Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–22/22
obvladujoči delež
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
deležem obvladujočega podjetja v teh prilagojenih knjigovodskih vrednostih;
the parent's interest in those adjusted carrying amounts;
2 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
6. če so podani razlogi za odvzem dovoljenja za pridobitev kvalificiranega deleža iz drugega odstavka 21. člena tega zakona osebi, ki je neposredno oziroma posredno obvladujoča družba banke,
6. if there exist grounds for revoking, under the second paragraph if article 21 of the present law the authorisation for acquisition of a qualifying holding for a person which is indirectly or directly a controlled company of the bank,
3 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
2. zahtevah za izdajo dovoljenja za pridobitev kvalificiranega deleža, na podlagi katerega tuja oseba s sedežem v tuji državi, na katero se nanaša odločitev Evropske komisije, postane obvladujoča družba banke.
2. requests for the issue of an authorisation for the acquisition of a qualifying holding by which a foreign person whose head office is in the foreign country to which the European Commission ruling refers becomes the controlling company of the bank
4 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(2) Oseba, ki je pridobila dovoljenje iz prvega odstavka tega člena, mora za vsako nadaljnjo pridobitev delnic banke, na podlagi katere doseže ali preseže mejo 20%, 33% ali 50% deleža glasovalnih pravic ali deleža v kapitalu banke ali na podlagi katerih oseba postane obvladujoča družba banke, pridobiti dovoljenje Banke Slovenije.
(2) A person that has obtained the authorisation specified in the first paragraph of this article must for each further acquisition of shares in a bank on the basis of which such person attains or exceeds a 20 per cent, 33 per cent or 50 per cent share of voting rights or holding in the bank's capital, or on the basis of which such person becomes the bank's controlling company, obtain an authorisation from the Bank of Slovenia.
5 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Oseba, ki je pridobila dovoljenje iz prvega odstavka tega člena, mora za vsako nadaljnjo pridobitev delnic zavarovalnice, na podlagi katere doseže ali preseže mejo 20%, 33% ali 50% deleža glasovalnih pravic ali deleža v kapitalu zavarovalnice, ali na podlagi katerih oseba postane obvladujoča družba zavarovalnice, pridobiti dovoljenje Agencije za zavarovalni nadzor.
(2) A person having been granted the authorisation referred to in the first paragraph hereunder shall be obliged, for any further acquisition of the insurance undertaking's shares, whereby 20, 33 or 50% of voting rights or participation in its capital are either achieved or exceeded or whereby the person becomes its controlling company, to acquire the authorisation of the Insurance Supervision Agency.
6 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena Inštitut zavrne zahtevo za izdajo dovoljenja, če je imetnik kvalificiranega ali večjega deleža revizijske družbe oseba, ki je bila posredno ali neposredno obvladujoča oseba revizijske družbe, ki ji je bilo odvzeto dovoljenje za opravljanje revizijskih storitev.
(2) Notwithstanding the provision from paragraph 1 of this Article, the Institute shall refuse the application for the issue of licence, if the holder of the qualifying or of the major holding in an auditing company is a person who has been a direct or indirect controlling person of an auditing company whose licence to provide auditing services has been withdrawn.
7 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(7) Banka Slovenije mora Evropsko komisijo na njeno zahtevo obvestiti o vsaki zahtevi za izdajo člena oziroma o vsaki zahtevi za pridobitev kvalificiranega deleža, na podlagi katerega bi tuji imetnik postal obvladujoča družba banke, če Evropska komisija te podatke potrebuje za ugotovitev dejstev, pomembnih za sprejem odločitve na podlagi tretjega oziroma petega odstavka tega člena.
(7) The Bank of Slovenia must notify the European Commission, upon its request, regarding any request for the issue of the authorisation specified in the first paragraph of this article or any request for the acquisition of a qualifying holding by which a foreign owner would become the controlling company of a bank, if the European Commission requires such information to establish facts important to adopting the decision based on the third or fifth paragraphs of this article.
8 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(i) deležem obvladujočega podjetja v teh prilagojenih knjigovodskih vrednostih; in
(i) the parent's interest in those adjusted carrying amounts; and
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0707
deležem obvladujočega podjetja v teh prilagojenih knjigovodskih vrednostih;
the parent's interest in those adjusted carrying amounts;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Manjšinske deleže je treba v skupinski bilanci stanja prikazati ločeno od dolgov in kapitala obvladujočega podjetja.
Minority interests should be presented in the consolidated balance sheet separately from liabilities and the parent shareholders' equity.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
izloči se knjigovodska vrednost finančne naložbe obvladujočega podjetja v vsakem odvisnem podjetju in delež obvladujočega podjetja v kapitalu vsakega od odvisnih podjetij (glejte MRS 22 (spremenjen 1998) - Poslovne združitve, ki opisuje tudi obravnavanje morebitnega dobrega imena, ki bi pri tem nastalo);
the carrying amount of the parent's investment in each subsidiary and the parent's portion of equity of each subsidiary are eliminated (see IAS 22 (revised 1998), business combinations, which also describes the treatment of any resultant goodwill);
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
manjšinski deleži v čistem dobičku uskupinjenih odvisnih podjetij se ugotovijo in predstavijo v skupinski bilanci stanja ločeno od dolgov in deležev lastnikov kapitala v obvladujočem podjetju.
minority interests in the net assets of consolidated subsidiaries are identified and presented in the consolidated balance sheet separately from liabilities and the parent shareholders' equity.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
V nekaterih državah je obvladujoče podjetje oproščeno pripravljanja skupinskih računovodskih izkazov, če je skorajda v celoti v lasti drugega podjetja in če doseže privolitev lastnikov manjšinskega deleža.
In some countries, a parent is also exempted from presenting consolidated financial statements if it is virtually wholly owned by another enterprise and the parent obtains the approval of the owners of the minority interest.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Manjšinski delež je tisti del čistega poslovnega izida in čistega premoženja odvisnega podjetja, ki se nanaša na delnice, ki niso last obvladujočega podjetja niti neposredno niti posredno, prek odvisnih podjetij.
Minority interest is that part of the net results of operations and of net assets of a subsidiary attributable to interests which are not owned, directly or indirectly through subsidiaries, by the parent.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
manjšinski deleži v čistem dobičku uskupinjenih odvisnih podjetij za poročevalsko obdobje se ugotovijo in popravijo glede na dobiček celotne skupine, da se dobi čisti dobiček, ki se razporedi med lastnike obvladujočega podjetja;
minority interests in the net income of consolidated subsidiaries for the reporting period are identified and adjusted against the income of the group in order to arrive at the net income attributable to the owners of the parent;
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Če imajo nabiralne prednostne delnice odvisnega podjetja lastniki zunaj skupine, izračuna obvladujoče podjetje svoj delež čistega dobička ali čiste izgube po preračunu za prednostne dividende odvisnega podjetja, pa naj je odvisno podjetje priznalo dividende ali ne.
If a subsidiary has outstanding cumulative preferred shares which are held outside the group, the parent computes its share of profits or losses after adjusting for the subsidiary's preferred dividends, whether or not dividends have been declared.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0045
Ne glede na odstavek 1 in 2 pa neka družba v odnosu do druge, v kateri ima kapitalski delež, ne bo veljala za "obvladujočo družbo", če gre za družbo v smislu člena 3(5)(a) ali (c) Uredbe Sveta (EGS) št. 4064/89 z dne 21. decembra 1989 o nadzoru nad koncentracijami med družbami [6].
Notwithstanding paragraphs 1 and 2, an undertaking shall not be deemed to be a 'controlling undertaking' with respect to another undertaking in which it has holdings where the former undertaking is a company referred to in Article 3 (5) (a) or (c) of Council Regulation (EEC) No 4064/89 of 21 December 1989 on the control of concentrations between undertakings (6).
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Obvladujočemu podjetju, ki je odvisno podjetje, v celoti ali skoraj da v celoti v lasti drugega podjetja, ni treba predstavljati skupinskih računovodskih izkazov, če pridobi privolitev lastnikov manjšinskih deležev, kar velja za obvladujoče podjetje, ki je skorajda v celoti v lasti drugega podjetja.
A parent that is a wholly owned subsidiary, or is virtually wholly owned, need not present consolidated financial statements provided, in the case of one that is virtually wholly owned, the parent obtains the approval of the owners of the minority interest.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Del, ki se razporedi obvladujočemu podjetju in manjšinske deleže pri pripravi skupinskih računovodskih izkazov po MRS 27, in del, ki se razporedi naložbeniku, ki obračuna svojo naložbo z uporabo kapitalske metode po MRS 28, je treba določiti izključno na podlagi sedanjih kapitalskih (lastniških) deležev.
The proportion allocated to the parent and minority interests in preparing consolidated financial statements under IAS 27, and the proportion allocated to an investor that accounts for its investment using the equity method under IAS 28, should be determined based solely on present ownership interests.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
ali je treba del, ki se razporedi obvladujočem podjetju in manjšinske deleže pri pripravi skupinskih računovodskih izkazov po MRS 27, in del, ki se razporedi naložbeniku, ki obračuna svojo naložbo v pridruženo podjetje z uporabo kapitalske metode po MRS 28, določiti na podlagi sedanjih kapitalskih (lastniških) deležev ali kapitalskih (lastniških) deležev, ki bi jih imeli, če bi se potencialne glasovalne pravice uresničile ali zamenjale;
whether the proportion allocated to the parent and minority interests in preparing consolidated financial statements under IAS 27, and the proportion allocated to an investor that accounts for its investment in an associate using the equity method under IAS 28, should be determined based on present ownership interests or ownership interests that would be held if the potential voting rights were exercised or converted;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
Do začetka veljavnosti Direktive Sveta o konsolidiranih računovodskih izkazih državam članicam za obvladujoče družbe skupin, za katere velja njihova nacionalna zakonodaja, ni treba uporabljati določb člena 43(1)(2) glede zneska kapitala in rezerv ter dobička in izgube v obravnavanih podjetjih, če so letni računovodski izkazi takšnih podjetij konsolidirani v letnih računovodskih izkazih skupine ali če so deleži v teh podjetjih vrednoteni po kapitalski metodi.
Until the entry into force of a Council Directive on consolidated accounts, the Member States need not apply to the dominant companies of groups governed by their national laws the provisions of Article 43 (1) (2) concerning the amount of capital and reserves and the profits and losses of the undertakings concerned if the annual accounts of such undertakings are consolidated into the group's annual accounts or if the holdings in those undertakings are valued by the equity method.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Začasne razlike se pojavijo, če je knjigovodski znesek finančnih naložb v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter deležev v skupnih podvigih (namreč delež obvladujočega podjetja ali naložbenika v čistih sredstvih odvisnega podjetja, podružnice, pridruženega podjetja ali podjetja, v katero se nalaga, v katera je vključena knjigovodska vrednost dobrega imena) drugačen od davčne vrednosti (ki je pogosto nabavna vrednost) finančne naložbe ali deleža.
Temporary differences arise when the carrying amount of investments in subsidiaries, branches and associates or interests in joint ventures (namely the parent or investor's share of the net assets of the subsidiary, branch, associate or investee, including the carrying amount of goodwill) becomes different from the tax base (which is often cost) of the investment or interest.
Prevodi: sl > en
1–22/22
obvladujoči delež