Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–6/6
odmerna doba
1 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Priložena odmerna čaša je izdelana posebej za to, da dobite pravi odmerek peroralne raztopine Norvir.
The measuring cup provided has been especially designed to give you the right dose of Norvir oral solution.
2 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Potem tesno privijte pokrovček in plastenko dobro pretresite, dokler se prašek povsem ne raztopi. Nato vzemite ali odmerite raztopino s priloženo odmerno čašo.
Then screw the cap on tightly and shake the bottle well until the powder dissolves completely, and take or dispense the solution with the measuring cup provided.
3 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Izkušeni bolniki so dobili nevirapin ter do dva nukleozidna zaviralca reverzne transkriptaze. Varnost, učinkovitost in farmakokinetične profile obeh odmernih shem so pri vsakem bolniku ocenili po 3 tednih zdravljenja.
M98-957 is a randomised, open-label study evaluating Kaletra treatment at two dose levels (400/ 100 mg and 533/ 133 mg, both twice daily) plus efavirenz (600 mg once daily) and nucleoside reverse transcriptase inhibitors in 57 multiple protease inhibitor experienced, non-nucleoside reverse transcriptase inhibitor naïve patients.
4 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
3- krat/ dan = tri deljene odmerke 2- krat/ dan = dva deljena odmerka * Celotni dnevni odmerek (mg/ dan) je treba razdeliti, kot navaja odmerna shema, da dobimo mg/ odmerek. + Dodaten odmerek je posamičen dopolnilni odmerek.
* Total daily dose (mg/day) should be divided as indicated by dose regimen to provide mg/dose + Supplementary dose is a single additional dose
5 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V obeh s placebom kontroliranih, dvojno slepih študijah so lahko bolniki, ki so že dobivali zdravila za ITP po stalni odmerni shemi, ta zdravila ves čas študije jemali še naprej (kortikosteroidi, danazol in/ ali azatioprin).
In both placebo-controlled, double-blind studies, patients already receiving ITP medical therapies at a constant dosing schedule were allowed to continue receiving these medical treatments throughout the study (corticosteroids, danazol and/ or azathioprine).
6 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
• tveganje oportunističnih okužb, še posebej za viremijo CMV • priporočilo o izogibanju cepljenja z živim cepivom vsaj 12 mesecev po zdravljenju z zdravilom MabCampath • tveganje reakcij po infundiranju o potreba po premedikaciji o da mora biti med uporabo zdravila na voljo zdravljenje preobčutljivostnih reakcij, vključno z ukrepi za reanimacijo o da je tveganje reakcij po infundiranju najvišje v prvem tednu zdravljenja o če je reakcija zmerna ali močna, se mora odmerna shema nadaljevati z enako stopnjo (to pomeni brez zvečanja odmerka), dokler bolnik odmerka ne prenese dobro o če je bilo zdravljenje prekinjeno za več kot 7 dni, je treba zdravilo MabCampath ponovno uvesti s postopnim stopnjevanjem odmerka.
• The risk of opportunistic infections, in particular CMV viraemia • Recommendation to avoid vaccination with live vaccines for at least 12 months following MabCampath therapy • The risk of infusion reactions o Need for premedication o That treatment for hypersensitivity reactions, including measures for resuscitation should be available during administration o That the risk of infusion reactions is highest in first week of therapy o That if the reaction is moderate or severe dosing should continue at the same level (ie no dose escalation) until each dose is well tolerated o That if therapy is withheld for more than 7 days then MabCampath should be reinstituted with gradual dose escalation
Prevodi: sl > en
1–6/6
odmerna doba