Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/61
odnosi EU
1 Končna redakcija
DRUGO
odnosi EU
EU relations
2 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Spremeniti odnos do okolja je tudi resen preizkusni kamen pri naporih za vključitev v EU.
The need to change the attitude towards the environment is also an acid test for Slovenia's efforts to join the EU.
3 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
zaradi vzpostavitve pogodbenih odnosov med Republiko Slovenijo in Republiko Makedonijo, ki temeljijo na partnerstvu in preglednosti razvojnega sodelovanja, katerega cilj je prispevati k evropskim težnjam in usmerjenosti Republike Makedonije, z namenom, da se Republika Makedonija približa članstvu EU,
Aiming at the establishment of a contractual relationship between the Republic of Slovenia and the Republic of Macedonia, based on partnership and transparency of development cooperation, with the objective to contribute to European aspiration and orientation of the Republic of Macedonia, with the aim to bring the Republic of Macedonia closer to the membership of the EU,
4 Končna redakcija
DRUGO
odnosi med regijami in EU
region-EU relationship
5 Končna redakcija
DRUGO
Češka republika predpostavlja, da ta korak izraža tudi interes Kneževine Lihtenštajn za vzpostavitev diplomatskih odnosov, kar pozdravlja kot država, ki ima diplomatske odnose z več kakor 180 državami po svetu, ki je članica Združenih narodov, OVSE, Sveta Evrope in Nata ter pričakuje ratifikacijo pristopa k EU.
The Czech Republic assumes that this step also expresses the interest of the Principality of Liechtenstein in establishing diplomatic relations and, as a state maintaining diplomatic relations with more than 180 countries of the world, member of the United Nations, OSCE, Council of Europe and NATO awaiting the ratification of EU accession, welcomes it.
6 Pravna redakcija
DRUGO
vojaškimi odnosi EU z evropskimi članicami Nata, ki niso članice EU, drugimi kandidatkami za članstvo v EU, drugimi državami in drugimi organizacijami, vključno z Natom,
the EU's military relationship with non-EU European NATO Members, the other candidates for accession to the EU, other States and other organisations, including NATO,
7 Pravna redakcija
DRUGO
odnose z ZEU (člen 17 Pogodbe EU);
relations with the WEU (Article 17 of the EU Treaty);
8 Pravna redakcija
DRUGO
Ministrstvo za usklajevanje (mednarodni odnosi in kmetijska politika EU)
Ministry for Coordination (International Relations and EC Agricultural Policies)
9 Pravna redakcija
DRUGO
Ta zajema vse odnose EU z vsemi njenimi partnerji v Barcelonskem procesu in z Libijo.
It covers all the EU's relations with all its partners in the Barcelona Process, and with Libya.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Vzpostavlja stalne odnose z Natom v skladu s "Stalnimi dogovori EU/Nato" in ustrezne odnose z korespondenti določenimi v soglasju z OZN in OVSE.
It establishes permanent relations with NATO according to "EU/NATO Permanent arrangements" and appropriate relations with identified correspondents within the UN and OSCE, subject to an agreement from these organisations.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Odnosi med VŠEU in evropskimi članicami Nata, ki niso članice EU in državami kandidatkami za pristop k EU, bodo določeni v dokumentu o odnosih EU s tretjimi državami.
The relations between the EUMS and the non-EU European NATO members and other countries, which are candidates for accession to the EU will be defined in the document on the relations of the EU with third countries.
12 Pravna redakcija
DRUGO
V okviru Barcelonskega procesa in v bilateralnih odnosih s sredozemskimi partnerji (se) bo EU:
In the framework of the Barcelona Process and in its bilateral relations with Mediterranean partners, the EU will:
13 Pravna redakcija
DRUGO
Odnosi med VOEU in evropskimi članicami Nata, ki niso članice EU in drugimi državami, ki so kandidatke za pristop k EU, so določeni v dokumentu, ki se nanaša na odnose EU s tretjimi državami.
The relations between the EUMC and the non-EU European NATO members and other countries, which are candidates for accession to the EU are defined in the document on the relations of the EU with third countries.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Ne vključuje pa bilateralnih odnosov EU s tistimi sredozemskimi državami, ki so kandidatke za članstvo v EU, ker so ti odnosi zajeti v pristopnem procesu.
But it does not include the EU's bilateral relations with those Mediterranean countries which are candidates for EU membership, since those relations are covered by the Accession Process.
15 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju izjave o odnosih med Evropsko skupnostjo in Kanado, sprejeto 22. novembra 1990, ter Skupne politične deklaracije o odnosih med Kanado in EU ter Skupnega programa ukrepov med Kanado in EU z dne 17. decembra 1996,
Having regard to the Declaration on European Community-Canada relations adopted on November 22, 1990 as well as the Joint Political Declaration on Canada-EU relations and Joint Canada-EU action plan of 17 December 1996;
16 Pravna redakcija
promet
Zato je izjemno pomembno, da Grenlandija v svojih odnosih z EU nastopi kot zanesljiv partner s stabilno vlado itd.
It is therefore of absolute importance that Greenland in its relations with the EU appears as a reliable cooperation partner with a stable government, etc.
17 Pravna redakcija
promet
OB UPOŠTEVANJU Deklaracije o odnosih med EU in ZDA z dne 23. novembra 1990, Nove transatlantske agende in skupnega akcijskega načrta EU in ZDA, sprejetega v Madridu 3. decembra 1995,
HAVING REGARD to the Declaration on EC-US relations of 23 November 1990 and the New Transatlantic Agenda and the Joint EU-US Action Plan adopted in Madrid on 3 December 1995;
18 Pravna redakcija
DRUGO
Odnosi, ki jih je treba vzpostaviti med VOEU in vojaškimi organi Nata, so določeni v dokumentu, ki se nanaša na stalne dogovore EU/NATO.
The relations to be established between the EUMC and NATO military authorities are defined in the document on the EU/NATO permanent arrangements.
19 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004D0079
(5) V skladu s pogoji člena 8 tega sporazuma bosta Republika Islandija in Kraljevina Norveška zavezani z vsebino določb Konvencije EU o medsebojni pomoči pri njunih medsebojnih odnosih in pri odnosih z državami članicami Evropske unije.
(5) Pursuant to the terms of Article 8 of that Agreement, the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway will become bound by the content of those provisions of the EU Mutual Assistance Convention in their mutual relations and in their relations with the Member States of the European Union.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0131
Demokratična načela in pravna država, na katerih temelji partnerstvo AKP-EU, so bistveni elementi Sporazuma in tako predstavljajo temelj naših odnosov.
Democratic principles and the rule of law, on which the ACP-EU partnership is founded, are essential elements of the Agreement and thus form the cornerstone of our relations.
21 Pravna redakcija
okolje
Izjave držav članic po členih 9(6), 10(9), 14(4), 18(7) in 20(7) Konvencije EU o medsebojni pomoči ter členu 9(2) Protokola EU o medsebojni pomoči se uporabljajo tudi v odnosih z Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško.
The declarations made by Member States under Articles 9(6), 10(9), 14(4), 18(7) and 20(7) of the EU Mutual Assistance Convention and Article 9(2) of the EU Mutual Assistance Protocol shall also be applicable in the relations with the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway.
22 Pravna redakcija
promet
Razširjena in bolj heterogena Evropska unija pomeni tudi povečanje nevarnosti, da ena država v Svetu EU nasprotuje dodatkom k Sporazumu EGP, če se glasovanje s kvalificirano večino ne razširi na odnose z državami nečlanicami EU.
An enlarged and more heterogeneous European Union also means that the risk of one State in the EU Council objecting to additions to the EEA Agreement increases, if qualified majority voting is not extended to relations with non- EU States.
23 Pravna redakcija
promet
Pripravljenost Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije za sklenitev take konvencije je pogoj za nadaljnji razvoj odnosov med Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in EU.
Readiness by the former Yugoslav Republic of Macedonia to conclude such a Convention will be a condition for the further development of the relations between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the EU.
24 Pravna redakcija
regionalni razvoj
Za lastnino, finančna sredstva in sredstva misije EU glede na kazensko, civilno in upravno jurisdikcijo države gostiteljice velja imuniteta v skladu z Dunajsko konvencijo o diplomatskih odnosih.
The EU Mission, its property, funds and assets shall enjoy immunity from the criminal, civil, and administrative jurisdiction of the Host Party, in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations.
25 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Akta Sveta z 3. novembra 1998 o določanju pravilnika, ki ureja zunanje odnose Europola s tretjimi državami in institucijami, ki niso povezane z EU fn, in zlasti člena 2 tega Akta,
Having regard to the Council Act of 3 November 1998 laying down rules governing Europol's external relations with third States and non-European union related bodies (2), and in particular Article 2 of that Act,
26 Pravna redakcija
DRUGO
Pomembno je, da so vse osebe, od katerih se zahteva delo s tajnimi podatki EU, temeljito seznanjene z varnostnimi postopki, z nevarnostmi, ki jo pomenijo indiskretni razgovori in njihovi odnosi s tiskom.
It is important that all persons who are required to handle EU classified information are thoroughly briefed on security procedures, the dangers of indiscreet conversation and their relationships with the press.
27 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003E0319
EU je mnenja, da mirovna sporazuma med DRK in Ruando (julij 2002) ter med DRK in Ugando (september 2002) predstavljata bistven korak k normalizaciji odnosov med podpisnicami in za vzpostavitev trajnega miru na območju Velikih jezer.
The EU considers that the peace agreements between the DRC and Rwanda (July 2002) and between the DRC and Uganda (September 2002) represent a major step for the normalisation of relations between the signatories and the restoration of lasting peace in the Great Lakes Region.
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0837
Spoštovanje demokratičnih načel in človekovih pravic, vključno s spoštovanjem temeljnih socialnih pravic in pravne države, na katerih temelji partnerstvo AKP-EU, so bistveni elementi tega sporazuma in s tem osnova naših odnosov.
The observance of democratic principles and human rights, including respect for fundamental social rights and the rule of law, on which the ACP-EU Partnership is based constitute essential elements of that Agreement and consequently the basis of our relations.
29 Pravna redakcija
okolje
Ob upoštevanju določb tega sporazuma se vsebina naslednjih določb Konvencije z 29. maja 2000, ki jo je sklenil Svet Evropske unije v skladu s členom 34 Pogodbe o Evropski uniji, o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med državami članicami Evropske unije, v nadaljevanju "Konvencija EU o medsebojni pomoči", uporablja v odnosih med Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško ter v medsebojnih odnosih med vsako od teh dveh držav in državami članicami Evropske unije:
Subject to the provisions of this Agreement, the content of the following provisions of the Convention of 29 May 2000, established by the Council of the European Union in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union, on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union, hereinafter referred to as "the EU Mutual Assistance Convention", shall be applicable in the relations between the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway and in the mutual relations between each of these States and the Member States of the European Union:
30 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004D0079
(6) Po Sklepu Sveta z 19. decembra 2002, ki omogoča predsedstvu Sveta, da začne pogajanja glede uporabe nekaterih določb na področju pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah na podlagi členov 24 in 38 Pogodbe o Evropski uniji, je predsedstvo ob pomoči Komisije s pogajanji doseglo sporazum z Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, na podlagi katerega se bo uporabljala vsebina drugih bistvenih določb Konvencije EU o medsebojni pomoči in Protokola EU o medsebojni pomoči tudi za Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško pri njunih medsebojnih odnosih in odnosih z državami članicami Evropske unije.
(6) Following the Council Decision of 19 December 2002 authorising the Presidency of the Council to open negotiations with a view to the application of certain provisions in the field of judicial cooperation in criminal matters on the basis of Articles 24 and 38 of the Treaty on European Union, the Presidency, assisted by the Commission, negotiated an agreement with the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, according to which the content of the other substantive provisions of the EU Mutual Assistance Convention and the EU Mutual Assistance Protocol will also become applicable to the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway in their mutual relations and in their relations with the Member States of the European Union.
31 Pravna redakcija
regionalni razvoj
Osebju EUPOL Proxime, z izjemo administrativnega in tehničnega osebja, se dodelijo vsi privilegiji in imunitete, enakovredni privilegijem in imunitetam diplomatskih oseb glede na Dunajsko konvencijo o diplomatskih odnosih z 18. aprila 1961, po kateri države članice EU in druge države pošiljateljice uživajo prednost jurisdikcije.
EUPOL Proxima personnel, with the exception of administrative and tech nical staff, shall be granted all privileges and immunities equivalent to that of diplomatic agents granted under the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961, subject to which the EU Member States and other Sending States shall have priority of jurisdiction.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Evropski parlament je sprejel vrsto resolucij o odnosih med Evropsko unijo in Združenimi državami Amerike v letih 1994, 1998 in 1999. Evropska unija in Združene države Amerike so se dogovorile o okrepitvi medsebojnih odnosov v Transatlantski deklaraciji iz leta 1990, Novi transatlantski agendi iz leta 1995, Transatlantskem gospodarskempartnerstvu iz leta 1998 in Bonnski deklaraciji iz leta 1999. Skupno trgovinsko politiko je treba dopolniti z nadaljnjim razširjanjem splošnega znanja s pomočjo intenzivnejšega dialoga med udeleženimi v odnosih med EU in ZDA.
The European Parliament has adopted various resolutions on relations between the European Union and the United States of America in 1994, 1998 and 1999. The European Union and the United States of America agreed to strengthen their relationship in the Transatlantic Declaration of 1990, the New Transatlantic Agenda of 1995, the Transatlantic Economic Partnership of 1998 and the Bonn Declaration of 1999. The common commercial policy should be complemented by further dissemination of general knowledge through more intensive dialogue between the actors in EU-US relations.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Evropske skupnosti in Kanada so leta 1976 podpisale Splošni sporazum o trgovinskem in gospodarskem sodelovanju fn, leta 1990 pa Deklaracijo o odnosih med ES in Kanado in se sporazumele o okrepitvi medsebojnih odnosov okrepile v Skupnem programu ukrepov in v Skupni politični deklaraciji iz leta 1996. Odnosi med EU in Kanado so se spremenili in Kanada je pomembni partner na področjih multilateralne trgovine in vprašanj globalnih izzivov ter skupno zunanjo in varnostno politiko.
The European Communities and Canada signed a Framework Agreement for commercial and economic cooperation(2) in 1976 and a Declaration on EC-Canada relations in 1990, and agreed to strengthen their relationship in the Joint Action Plan and the Joint Political Declaration of 1996. EU-Canada relations have become more diversified and Canada is a key partner in multilateral trade areas and in issues relating to global challenges and the Common Foreign and Security Policy.
34 Pravna redakcija
okolje
Ob upoštevanju določb tega sporazuma se vsebina naslednjih določb Protokola z 16. oktobra 2001, ki ga je ustanovil Svet Evropske unije v skladu s členom 34 Pogodbe o Evropski uniji, h Konvenciji o medsebojni pomoči v kazenskih zadevah med državami članicami Evropske unije, v nadaljnjem besedilu "Protokol EU o medsebojni pomoči", uporablja v odnosih med Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško ter v medsebojnihodnosih med vsako od teh dveh držav in državami članicami Evropske unije:
Subject to the provisions of this Agreement, the content of the following provisions of the Protocol of 16 October 2001, established by the Council of the European Union in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union, to the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union, hereinafter referred to as "the EU Mutual Assistance Protocol", shall be applicable in the relations between the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway and in the mutual relations between each of these States and the Member States of the European Union:
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0877
Pravna osnova za odnose med EU in Ukrajino je Sporazum o partnerstvu in sodelovanju (SPS).
The legal basis of the relationship between the EU and Ukraine is the Partnership and Cooperation Agreement (PCA).
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0877
Jedrska varnost in razgradnja černobilske jedrske elektrarne sta prednostni nalogi v odnosih EU-Ukrajina.
Nuclear safety and the decommissioning of the Chernobyl Nuclear Power Plant are a priority in EU-Ukraine relations.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0404
Upoštevajo se lahko tudi stiki EU in ZEU s tretjimi državami, če sta obe organizaciji v odnosih z njimi.
Contacts of the EU and WEU with third countries, when both organisations have relations with them, may also be considered.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002E0401
Cilj tega skupnega stališča je okrepitev medsebojno koristnih odnosov med EU in Nigerijo na vseh področjih skupnega interesa.
The objective of this Common Position is to strengthen the mutually beneficial relations between the EU and Nigeria in all areas of common interest.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0877
EU pozdravlja pozitivni razvoj odnosov Ukrajine z vsemi sosedami in je prepričana, da želi, da ti odnosi ostanejo močni in stabilni.
The EU welcomes the positive development of Ukraine's relationship with all its neighbours and believes it has an interest in those relationships remaining strong and stable.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0472
Vzdržuje tesne odnose s predsedstvom Sveta EU in državami članicami ter generalnim sekretarjem Sveta, visokim predstavnikom za SZVP.
He maintains close relations with the Presidency of the Council of the EU, and the Member States and the Secretary-General of the Council, High Representative for the CFSP.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
analizirati in ustreznim organom redno posredovati informacije o vseh vprašanjih v zvezi z odnosi med zasebnima sektorjema držav AKP in EU v okviru Sporazuma ali, na splošno, z gospodarskimi odnosi med Skupnostjo in državami AKP;
to analyse and periodically provide the relevant bodies with information on the whole range of issues concerning relations between the ACP and EU private sectors in the context of the Agreement or, more generally, of economic relations between the Community and the ACP countries;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0079
V skladu s pogoji člena 8 tega sporazuma bosta Republika Islandija in Kraljevina Norveška zavezani z vsebino določb Konvencije EU o medsebojni pomoči pri njunih medsebojnih odnosih in pri odnosih z državami članicami Evropske unije.
Pursuant to the terms of Article 8 of that Agreement, the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway will become bound by the content of those provisions of the EU Mutual Assistance Convention in their mutual relations and in their relations with the Member States of the European Union.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0202
Stalni dogovori o odnosih med EU in NATO so bili zaključeni in z NATO je bila opravljena izmenjava pisem o sprostitvi sredstev in zmogljivosti NATO za vojaško operacijo EU v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji.
The permanent arrangements on EU-NATO relations were completed and an Exchange of Letters took place with NATO on the release of NATO assets and capabilities for the EU military operation in the Former Yugoslav Republic of Macedonia.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0404
ZEU in EU preučujeta večje število možnosti nadaljnjega razvoja v svojih odnosih na tem področju, zlasti možnost, ki bi zahtevam za izvršitev nalog EU dala enako prioriteto, kakor jo imajo prednostne naloge Sveta ZEU.
WEU and the EU are pursuing a number of possibilities for further development in their relations in this field, notably the possibility of assigning to EU task requests the same priority as to WEU Council tasks.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0404
Ta izmenjava predvideva neoviran pretok informacij med sekretariatoma, ki je potreben za pravilen potek odnosov med EU in ZEU v skladu s Pogodbo o Evropski uniji.
This exchange provides for the unimpeded flow between Secretariats of information required for the proper functioning of EU/WEU relations under the Treaty on European Union.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0404
predvideva tudi tesnejše institucionalne odnose med EU in ZEU, kar EU daje dostop do operativne usposobljenosti, zlasti v smislu Petersberških nalog, in Unijo podpira pri oblikovanju obrambnih vidikov skupne zunanje in varnostne politike,
it also provides for closer institutional relations between the EU and WEU, which provides the EU with access to an operational capability, notably in the context of Petersberg tasks, and supports the EU in framing the defence aspects of its common foreign and security policy,
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0382
Skupno trgovinsko politiko je treba dopolniti z nadaljnjim razširjanjem splošnega znanja s pomočjo intenzivnejšega dialoga med udeleženimi v odnosih med EU in ZDA.
The common commercial policy should be complemented by further dissemination of general knowledge through more intensive dialogue between the actors in EU-US relations.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0382
Odnosi med EU in Kanado so se spremenili in Kanada je pomembni partner na področjih multilateralne trgovine in glede vprašanj globalnih izzivov ter skupne zunanje in varnostne politike.
EU-Canada relations have become more diversified and Canada is a key partner in multilateral trade areas and in issues relating to global challenges and the Common Foreign and Security Policy.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002E0401
Evropska unija (EU) pripisuje velik pomen svojim odnosom z Nigerijo, ki je kot podpisnica sporazuma o partnerstvu AKP-ES, podpisanega v Cotonouju 23. junija 2000 [1], ključna partnerica EU na področju političnega, ekonomskega, trgovinskega in razvojnega sodelovanja.
The European Union (EU) attaches great importance to its relations with Nigeria which, as a signatory to the ACP-EC partnership agreement signed in Cotonou on 23 June 2000(1), is a key partner of the EU in terms of political, economic, trade and development cooperation.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0404
Ta izmenjava predvideva neoviran pretok informacij med Evropsko komisijo in generalnim sekretariatom ZEU, ki je potreben za pravilen potek odnosov med EU in ZEU v skladu s Pogodbo o Evropski uniji.
This exchange provides for the unimpeded flow between the European Commission and the Secretariat-General of WEU of information required for the proper functioning of EU/WEU relations under the Treaty on European Union.
Prevodi: sl > en
1–50/61
odnosi EU