Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–14/14
odnos med delavci in delodajalci
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Sindikalne organizacije bodo z obveščanjem, informiranjem in izobraževanjem svojega članstva prispevale k ustvarjanju na socialnem dialogu temelječih odnosov med delavci in delodajalci.
By informing, consulting and training its members, trade unions will contribute to the creation of relations between workers and employers that are based on the social dialogue.
2 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Moderna oblast deluje razpršeno po vseh ravneh družbenega življenja in se realizira v vsakdanjih osebnih odnosih med ljudmi, ne samo v javnosti, ekonomiji in politiki, pač pa tudi in predvsem v zasebnosti, v družini in spolnosti, med otroki in starši, med možem in ženo, vzgojitelji in učenci, zdravnikom in pacientom, delodajalcem in delavcem, uradnikom in stranko ipd.
It is dispersed and permeates all levels of social life. It becomes realized through everyday interpersonal relations, not only in public and in the areas of economy and politics, but also, and primarily, in privacy, within the family and sexuality, through the relationships between children and parents, husband and wife, educators and students, doctors and patients, employers and workers, clerks and customers and so on.
3 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP KOMISIJE z dne 27. marca 2002 o ustanovitvi skupine generalnih direktorjev za odnose med delodajalci in delavci (2002/260/ES)
Commission Decision of 27 March 2002 concerning the creation of a Group of Directors-General for Industrial Relations
4 Pravna redakcija
DRUGO
Načini ureditve obveščanja in posvetovanja se določijo in izvajajo v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso v odnosih med delodajalci in delavci v posameznih državah članicah, tako da se zagotovi njihova učinkovitost.
The practical arrangements for information and consultation shall be defined and implemented in accordance with national law and industrial relations practices in individual Member States in such a way as to ensure their effectiveness.
5 Pravna redakcija
CELEX: 32003L0072
(23) V nekaterih državah članicah temeljijo udeležba delavcev in druge oblike odnosov med delodajalci in delavci tako na nacionalni zakonodaji kot tudi na praksi, ki se v tej povezavi pojmujejo tako, da zajemajo tudi kolektivne pogodbe na različnih nacionalnih, sektorskih in/ali podjetniških ravneh -
(23) In several Member States, employee involvement and other areas of industrial relations are based on both national legislation and practice which in this context is understood also to cover collective agreements at various national, sectorial and/or company levels,
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0260
pripravo novih pobud Skupnosti na področju odnosov med delodajalci in delavci,
the preparation of new Community initiatives in the area of industrial relations,
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0260
spremljati razvoj politik na področju delovne zakonodaje in odnosov med delodajalci in delavci;
monitor the development of policies in the area of labour law and industrial relations;
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0260
V skupino bodo vključeni generalni direktorji za odnose med delodajalci in delavci držav članic.
The Group will comprise the Directors-General for Industrial Relations of the Member States.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0260
potrjuje zlasti svojo zavezanost obsežnim spremembam v delovnem okolju in izpostavlja vrsto dejavnosti za posodobitev in izboljšanje odnosov med delodajalci in delavci.
it affirms, in particular, its commitment to taking on board changes in the working environment and puts forward a number of actions with a view to modernising and improving industrial relations.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0260
Ustanovi se skupina generalnih direktorjev za odnose med delodajalci in delavci (v nadaljnjem besedilu skupina), s čimer se zagotovi telo za posvetovanje, presojo, izmenjave in sodelovanje med državami članicami in Komisijo.
A Group of Directors-General for Industrial Relations (hereinafter known as the Group) is created in order to provide a body for consultation, reflection, exchanges and cooperation between the Member States and the Commission.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0086
V več državah članicah temeljijo udeležba delavcev in druga področja odnosov med delodajalci in delavci na nacionalni zakonodaji, pa tudi na praksi, kar v tem smislu pomeni še, da zajemajo tudi kolektivne pogodbe na različnih nacionalnih, sektorskih in/ali podjetniških ravneh -
In several Member States, employee involvement and other areas of industrial relations are based on both national legislation and practice which in this context is understood also to cover collective agreements at various national, sectoral and/or company levels,
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0072
V nekaterih državah članicah temeljijo udeležba delavcev in druge oblike odnosov med delodajalci in delavci tako na nacionalni zakonodaji kot tudi na praksi, ki se v tej povezavi pojmujejo tako, da zajemajo tudi kolektivne pogodbe na različnih nacionalnih, sektorskih in/ali podjetniških ravneh -
In several Member States, employee involvement and other areas of industrial relations are based on both national legislation and practice which in this context is understood also to cover collective agreements at various national, sectorial and/or company levels,
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0260
To sodelovanje postaja pomembnejše zaradi prihodnje širitve Unije, vedno bolj nadnacionalne narave odnosov med delodajalci in delavci, procesov nadnacionalnega industrijskega prestrukturiranja in moderniziranja delovnega prava, s čimer postaja trg delovne sile bolj dinamičen, kar zahteva boljšo preglednost -
This cooperation is becoming more important in view of the forthcoming enlargement of the Union, the ever more transnational nature of industrial relations, the process of transnational industrial restructuring and the modernisation of labour law to make the labour market more dynamic and which call for greater transparency,
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0081
Po posvetovanju s socialnimi partnerji, opravljenem na podlagi domače zakonodaje, kolektivnih pogodb ali prakse, lahko države članice in/ali socialni partnerji na ustrezni ravni, skladno z notranjo prakso odnosov med delodajalci in delojemalci, iz stvarnih razlogov v celoti ali delno izključijo iz sporazuma delavce, ki občasno delajo s krajšim delovnim časom.
Member States, after consultation with the social partners in accordance with national law, collective agreements or practice, and/or the social partners at the appropriate level in conformity with national industrial relations practice may, for objective reasons, exclude wholly or partly from the terms of this Agreement part-time workers who work on a casual basis.
Prevodi: sl > en
1–14/14
odnos med delavci in delodajalci