Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/68
obvestilo o pritožbi
1 Pravna redakcija
DRUGO
Obvestilo o pritožbi
Appeal notice
2 Pravna redakcija
DRUGO
Obvestilo o pritožbi se vroči vsem strankam v postopku pred Sodiščem prve stopnje. Uporablja se člen 39 tega Poslovnika.
Notice of the appeal shall be served on all the parties to the proceedings before the Court of First Instance Article 39 of these Rules shall apply.
3 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
na dan uradnega obvestila o odločitvi, sprejeti kot odgovor na pritožbo;
on the date of notification of the decision taken in response to the complaint;
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
V štirih mesecih po datumu uradnega obvestila o odločitvi je treba vložiti pisno obrazložitev razlogov za pritožbo.
Within four months after the date of notification of the decision, a written statement setting out the grounds of appeal must be filed.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
V štirih mesecih od uradnega obvestila o odločitvi se v skladu s pravilnikom o izvajanju vloži obrazložitev razlogov za pritožbo.
Within four months of notification of the decision, a statement setting out the grounds of appeal shall be filed in accordance with the Implementing Regulations.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Pritožba se v skladu s pravilnikom o izvajanju vloži pri Evropskem patentnem uradu v dveh mesecih od uradnega obvestila o odločitvi.
Notice of appeal shall be filed, in accordance with the Implementing Regulations, at the European Patent Office within two months of notification of the decision.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Pritožbo je treba vložiti pisno pri Evropskem patentnem uradu v dveh mesecih po datumu uradnega obvestila o odločitvi, ki je predmet pritožbe.
Notice of appeal must be filed in writing at the European Patent Office within two months after the date of notification of the decision appealed from.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Če temelji na pododstavkih (a) do (d) drugega odstavka, se prošnja vloži v dveh mesecih od uradnega obvestila o odločitvi pritožbenega senata.
If based on paragraph 2(a) to (d), the petition shall be filed within two months of notification of the decision of the Board of Appeal.
9 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Tretje strani, ki so DSB obvestile o bistvenem interesu v zadevi v skladu z drugim odstavkom 10. člena, lahko predložijo pisne vloge in imajo možnost nastopiti pred Pritožbenim organom.
Third parties which have notified the DSB of a substantial interest in the matter pursuant to paragraph 2 of Article 10 may make written submissions to, and be given an opportunity to be heard by, the Appellate Body.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Če temelji na pododstavku (e) drugega odstavka, se prošnja vloži v dveh mesecih od datuma, ko je bilo ugotovljeno kaznivo dejanje, nikakor pa ne pozneje kot pet let od uradnega obvestila o odločitvi pritožbenega senata.
If based on paragraph 2(e), the petition shall be filed within two months of the date on which the criminal act has been established and in any event not later than five years from notification of the decision of the Board of Appeal.
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2003-36
Zahtevek, obvestilo ali pritožba v zvezi z dajatvijo, ki se plača na podlagi tega sporazuma ali drugače, se lahko kadar koli po začetku veljavnosti tega sporazuma vloži na ozemlju druge pogodbenice v skladu z Dogovorom o izvajanju iz 15. člena.
A claim, notice or appeal concerning a benefit, whether payable by virtue of this Agreement or otherwise, may be lodged in the territory of the other Party, in accordance with the Administrative Arrangement made pursuant to Article 15, at any time after the Agreement has come into force.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
7.4 Če dobi inšpektor za varnost plovbe poročilo, uradno obvestilo ali pritožbo o tem, da normativi, predpisani v konvencijah, naštetih v 7.3 te priloge, niso izpolnjeni, bodo oblasti o zadevi poročale, po možnosti z dokazili, upravi države, pod katere zastavo pluje ladja, ki nadalje ukrepa, kopijo pa poslale ILO.
7.4 If the port State control officer receives a report, notification or complaint to the effect that the standards laid down in the conventions listed in 7.3 of this Annex are not met, the matter will be reported by the Authority, if possible with evidence, to the flag State Administration for further action, with a copy to the ILO.
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(1) [Vsebina uradnega obvestila o razveljavitvi] Če so učinki mednarodne registracije v imenovani pogodbenici razveljavljeni na podlagi šestega odstavka 5. člena sporazuma ali šestega odstavka 5. člena protokola in na razveljavitev ni več pritožbe, urad pogodbenice, katere pristojni organ je sprejel sklep o razveljavitvi, o tem uradno obvesti Mednarodni urad.
(1) [Contents of the Notification of Invalidation] Where the effects of an international registration are invalidated in a designated Contracting Party under Article 5(6) of the Agreement or Article 5(6) of the Protocol and the invalidation is no longer subject to appeal, the Office of the Contracting Party whose competent authority has pronounced the invalidation shall notify the International Bureau accordingly.
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Zoper odločbe Sodišča splošne pristojnosti, s katerimi se zaključi postopek, in zoper odločbe tega sodišča s katerimi se zaključi postopek le o delu predmeta postopka ali odločitvam o procesnih vprašanjih glede ugovora nepristojnosti ali nedopustnosti, se lahko pred Sodiščem vloži pritožba v dveh mesecih po uradnem obvestilu o odločbi, ki se izpodbija.
An appeal may be brought before the Court of Justice, within two months of the notification of the decision appealed against, against final decisions of the General Court and decisions of that Court disposing of the substantive issues in part only or disposing of a procedural issue concerning a plea of lack of competence or inadmissibility.
15 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
2) Vsaka država, ki je ne zavezuje Dodatni protokol k Evropski socialni listini, ki ureja sistem kolektivnih pritožb, sme pri deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi te listine ali kadar koli kasneje z obvestilom, naslovljenim na generalnega sekretarja Sveta Evrope, izjaviti, da sprejema nadzor nad svojimi obveznostmi iz te listine po postopku, ki ga določa omenjeni protokol.
2 Any State which is not bound by the Additional Protocol to the European Social Charter providing for a system of collective complaints may when depositing its instrument of ratification, acceptance or approval of this Charter or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, that it accepts the supervision of its obligations under this Charter following the procedure provided for in the said Protocol.
16 Pravna redakcija
DRUGO
dan, ko ji je bilo vročeno obvestilo o pritožbi;
the date on which notice of the appeal was served on him;
17 Končna redakcija
CELEX: 31976R1860
Rok začne teči: - z dnem obvestila o odločitvi, sprejeti kot odgovor na pritožbo;
The period shall begin: - on the date of notification of the decision taken in response to the complaint;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Obvestilo o začetku postopka je bilo objavljeno 18. decembra 2002, kar je očitno manj kot 45 dni po vložitvi pritožbe.
The notice of initiation was published on 18 December 2002, which is clearly within 45 days of the lodging of the complaint.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Obvestilo o začetku postopka je bilo objavljeno dne 18. decembra 2002, kar je nedvomno v roku 45 dni od vložitve pritožbe.
The notice of initiation has been published on 18 December 2002, which is clearly within 45 days of the lodging of the complaint.
20 Končna redakcija
DRUGO
Pri Sodišču se lahko vloži pritožba v dveh mesecih po uradnem obvestilu o odločbi, proti kateri je pritožba vložena, proti končnim odločitvam Sodišča prve stopnje in delnim odločitvam tega sodišča o vsebinskih vprašanjih ali odločitvam o procesnih vprašanjih glede nepristojnosti ali nedopustnosti.
An appeal may be brought before the Court of Justice, within two months of the notification of the decision appealed against, against final decisions of the Court of First Instance and decisions of that Court disposing of the substantive issues in part only or disposing of a procedural issue concerning a plea of lack of competence or inadmissibility.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Glede na veliko proizvajalcev Skupnosti, ki so podprli pritožbo in v skladu s členom 17 osnovne uredbe, je Komisija v obvestilu o začetku postopka napovedala svojo namero o izbiri vzorca proizvajalcev Skupnosti na podlagi največjega reprezentativnega obsega proizvodnje in prodaje industrije Skupnosti, ki bi ga bilo mogoče ustrezno preiskati v razpoložljivem času.
In view of the large number of Community producers supporting the complaint, and in conformity with Article 17 of the basic Regulation, the Commission announced in the notice of initiation of the proceeding its intention to select a sample of Community producers based on the largest representative volume of production and sales of the Community industry which could be reasonably investigated within the time available.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Glede na veliko število proizvajalcev iz Skupnosti, ki so podprli pritožbo, in v skladu s členom 27 osnovne uredbe je Komisija v obvestilu o začetku objavila svoj namen, da izbere vzorec proizvajalcev Skupnosti na podlagi največjega reprezentativnega obsega proizvodnje in prodaje industrije Skupnosti, ki ga je mogoče razumno preiskati v razpoložljivem času.
In view of the large number of Community producers supporting the complaint, and in accordance with Article 27 of the basic Regulation, the Commission announced in the notice of initiation its intention to select a sample of Community producers, based on the largest representative volume of production and sales of the Community industry, which could be reasonably investigated within the time available.
23 Končna redakcija
DRUGO
Če se vloži pritožba zoper odločitev o zavrnitvi zahtevka, ki jo sprejme nosilec v eni izmed držav članic, v skladu z zakonodajo katere je oseba, ki trpi za boleznijo, opravljala dejavnost, ki bi lahko povzročila zadevno poklicno bolezen, ta nosilec o tem obvesti drugega nosilca, kateremu je bilo obvestilo poslano v skladu s postopkom, določenim v členu 67(3) izvedbene uredbe, in ga kasneje obvesti o sprejeti končni odločitvi.
Where an appeal is lodged against a decision to reject a claim taken by the institution of one of the Member States under whose legislation the person suffering from the disease pursued an activity which might cause the occupational disease in question, that institution shall so inform the institution to which the notification has been forwarded in accordance with the procedure laid down in Article 67 (3) of the Implementing Regulation, and shall subsequently notify it of the final decision reached.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka stranka v postopku pred Sodiščem prve stopnje lahko vloži odgovor v dveh mesecih potem, ko ji je bilo vročeno obvestilo o pritožbi.
Any party to the proceedings before the Court of First Instance may lodge a response within two months after service on him of notice of the appeal.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Pisno obvestilo o pritožbi se vloži na uradu v dveh mesecih po vročitvi odločbe, če je naslovljena na pritožnika ali, če tega ni, v dveh mesecih po objavi odločbe, pisno izjavo z utemeljitvijo pritožbe pa se vloži v štirih mesecih po zgoraj navedeni objavi.
Notice of appeal shall be filed in writing at the Office within two months of the service of the decision where addressed to the appealing person, or, in the absence thereof, within two months of the publication of the decision, and a written statement setting out the grounds of appeal shall be filed within four months after the aforesaid service or publication.
26 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
(c) Pritožbe se morajo vložiti pri tajništvu komisije za pritožbe v dveh mesecih po datumu obvestila o odločitvi, ki je predmet pritožbe.
(c) Appeals must be lodged with the Secretariat of the Appeals Board within two months of the date of notification of the decision complained of.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Pritožba se pisno vloži pri Uradu v dveh mesecih po datumu obvestila o odločbi, zoper katero se pritožba vlaga.
Notice of appeal must be filed in writing at the Office within two months after the date of notification of the decision appealed from.
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
kratko izjavo z datumi o vseh upravnih postopkih ali obvestilih o pritožbi ter izidih teh ukrepov;
a brief statement, with dates, of any administrative proceedings or of the notice given of complaints, and the outcome of such steps;
29 Pravna redakcija
DRUGO
Tožba se vloži pri Sodišču v dveh mesecih po datumu obvestila o odločbi odbora za pritožbe.
The action shall be brought before the Court of Justice within two months of the date of notification of the decision of the Board of Appeal.
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
Obvestilo o začetku postopka je bilo objavljeno 18. decembra 2002, kar je očitno manj kot 45 dni po vložitvi pritožbe.
The notice of initiation was published on 18 December 2002, which is clearly within 45 days of the lodging of the complaint.
31 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
Takemu obvestilu morajo biti priloženi dokumenti, ki se nanašajo na razloge za pritožbo proti uslužbencu, skupaj z vsemi poročili o uslužbencu.
Such notification shall be accompanied by the documents relating to the ground of the complaint against him, together with all reports written on him.
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
V zvezi s tem je treba opozoriti, da je tako v obvestilu o začetku postopka kot tudi v pritožbi natančno opisana zadevna koda KN, ki zajema vse tipe RVP.
In this respect it should be noted that the Notice of Initiation, as well as the complaint, clearly reproduce the description of the relevant CN code which covers all types of PSF.
33 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
(b) Pritožnik ima od prejema obvestila o odločitvi ki je predmet pritožbe, ali od datuma zavrnitve na podlagi zaključkov posredovanja na voljo dvajset dni za predložitev pisne prošnje Komisiji za pritožbe, da tak sklep umakne ali spremeni.
(b) The appellant shall have a period of twenty days from notification of the decision complained of or the date of rejection of the mediator's findings in which to submit a written request that such decision be withdrawn or modified by the Appeals Board.
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Tako v pritožbi kot v obvestilu o začetku so bile "oprostitve plačila uvozne dajatve" navedene kot domnevni subvencijski programi, ki koristijo zadevnemu izdelku.
Both the complaint and the notice of initiation referred to 'import duty exemptions' as alleged subsidy programmes benefiting the product concerned.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Vročitev vloge stranki v postopku pred Odborom za pritožbe se izvrši s priporočeno pošto z obrazcem potrdila o prejemu na naslov, ki ga prizadeta stranka navede za namene uradnih obvestil, ki jih je treba izvršiti v toku postopka pred Odborom za pritožbe.
Service of the application on a party to the proceedings before the Board of Appeal shall be effected by registered post with a form of acknowledgment of receipt at the address given by the party concerned for the purposes of the notifications to be effected in the course of the proceedings before the Board of Appeal.
36 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
V izjemnih primerih zlasti, če gre za pokojnine, komisija za pritožbe lahko dopusti vložitev pritožb v obdobju enega leta od datuma obvestila o sklepu, ki je predmet pritožbe.
Nevertheless, in exceptional cases, in particular where pensions are concerned, the Appeals Board may admit appeals lodged within one year of the date of notification of the decision complained of.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (EGS) št. 4260/88 z dne 16. decembra 1988 o obvestilih, pritožbah in prošnjah ter zaslišanjih, predvidenih v Uredbi Sveta (EGS) št. 4056/88 (UL L 376, 21.12.1988, str. 1) fn.
Commission Regulation (EEC) No 4260/88 of 16 December 1988 on the communications, complaints and applications and the hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 4056/88 (OJ No L 376, 21.12.1988, p. 1) fn (6).
38 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (EGS) št. 4261/88 z dne 16. decembra 1988 o obvestilih, pritožbah in prošnjah ter zaslišanjih, predvidenih v Uredbi Sveta (EGS) št. 3975/87 (UL L 376, 31.12.1988, str. 10) 1.
Commission Regulation (EEC) No 4261/88 of 16 December 1988 on the complaints, application and hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 3975/87 (OJ No L 376, 31.12.1988, p. 10) 1.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Odločbe Urada, ki so lahko predmet pritožbe, spremlja pravni pouk, da je pritožbo treba vložiti pisno na Uradu v dveh mesecih po datumu obvestila o odločbi, zoper katero je vložena pritožba.
Decisions of the Office which are open to appeal shall be accompanied by a written communication indicating that notice of appeal must be filed in writing at the Office within two months of the date of notification of the decision from which appeal is to be made.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Na zahtevo mora o utemeljenih odločbah takoj prejeti pisno obvestilo z navedbo, katere možnosti za pritožbe so predvidene v veljavni zakonodaji ter kakšna oblika in kakšni roki so zanje predpisani.
These reasoned decisions must, on request, be communicated to him forthwith in writing with an indication of what appeals against them are open under current legislation and the form and time limits in which they must be commenced.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
Naknadno je bilo razjasneno, da so bili tako v pritožbi kot v obvestilu o začetku postopka zajeti vsi tipi RVP, ki so jih izvažale zadevne države oziroma ki jih je proizvajala industrija Skupnosti, ne glede na njihovo uporabo.
Subsequently, it was that both the complaint and the Notice of Initiation covered all types of PSF exported by the countries concerned and produced by the Community industry irrespective of their use.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0960
Komisija je o začetku postopka uradno obvestila proizvajalce Skupnosti, ki so vložili pritožbo, ter druge znane proizvajalce Skupnosti, proizvajalca-izvoznika, uvoznike in združenja uporabnikov, ki jih to zadeva, ter predstavnike Indije.
The Commission officially advised the complainant Community producers, as well as the other known Community producers, the exporting producer, importers and users association known to be concerned and the representatives of India of the initiation of the proceeding.
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Torej velja, da je pritožba vsebovala zadostne prima facie dokaze za začetek preiskave in da so obvestilo o začetku ter vprašalniki in ustrezni dokumenti, ki jih je poslala Komisija, dovolj jasno zahtevali informacije o oprostitvi plačila uvozne dajatve, tudi za surovine.
Therefore, it is considered that the complaint contained sufficient prima facie evidence to initiate an investigation and that both the notice of initiation and the questionnaires and related documents sent by the Commission were sufficiently clear in requesting information on exemption of import duty, including on raw materials.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (EGS) št. 4260/88 z 16. decembra 1988 o obvestilih, pritožbah in zaprosilih ter zaslišanjih, predvidenih v Uredbi Sveta (EGS) št. 4056/86 o določitvi podrobnosti za uporabo členov 85 in 86 Pogodbe glede pomorskega prometa (UL št. L 376, 31. 12. 1988, str. 1).
Commission Regulation (EEC) No 4260/88 of 16 December 1988 on the communications, complaints and applications and the hearings provided for in Council Regulation (EEC) No 4056/86 laying down detailed rules for the application of Articles 85 and 86 of the Treaty to maritime transport (OJ No L 376, 31.12.1988, p. 1).
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2852
V zvezi s tem je treba opozoriti, da je tako v obvestilu o začetku kot tudi v pritožbi natančno podan opis zadevne oznake KN, ki zajema vse tipe RVP, ki jih izvažajo proizvajalci izvozniki iz zadevnih držav oziroma ki jih proizvaja industrija Skupnosti, ne glede na njihovo uporabo.
It should be noted that the Notice of Initiation, as well as the complaint, clearly reproduce the description of the relevant CN code which covers all types of PSF imported from the exporting producers of the countries concerned and produced by the Community industry irrespective of their use.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
V primerih kjer se vložnik ne more zateči k upravnim postopkom, ker teh postopkov v zadevni ČDO ni, se spor predloži arbitraži po teh pravilih šele, ko je vložnik o svoji pritožbi obvestil drugo stranko in če slednja v 120 dneh po prejetju tega uradnega obvestila ni sprejela nobenih pomembnejših ukrepov za odpravo ali popravo vzroka za to pritožbo.
In cases where recourse to administrative procedures by an applicant is, due to the absence of such procedures in the OCT concerned, not possible, a dispute may be referred to arbitration under these rules only after the applicant has given notice of this compliant to the other party, and no meaningful steps have been taken by that other party to remedy or correct the cause of complaint within 120 days after the receipt of the notice.
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0977
Komisija je pred začetkom postopka in v skladu s členom 10(9) Uredbe (ES) št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu "osnovna uredba") obvestila vladi Indije in Indonezije, da je prejela ustrezno dokumentirano pritožbo o tem, da naj bi subvencionirani uvoz obročkastih mehanizmov za mape s poreklom iz Indije in Indonezije povzročal znatno škodo industriji Skupnosti.
Prior to the initiation of the proceeding and in accordance with Article 10(9) of Regulation (EC) No 2026/97 (hereinafter referred to as the 'basic Regulation'), the Commission notified the Governments of India and Indonesia that it had received a properly documented complaint alleging that subsidised imports of RBMs originating in India and Indonesia are causing material injury to the Community industry.
48 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
(14) Glede na veliko število proizvajalcev iz Skupnosti, ki so podprli pritožbo, in v skladu s členom 27 osnovne uredbe je Komisija v obvestilu o začetku objavila svoj namen, da izbere vzorec proizvajalcev Skupnosti na podlagi največjega reprezentativnega obsega proizvodnje in prodaje industrije Skupnosti, ki ga je mogoče razumno preiskati v razpoložljivem času.
(14) In view of the large number of Community producers supporting the complaint, and in accordance with Article 27 of the basic Regulation, the Commission announced in the notice of initiation its intention to select a sample of Community producers, based on the largest representative volume of production and sales of the Community industry, which could be reasonably investigated within the time available.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0397
Obvestilo o začetku postopka je bilo objavljeno dne 18. decembra 2002, kar je nedvomno v roku 45 dni od vložitve pritožbe.
The notice of initiation has been published on 18 December 2002, which is clearly within 45 days of the lodging of the complaint.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0004
V obvestilu je treba navesti razloge za zavrnitev in poučiti prosilca o pritožbenem postopku, predvidenem skladno s členom 6.
The notification shall state the reasons for the refusal and include information on the review procedure provided for in accordance with Article 6.
Prevodi: sl > en
1–50/68
obvestilo o pritožbi