Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–41/41
ocena zemljišča
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Pri programih pomoči na podlagi člena 87 Pogodbe se upravičenost za nakup zemljišča oceni glede na celoten program pomoči.
In the case of aid schemes under Article 87 of the Treaty, the eligibility of land purchase shall be assessed in terms of the aid scheme in its entirety.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Vrednotenje rastlinske pridelave lahko temelji na virih, t. j. oceni pridelanih (pospravljenih) količin na podlagi ocen obdelanih zemljišč in donosov, ali oceni uporabe, t. j. oceni nabav panog uporabnic kmetijskih proizvodov, izvoza brez uvoza, ki jim je treba dodati določene količine, uporabljene za vmesno potrošnjo kmetijske dejavnosti, spremembe zalog proizvajalca in porabo za lastne potrebe (večina tega je lastna končna potrošnja).
The evaluation of crop output can normally be based on resources, i.e. the estimate of quantities produced (harvested) based on estimates of areas under crops and yields, or on uses, i.e. on estimates of purchases by the user branches of agricultural products, exports net of imports, to which should be added certain quantities used for intermediate consumption by the agricultural industry, changes in producer stocks and use for own account (much of which is own final consumption).
3 Končna redakcija
DRUGO
Za zagotovitev skladnosti z memorandumom o soglasju glede oljnic med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike, v okviru sporazuma GATT, odobrenega s Sklepom Sveta 93/355/EGS, je treba uvesti sistem spremljanja za ocenitev količin v ekvivalentu sojine moke, stranskih proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi ali živali in pridobljeni iz oljne repice, oljne ogrščice, sončnic ali soje, proizvedenih na zemljiščih v prahi za namene, ki niso povezani s proizvodnjo za prehrano ljudi ali živali;
in order to comply with the Memorandum of Understanding on oil seeds between the European Economic Community and the United States of America within the framework of the GATT, as approved by Council Decision 93/355/EEC(10), a monitoring system should be introduced to assess the quantities, in soya-bean-meal equivalent, of by-products intended for human or animal consumption and obtained from colza seed, rapeseed, sunflower seed or soya beans grown on land set aside for purposes other than production for human or animal consumption;
4 Pravna redakcija
DRUGO
ker je zaželeno, da se letne ocene zemljišč skrčenega sadnega drevja, omenjenih v členu 5(1) razčlenijo po sorti,
whereas provision should therefore be made for a longer period, whereas it is desirable that the annual estimates of areas of fruit trees cleared referred to in the said Article 5 (1) be broken down by variety;
5 Pravna redakcija
finance
- ima primerne izkušnje in je pristojna za ocenjevanje vrednosti zemljišč in objektov po območju in kategoriji nepremičnine.
- has suitable experience and is competent in valuing land and buildings in the location and of the category of the asset.
6 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1145
(d) v primeru zagotavljanja zemljišč ali nepremičnin vrednost potrdi neodvisni kvalificirani ocenjevalec ali pooblaščeni uradni organ;
(d) in the case of the provision of land or real estate, the value is certified by an independent qualified valuer or duly authorised official body;
7 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1145
Kadar gre za programe pomoči na podlagi člena 87 Pogodbe, se upravičenost do povračila nakupa zemljišča oceni glede na celoten program pomoči.
In the case of aid schemes under Article 87 of the Treaty, the eligibility of land purchase shall be assessed in terms of the aid scheme in its entirety.
8 Pravna redakcija
DRUGO
ker je za pripravo srednjeročnih ocen potrebno, da države članice vsako leto ocenijo in obvestijo Komisijo o zemljiščih sadnega drevja, ki se izkrči;
Whereas the preparation of medium-term estimates requires that each year Member States should estimate and notify the Commission of the area of fruit trees which has been cleared;
9 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1980
Zajemajo davke, ocenjene za posedovanje premoženja, zemljišč ali nepremičnin, če se to imetje uporabi za osnovo za ovrednotenje dohodka njegovih lastnikov.
They include taxes assessed on holdings of property, land or real estate when these holdings are used as a basis for estimating the income of their owners.
10 Pravna redakcija
finance
Dejstvo, da je pred ponudbenim postopkom obstajala drugačna ocena vrednosti zemljišč ali objektov, npr. za računovodske namene ali za določitev izklicne cene, je zanemarljivo.
The fact that a different valuation of the land and buildings existed prior to the bidding procedure, e.g. for accounting purposes or to provide a proposed initial minium bid, is irrelevant.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za omejitev napak pri poročanju, in če je potrebno, za ocenitev učinkov na celotnem zemljišču, zasajenem s sadnim drevjem vsake od sort.
Member States shall take appropriate measures to limit mistakes of reporting and, if necessary, to estimate their effect on the whole of the area planted with fruit trees of each species.
12 Pravna redakcija
DRUGO
OCENJENI TRENDI V PROIZVODNJI NA ZEMLJIŠČIH, ZASAJENIH Z VINSKIMI SORTAMI GROZDJA, GLEDE NA VRSTO PRIDELAVE IN RAZRED PRIDELKA, ZA VINORODNE SEZONE V OBDOBJU OD 19../.... do 19../....
ESTIMATED TREND IN PRODUCTION FROM THE AREA UNDER WINE-GRAPE VINES BY TYPE OF PRODUCTION AND YIELD CLASS OVER THE WINE-GROWING YEARS 19../.... TO 19../....
13 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2152
(b) ocenili vpliv podnebnih sprememb na gozdove in druga gozdnata zemljišča, vključno z vplivi na njihovo biotsko raznovrstnost ter njihovo povezavo z uskladiščenjem ogljika in tlemi;
(b) assess impacts of climate change on forests and other wooded land, including impacts on their biological diversity and their relationship with carbon sequestration and soil;
14 Pravna redakcija
DRUGO
PRIDELAVA V HL NA ZEMLJIŠČIH, KJER SO ZASAJENE VINSKE SORTE GROZDJA, RAZČLENJENIH PO RAZREDU PRIDELKOV IN POVPREČNI NARAVNI MOČI ALKOHOLA, OCENJENA V SKLADU Z VRSTO PROIZVODNJE ZA VINORODNO SEZONO 19.../....
PRODUCTION IN hl FROM THE AREA UNDER WINE-GRAPE VINES BROKEN DOWN BY YIELD CLASSES AND MEAN NATURAL ALCOHOLIC STRENGTH ESTIMATED IN ACCORDANCE WITH THE TYPE OF PRODUCTION FOR THE WINE-GROWING YEAR 19../....
15 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice pripravijo letne ocene za zemljišča sadnega drevja vrst iz členu 1(1), kjer je bila v predhodni sezoni izvedena izkrčitev, in sporočijo Komisiji rezultate svojih ocen najkasneje do 31. decembra.
Member States shall make annual estimates of the areas of fruit trees of the species referred to in Article 1 (1) the clearing of which has been carried out on their territory during the previous season and shall notify the results of their estimates to the Commission by 31 December at the latest.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Podatki o glavnih površinah morajo biti dopolnjeni z oceno, na podlagi podatkov iz drugih virov in so v zvezi s površino obdelovalnih zemljišč, ki niso vključeni v vzorcu in so posejana s poljščinami, brez žit.
Data on the main areas must be supplemented by an estimate relying on data from other sources and relating to the area of arable land not covered by the sample and under crops other than cereals.
17 Pravna redakcija
DRUGO
"1. Države članice opravijo letne ocene zemljišč vrst sadnega drevja, navedenih v členu 1(1), ki so bile zasajene na njihovem ozemlju in sporočijo Komisiji rezultate svojih ocen najkasneje do 31. marca naslednjega leta.
Member States shall make annual estimates of the areas of fruit trees of the species referred to in Article 1 (1) planted in their territory and shall notify the results of their estimates to the Commission by 31 March of the following year at the latest.
18 Pravna redakcija
DRUGO
"Države članice opravijo letne ocene zemljišč sadnega drevja tistih vrst, navedenih v členu 1(1), ki so bile izkrčene na njihovem teritoriju in sporočijo rezultate ocen Komisiji najkasneje do 31. marca naslednjega leta.
'Member States shall make annual estimates of the areas of fruit trees of the species referred to in Article 1 (1) cleared in their territory and shall notify the results of their estimates to the Commission by 31 March of the following year at the latest.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Za vsako vrsto sadja in v vrstnem redu glede na njeno pomembnost, je treba prikazati dovolj sort, da se za vsako državo članico omogoči ločena ocenitev po sorti na vsaj 80% skupnega zemljišča, ki je zasajeno s sadnim drevjem zadevnih sadnih vrst, v vsakem primeru pa je treba prikazati vse sorte, ki predstavljajo 3% ali več skupnega zemljišča zasajenega z zadevnimi vrstami sadnega drevja.
For each species of fruit, and in order of importance, enough varieties must be shown to enable a separate assessment to be made for each Member State, by variety, of at least 80 % of the total area planted with fruit trees of the species in question and, in any case, all varieties representing 3 % or more of the total area planted with fruit trees of the species in question.
20 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1980
- davkov, ocenjenih za posedovanje premoženja, zemljišč ali nepremičnin, če se to imetje uporabi za osnovo za ovrednotenje dohodka njegovih lastnikov (ti davki so vključeni v "Davke od dohodka in prispevke za socialno zavarovanje" (HY140G)),
- taxes assessed on holdings of property, land or real estate when these holdings are used as a basis for estimating the income of their owners (these taxes are included under "Tax on income and social insurance contributions" (HY140G)),
21 Pravna redakcija
DRUGO
Če ni na voljo regionalnih podatkov za določeno leto glede trajnih nasadov, trajnih travnikov in pašnikov in drugih delov kmetijskih zemljišč v uporabi (kot je opredeljeno v poglavjih K, L, M in N Priloge II), lahko države članice preskrbijo ocene za tisto leto v zvezi z temi postavkami, kot je določeno v Prilogi V.
Where no regional data are available for a specific year in respect of permanent crops, permanent grassland and other parts of the utilized agricultural area (as defined in Annex II headings K, L, M and N) Member States may supply estimates for that year in respect of those items, as specified in Annex V.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Kjer pa za določeno leto niso na voljo statistična raziskovanja o trajnih nasadih, trajnih pašnikih in travnikih in drugih delih kmetijskih površin v uporabi (kot je opredeljeno v poglavjih K, L, M in N Priloge II), in za te postavke ni na voljo letnih ocen o spremembah pri rabi zemljišč iz virov Skupnosti, lahko države članice za tisto leto preskrbijo ocene za te postavke.
Where neither statistical surveys on permanent crops, permanent grassland and other parts of the utilized agricultural area (as defined in Annex II, headings K, L, M and N) for a specific year nor annual estimates on changes in land use of those items from Community sources are available, Member States may provide estimates for that year for those items.
23 Pravna redakcija
DRUGO
ker je namen te uredbe opredeliti statistične informacije, ki jih je potrebno sporočati, predpisati zadovoljivi nivo zanesljivosti in določiti dodatne potrebne tehnične informacije za ocenitev podatkov o pridelavi, zagotoviti objektivnost in reprezentativnost raziskovanj o zemljiščih in pridelavi, s široko izmenjavo izkušenj, pri čemer so vključena srečanja in poročila, ter določiti roke, ki jih je potrebno upoštevati,
Whereas the purpose of this Regulation is to define the statistical information to be supplied, to prescribe a satisfactory level of reliability and lay down additional technical information necessary to assess production figures, to provide for objectivity and representativeness of surveys on area and production by a broad exchange of experience, involving meetings and reports and to fix the deadlines to be met;
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Vrednotenje rastlinske pridelave lahko temelji na virih, t. j. oceni pridelanih (pospravljenih) količin na podlagi ocen obdelanih zemljišč in donosov, ali oceni uporabe, t. j. oceni nabav panog uporabnic kmetijskih proizvodov, izvoza brez uvoza, ki jim je treba dodati določene količine, uporabljene za vmesno potrošnjo kmetijske dejavnosti, spremembe zalog proizvajalca in porabo za lastne potrebe (večina tega je lastna končna potrošnja).
The evaluation of crop output can normally be based on resources, i.e. the estimate of quantities produced (harvested) based on estimates of areas under crops and yields, or on uses, i.e. on estimates of purchases by the user branches of agricultural products, exports net of imports, to which should be added certain quantities used for intermediate consumption by the agricultural industry, changes in producer stocks and use for own account (much of which is own final consumption).
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
oceno razpršenega onesnaževanja, vključno s povzetkom rabe zemljišč,
estimation of diffuse source pollution, including a summary of land use,
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ima primerne izkušnje in je pristojna za ocenjevanje vrednosti zemljišč in objektov po območju in kategoriji nepremičnine.
has suitable experience and is competent in valuing land and buildings in the location and of the category of the asset.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0090
Določijo se lahko tudi dodatne obveznosti splošne narave z namenom, da se omogoči ocena zdravstvenega stanja rastlin na zemljišču;
Additional obligations of a general nature may be set up to facilitate the assessment of the plant health situation on the premises;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Če se oceni, da je vrednost zemljišča večja od vrednosti obstoječih zgradb, se skupna vrednost zabeleži pod bruto investicije v zemljišče (15 12 0).
If the land is estimated to be of greater value than the existing buildings, the total is recorded under gross investment in land (15 12 0).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
Oceno načinov rabe zemljišč, vključno z opredelitvijo glavnih mestnih, industrijskih in kmetijskih območij ter, kadar je to pomembno, ribiških območij in gozdov.
Estimation of land use patterns, including identification of the main urban, industrial and agricultural areas and, where relevant, fisheries and forests.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Če se oceni, da je vrednost obstoječih zgradb večja od vrednosti zemljišča, se skupna vrednost zabeleži pod bruto investicije v obstoječe zgradbe in objekte (15 13 0).
If the existing buildings are estimated to be of greater value than the land, the total is recorded under gross investment in existing buildings and structures (15 13 0).
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0959
Stopnja natančnosti, potrebna za ocene površine s trajnimi travniki in pašniki, trajnimi nasadi in drugimi deli kmetijskih zemljišč v uporabi, ločeno od obdelovalnih zemljišč, se določi skladno s postopkom iz člena 12 potem, ko države članice posredujejo Komisiji poročila iz člena 8(1).
The degree of accuracy required for the area estimates of permanent grassland, permanent crops and other parts of the utilized agricultural area apart from arable land shall be decided in accordance with the procedure laid down in Article 12, once the Member States have forwarded to the Commission the reports referred to in Article 8 (1).
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980D0764
OCENJENI TRENDI V PROIZVODNJI NA ZEMLJIŠČIH, ZASAJENIH Z VINSKIMI SORTAMI GROZDJA, GLEDE NA VRSTO PRIDELAVE IN RAZRED PRIDELKA, ZA VINORODNE SEZONE V OBDOBJU OD 19../… do 19../…
ESTIMATED TREND IN PRODUCTION FROM THE AREA UNDER WINE-GRAPE VINES BY TYPE OF PRODUCTION AND YIELD CLASS OVER THE WINE-GROWING YEARS 19.. /... TO 19.. /...
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2152
ocenili vpliv podnebnih sprememb na gozdove in druga gozdnata zemljišča, vključno z vplivi na njihovo biotsko raznovrstnost ter njihovo povezavo z uskladiščenjem ogljika in tlemi;
assess impacts of climate change on forests and other wooded land, including impacts on their biological diversity and their relationship with carbon sequestration and soil;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Če so na datum sestavitve izkazov zemljišča in zgradbe prodane ali naj bi se v kratkem prodale, se vrednost, dobljena v skladu z odstavkoma 2 in 4, zniža za dejanske ali ocenjene stroške odtujitve.
Where on the date on which the accounts are drawn up land and buildings have been sold or are to be sold within the short term, the value arrived at in accordance with paragraphs 2 and 4 shall be reduced by the actual or estimated realization costs.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980D0764
PROIZVODNJA V HL NA ZEMLJIŠČIH, KJER SO ZASAJENE VINSKE SORTE GROZDJA, RAZČLENJENIH PO RAZREDU PRIDELKOV IN POVPREČNI NARAVNI MOČI ALKOHOLA, OCENJENA V SKLADU Z VRSTO PROIZVODNJE ZA VINORODNO SEZONO 19.../…
PRODUCTION IN hl FROM THE AREA UNDER WINE-GRAPE VINES BROKEN DOWN BY YIELD CLASSES AND MEAN NATURAL ALCOHOLIC STRENGTH ESTIMATED IN ACCORDANCE WITH THE TYPE OF PRODUCTION FOR THE WINE-GROWING YEAR 19.. /...
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Kjer je zemljišče kupljeno z obstoječimi zgradbami in vrednost dveh sestavnih delov ni deljiva, se skupna vrednost zabeleži pod tem naslovom, če se oceni, da vrednost obstoječih zgradb presega vrednost zemljišča.
Where land is purchased with existing buildings and the value of the two components is not separable, the total is recorded under this heading if it is estimated that the value of the existing buildings exceeds the value of the land.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Kadar je zemljišče kupljeno z obstoječimi zgradbami in vrednost dveh sestavnih delov ni deljiva, se skupna vrednost zabeleži pod tem naslovom, če se oceni, da vrednost zemljišča presega vrednost obstoječih zgradb.
Where land is purchased with existing buildings and the value of the two components is not separable, the total is recorded under this heading if it is estimated that the value of the land exceeds the value of the existing buildings.
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Za ocenitev tveganja za rastline sta se primerjali vrednosti predvidene koncentracije v okolju (PKOizhodiščna zemlje) za travišča in orna zemljišča in predvidene koncentracije brez učinkov za rastline pri 45 µg/ kg.
In order to assess the risk for plants the PECsoil initial for both grassland and arable land was compared with the PNEC for plants of 45 µg/ kg.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1980
davkov, ocenjenih za posedovanje premoženja, zemljišč ali nepremičnin, če se to imetje uporabi za osnovo za ovrednotenje dohodka njegovih lastnikov (ti davki so vključeni v "Davke od dohodka in prispevke za socialno zavarovanje" (HY140G)),
taxes assessed on holdings of property, land or real estate when these holdings are used as a basis for estimating the income of their owners (these taxes are included under "Tax on income and social insurance contributions" (HY140G)),
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
prostorsko načrtovanje - s ciljem zagotavljanja varčne in preudarne rabe zemljišč ter zdravega usklajenega razvoja celotnega prostora, pri čemer se pozornost posveča zlasti nevarnosti naravnih nesreč, preprečevanju prevelike ali premajhne raba ter ohranjanju ali obnavljanju naravnih habitatov s celovito razjasnitvijo in oceno zahtev rabe zemljišč, daljnovidnim integralnim načrtovanjem in uskladitvijo sprejetih ukrepov;
regional planning - the objective is to ensure the economic and rational use of land and the sound, harmonious development of the whole region, particular emphasis being placed on natural hazards, the avoidance of under- and over-use and the conservation or rehabilitation of natural habitats by means of a thorough clarification and evaluation of land-use requirements, foresighted integral planning and coordination of the measures taken;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0090
Na zahtevo navedenih pristojnih uradnih organov registrirani pridelovalec, skupno skladišče, odpremni center, druga oseba ali uvoznik izpolni posebne obveznosti v zvezi z oceno ali izboljšanjem zdravstvenega stanja rastlin na zemljišču in varovanjem istovetnosti materiala, dokler se ne namesti rastlinski potni list v skladu s členom 10(2) Direktive 77/93/EGS;
The producer, collective warehouse, dispatching centre, other person or importer listed shall meet, at the request of the said responsible official bodies, specific obligations relating to the assessment or improvement of the plant health situation of the premises and to safeguarding the identity of material until the plant passport is attached pursuant to Article 10 (2) of Directive 77/93/EEC;
Prevodi: sl > en
1–41/41
ocena zemljišča