadar je to primerno, okoliščine, v katerih so se pojavila, vključno z vsemi oteževalnimi ali olajševalnimi okoliščinami.
The AACC shall submit a report to the Disciplinary Board, stating clearly the facts complained of and, where appropriate, the circumstances in which they arose, including any aggravating or extenuating circumstances.
43 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) V disciplinskih zadevah zoper člane poklicne zbornice na prvi stopnji odloča disciplinska komisija, na drugi stopnji pa disciplinsko sodišče zbornice. Pred disciplinsko komisijo in disciplinskim sodiščem zastopa obtožbo disciplinski tožilec.
(1) Disciplinary matters against members of the professional chamber shall be ruled on by the chamber's disciplinary commission in the first instance and by the chamber's disciplinary tribunal in the second instance. The disciplinary prosecutor shall present the charge before the disciplinary commission and the disciplinary tribunal.
44 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Ko se preiskava zaključi, OPSP obvesti zadevno osebo in ji predloži sklepne ugotovitve poročila o preiskavi ter, na zahtevo in ob upoštevanju varovanja legitimnih interesov tretjih strank, vse dokumente, ki so neposredno povezani z domnevnimi obtožbami proti njej.
The AACC shall inform the person concerned when the investigation ends, and shall communicate to him the conclusions of the investigation report and, on request and subject to the protection of the legitimate interests of third parties, all documents directly related to the allegations made against him.
45 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Po proučitvi predloženih dokumentov in ob upoštevanju vseh ustnih ali pisnih izjav ter izidov opravljene preiskave disciplinska komisija z večino glasov sprejme obrazloženo mnenje o tem, ali so dejstva v zvezi z obtožbo dokazana in o kakršnikoli kazni, ki bi morala izhajati iz njih.
After consideration of documents submitted and having regard to any statement made orally or in writing and to the results of any investigation undertaken, the Disciplinary Board shall, by majority vote, deliver a reasoned opinion as to whether the facts complained of are established and as to any penalty to which those facts should give rise.
46 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Ko so obtožbe potrjene v skladu s tem členom, predsedstvo sestavi obravnavni senat, ki je v skladu z devetim odstavkom in četrtim odstavkom 64. člena odgovoren za vodenje nadaljnjega postopka in lahko opravlja vse naloge predobravnavnega senata, ki se nanj nanašajo in so zanj primerne.
Once the charges have been confirmed in accordance with this article, the Presidency shall constitute a Trial Chamber which, subject to paragraph 9 and to article 64, paragraph 4, shall be responsible for the conduct of subsequent proceedings and may exercise any function of the Pre-Trial Chamber that is relevant and capable of application in those proceedings.
47 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Evropsko javno tožilstvo je pristojno, po potrebi v povezavi z Europolom, za preiskave, pregon in obtožbe storilcev in sostorilcev kršitev, ki vplivajo na finančne interese Unije, kakor jih določa evropski zakon iz prejšnjega odstavka. Opravlja dolžnosti tožilca na pristojnih sodiščih držav članic v zvezi s temi kršitvami.
The European Public Prosecutor's Office shall be responsible for investigating, prosecuting and bringing to judgment, where appropriate in liaison with Europol, the perpetrators of, and accomplices in, offences against the ­Union's financial interests, as determined by the European law provided for in paragraph 1. It shall exercise the functions of prosecutor in the competent courts of the Member States in relation to such offences.
48 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Obtožba, objavljena na prvi strani z velikimi črkami, lahko da človeku neizbrisen pečat.
An allegation featured on the front page in bold type often leaves an indelible blemish on the individual.
49 Končna redakcija
DRUGO: SOP 1991-01-1409
Nihče ne sme biti ponovno obsojen ali kaznovan zaradi kaznivega dejanja, za katero je bil kazenski postopek zoper njega pravnomočno ustavljen, ali je bila obtožba zoper njega pravnomočno zavrnjena, ali je bil s pravnomočno sodbo oproščen ali obsojen.
No one may be sentenced or punished twice for the same criminal offence for which criminal proceedings were dismissed finally, or for which the charge was finally rejected, or for which the person was acquitted or convicted by final judgement.
50 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA (kopiči obtožbe). Kje neki naj bi taka močna ženska potem umrla za gripo?
LIZA [piling up the indictment] What call would a woman with that strength in her have to die of influenza?
Prevodi: sl > en
1–50/90
obtožba