Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/220
odkop
1 Končna redakcija
DRUGO
odkoščeno meso
boned meat
2 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
SARKASTIČNI GLEDALEC. Pa res: pa njemu povejte, odkod je, če že hočete veljat za preroka.
THE SARCASTIC BYSTANDER. Yes: tell him where he come from if you want to go fortune-telling.
3 Končna redakcija
DRUGO
Za namene te Uredbe, se 100 kilogramov mesa s kostmi šteje kot ustrezno 77 kilogramom odkoščenega mesa.
For the purposes of this Regulation, 100 kilograms of unboned meat shall be deemed to be the equivalent of 77 kilograms of boned meat.
4 Končna redakcija
DRUGO
Vendar se v primeru prednjih četrti, 100 kilogramov prednjih četrti s kostmi šteje kot 70 kilogramov odkoščenega mesa.
However, in the case of forequarters, 100 kilograms of unboned forequarters shall be deemed to be the equivalent of 70 kilograms of boned meat.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31978R0554
V takem primeru se 100 kilogramov zadnjih četrti s kostmi, po odstranitvi fileja in ledij, šteje kot enako 66 kilogramom odkoščenega mesa."
In that case, 100 kilograms of bone-in hindquarters, after removal of the fillet and sirloin, shall be deemed to be the equivalent of 66 kilograms of boned meat."
6 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Mešanica metana in zraka je pri koncentracijah med 4 in 15 % metana eksplozivna, zato mora biti ta pravočasno odveden s področja odkopavanja.
When mixed with air in the concentration range of 4 to 15 % methane is explosive and must be removed from the area of excavation.
7 Končna redakcija
DRUGO
Koeficienti s katerimi se ugotovi količina zmrznjenega odkoščenega mesa v določeni količini konzerviranega mesa, so določeni v prilogi tej uredbi.
The coefficients used to determine the quantity of boned frozen meat contained in a certain quantity of preserved meat shall be as set out in the Annex hereto.
8 Končna redakcija
DRUGO
delov, ki so manjši od četrti odkoščenega mesa, iz razsekovalnic, pregledanih na podlagi člena 4 in odobrenih v ta namen v skladu s postopkom iz člena 29.
cuts smaller than quarters or boned meat coming from cutting plants inspected pursuant to Article 4 and approved for this purpose in accordance with the procedure set out in Article 29. Such meat shall, in addition to the conditions laid down in
9 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
To pa zlobnemu mladeniču še ni bilo dovolj. Daljši del palice je potisnil psički v anus in ji s tem povzročil hude notranje poškodbe, nato pa brezbrižno odkorakal in pustil psičko trpeti na tleh.
But the evil young man was not yet satisfied, so he pushed the longer part of the stick up the dog's anus causing it serious internal injuries, and then walked off leaving the dog in pain.
10 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Na skrajnem zahodu sta opuščena kamnoloma Lisično I in II, sledijo Vitez, Polževo I in II, Doline in delujoči Tavčarjev kamnolom pri Povirju, nato pa še niz manjših opuščenih odkopov vse do Divače.
In extreme west are the abandoned quarries Lisično I and II, follow Vitez, Polževo I and II, Doline and the active Tavčar's quarry at Povir, and a series of abandoned workings as far as to Divača.
11 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
V večini opuščenih odkopov apnenca blizu meje Sežanske formacije so ponavadi (zaradi blagega vpada plasti) odkopavali ekonomsko zanimive plasti Repenske formacije v talnini ali apnenec Lipiške formacije v krovnini.
In most of the abandoned limestone quarries that are situated close to the boundary with the Sežana Formation usually (owing to the gentle dipping of beds) the economically important beds either of the Repen Formation in the foot wall, or of the Lipica Formation in the hanging wall were quarried.
12 Končna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 2326/79 z dne 23. oktobra 1979 o postopku prodaje zamrznjenega odkoščenega govejega mesa iz intervencijskih agencij s periodičnimi postopki za razpis in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 79/75
COMMISSION REGULATION (EEC) No 2326/79 of 23 October 1979 on the sale by periodic tendering procedures of boned beef held by the intervention agencies, and repealing Regulation (EEC) No 79/75
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31978R0890
Vse ostanke ločimo od semena ali z uporabo nagnjene površine prekrite s smirkovim papirjem ali s katerokoli drugo metodo, ki omogoča enak rezultat, t.j. zadrži lističe in peclje, medtem ko se seme odkotali iz površine.
Separate any items remaining with the seeds using either a sloping surface covered with emery paper or any other method which gives the same result, i.e. retains the stems and other matter and permits the seeds to roll off.
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979R2326
ker so bili nekateri intervencijski odkupi skladiščeni kot odkoščeno goveje meso zaradi izboljšanja intervencijskega sistema v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 2226/78, nazadnje spremenjeno z Uredbo (EGS) št. 1763/79;
whereas some of the intervention purchases have been stored in the form of boned beef in order to improve the intervention system in accordance with Commission Regulation (EEC) No 2226/78, as last amended by Regulation (EEC) No 1763/79;
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0219
februarja 2002 so iz Botsvane poročali o izbruhu slinavke in parkljevke na odobrenem območju ES številka 7, pristojni organi veterinarskih oblasti v Botsvani pa so takoj ustavili izvoz odkoščenega svežega mesa v Evropsko skupnost iz vse države.
An outbreak of foot-and-mouth disease has been reported in Botswana in the approved EC zone number 7 on 7 February 2002 and the Competent Veterinary Authority of Botswana immediately suspended exports of de-boned fresh meat to the European Community from the whole of the country.
16 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
Ker v današnji poplavi informacij prav tiste, ki jih potrebuješ, včasih težko najdeš, morebitnemu 'arheologu' razvoja medijskega prava sporočam, da Nuspligerjevo knjigo z množico dragocenih informacij lahko 'odkoplje' v knjižnici Pravne fakultete.
Since it is sometimes difficult to find the information one is looking for in today's flood of information, I would like to remind any potential 'archaeologist' in the field of media legislation that Nuspliger's book, containing a multitude of precious information, can be 'excavated' at the Faculty of Law library.
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0219
Pristojne veterinarske oblasti so priskrbele informacije in jamstva glede regionalizacije nekaterih območij (10, 11, 12, 13 in 14) v Botsvani, ki zato v Skupnost sme uvažati odkoščeno sveže meso govedi, ovac, koz in gojenih ter prosto živečih kopitarjev.
The Competent Veterinary Authority have provided information and guarantees concerning regionalisation of certain zones (10, 11, 12, 13 and 14) in Botswana which therefore should be authorised for importation into the Community of de-boned fresh meat of bovine, ovine and caprine species and farmed and wild ungulates.
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0219
Odločbi 1999/283/ES in 2000/585/ES je treba ustrezno spremeniti, vendarle pa države članice dovoljujejo uvoz pošiljk odkoščenega svežega mesa govedi, ovc, koz in gojenih ter prosto živečih kopitarjev, zaklanih pred 7. februarjem 2002, s predhodno odobrenih območij ES.
Decisions 1999/283/EC and 2000/585/EC must be amended accordingly, however Member States shall allow consignments of de-boned fresh meat from bovine, ovine, caprine species and farmed and wild ungulates slaughtered before 7 February 2002 to be imported from the previously authorised EC zones.
19 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
V članku Dela je vse polno pridevnikov, prislovov in besednih zvez, ki naj bi kar najpopolneje risali storilčevo osebnostno zavržnost na eni strani in trpljenje žrtve na drugi: »zverinsko, peklenske muke, sadistično trpinčenje, zlobni mladenič, nemočna žival, brezbrižno odkorakal, grozljive muke, neznosne muke, mali štirinožec«
Delo's article is brimming with adjectives, adverbs and syntagms serving to delineate, as faithfully as possible, the perpetrator's character, which is contrasted to the suffering of the victim, for example 'bestial', 'hellish pain', 'sadistic torture', 'evil young man', 'powerless animal', 'walked off carelessly', 'horrible pain', 'unbearable pain', 'tiny quadruped'.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0014
odkoščeno
boned
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Odkoščeno meso
Boneless meat
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0098
drugo:odkoščeno
other: boned
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0098
- - drugo:odkoščeno
- other: boned
24 Pravna redakcija
DRUGO
Odkoščeno ali brez kosti
Boned or boneless
25 Pravna redakcija
DRUGO
odkoščeno ali brez kosti:
Boned or boneless:
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Odkošèeno ovèje in kozje meso
Boneless meat of sheep and goats
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2246
(a) 10 ton za odkoščene proizvode;
(a) 10 tonnes for boned products;
28 Pravna redakcija
DRUGO
polovica odkoščenih prsi brez kože,
half of the boned breast without skin,
29 Pravna redakcija
DRUGO
3750 ekujev na tono odkoščenega mesa.
3 750 ECU per tonne of boned meat.
30 Pravna redakcija
promet
Odkovki in stiskanci, brez nadaljnje obdelave:
Forged or stamped, but not further worked:
31 Pravna redakcija
DRUGO
dve toni pri odkoščenem ali konzerviranem mesu.
two tonnes, in the case of boned or preserved meat.
32 Pravna redakcija
DRUGO
odlitki, stiskanci in odkovki, brez nadaljnje obdelave
Cast, moulded, stamped or forged, but not further worked
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Sušeno ali dimljeno odkoščeno meso domačih prašičev
Dried or smoked boneless domestic swine meat
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0073
( 1 ) Izključno odkoščeno meso divjadi - razen drobovine.
( 1 ) Deboned wild game meat only - offals excluded.
35 Pravna redakcija
DRUGO
puranje prsi, fileji puranjih prsi in odkoščeno meso stegna:
turkey breast, turkey breast fillet and boned leg meat:
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Drugo odkoščeno meso domačih prašičev, nasoljeno ali v slanici
Other boneless meat of domestic swine, salted or in brine
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Zamrznjeno odkoščeno meso domačih prašičev (razen fileja v enem kosu)
Frozen boned meat of domestic swine (excluding the tenderloin in one piece)
38 Pravna redakcija
DRUGO
mletega mesa, mesa, razrezanega na podoben način, in mehansko odkoščenega mesa;
minced meat, meat cut up in a similar manner and mechanically recovered meat;
39 Pravna redakcija
DRUGO
na kraju odkostitve ali razseka, kjer se meso uskladišči po odkostitvi in razseku.
at the place of deboning or cutting, where the meat is placed in storage after deboning or cutting.
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
iz države, odkoder se blago sprosti pod pogoji iz členov 11 in 17 Uredbe (ES) št. 1292/96.
from the country where the mobilization is carried out under the conditions set out in Articles 11 and 17 of Regulation (EC) No 1292/96.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Sveže ali ohlajeno odkoščeno meso domačih prašičev(razen fileja, ki je predložen ločeno)
Fresh or chilled boneless meat of domestic swine (excluding tenderloin presented separately)
42 Pravna redakcija
DRUGO
obliko cevi ali trdno valjasto obliko (vključno z odkovki) z zunanjim premerom, ki je večji od 75 mm;
In the form of tubes or cylindrical solid forms (including forgings) with an outside diameter of more than 75 mm.
43 Pravna redakcija
CELEX: 32001R2432
obliko cevi ali trdno valjasto obliko (vključno z odkovki) z zunanjim premerom, ki je večji od 75 mm;
In the form of tubes or cylindrical solid forms (including forgings) with an outside diameter of more than 75 mm;
44 Pravna redakcija
DRUGO
Velike kite, hrustanec, koščki maščobe in drugi koščki, ki ostanejo po razseku ali odkostitvi, se ne skladiščijo.
Large tendons, cartilage, pieces of fat and other scraps left over from cutting or boning may not be stored.
45 Pravna redakcija
DRUGO
vsak mesec o proizvodih in celotnih uskladiščenih količinah in pri odkoščevanju celotno količino tega mesa skupaj s kostmi;
every month, the products and total quantities placed in storage and, in the case of deboning, the total quantity of non-deboned meat employed;
46 Pravna redakcija
DRUGO
ker ta uredba predpisuje koeficiente za določanje količine zamrznjenega odkoščenega mesa, vsebovanega v dani količini konzerv;
whereas that Regulation sets coefficients for determining the quantity of frozen boned meat contained in a given quantity of preserves;
47 Pravna redakcija
DRUGO
Koeficienti, uporabljeni za določanje količine odkoščenega zamrznjenega mesa, vsebovanega v nekaterih količinah konzerviranega mesa
Coefficients used to determine the quantity of boned frozen meat contained in a certain quantity of preserved meat
48 Pravna redakcija
DRUGO
Goveje in telečje meso, ki ga hranijo intervencijske agencije in je odkoščeno v skladu z določbami iz uredb Skupnosti, se da v prodajo.
The beef and veal held by the intervention agencies and boned in accordance with the provisions of Community Regulations shall be put up for sale.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Če je dejanska skladiščena količina odkoščenega mesa od 100 kg mesa s kostmi manjša od 67 kilogramov mesa brez kosti, se pomoč ne izplača.
In the case of boning, if the quantity actually stored does not exceed 67 kilograms of boneless meat per 100 kilograms of bone-in meat employed, no aid shall be paid.
50 Pravna redakcija
DRUGO
V takšnem primeru se 100 kilogramov zadnjih četrtin s kostmi, po odstranitvi fileja in ledij, šteje, da je enako 66 kilogramom odkoščenega mesa."
In that case, 100 kilograms of bone-in hindquarters, after removal of the fillet and sirloin, shall be deemed to be the equivalent of 66 kilograms of boned meat.'
Prevodi: sl > en
1–50/220
odkop