Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–34/34
odpraviti škodo
1 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
ker je treba odpraviti škodo, ki jo je imela država članica, ki ni izkoristila svoje kvote, dodeljenega dela staleža ali skupine staležev, kadar je ribolov po izkoristku celotnega dovoljenega ulova (TAC) končan;
Whereas it is necessary to repair the prejudice suffered by a Member State which has not exhausted its quota, its allocation of part of a stock or group of stocks when the fishery has been closed following the exhaustion of a TAC;
2 Končna redakcija
DRUGO
Nemogoče je povsem odpraviti prisotnost nezaželenih snovi, vendar je pomembno, da se njihovo vsebnost v proizvodih, namenjenih za krmo živali, zmanjša ob ustreznem upoštevanju akutne strupenosti teh snovi, sposobnosti za biološko kopičenje in razgradljivost, da se preprečijo nezaželene in škodljive posledice.
It is impossible to eliminate fully the presence of undesirable substances but it is important that their content in products intended for animal feed should be reduced, with due regard to the substances' acute toxicity, bio-accumulability and degradability, in order to prevent undesirable and harmful effects.
3 Končna redakcija
DRUGO
med omejitvami, ki jih je treba odpraviti, so zlasti določbe zakonov in drugih predpisov ter upravni postopki, ki fizičnim ali pravnim osebam, ki jim je bilo oddano javno naročilo za izvedbo ali vodenje del ali za upravljanje javnih storitev in s tem podeljene posebne ali izključne pravice, v zvezi z naročili, ki jih lahko oddajajo naprej, nalagajo ali dopuščajo diskriminacijsko obravnavo na škodo upravičencev;
THE RESTRICTIONS TO BE ABOLISHED SHALL INCLUDE IN PARTICULAR PROVISIONS LAID DOWN BY LAW, REGULATION OR ADMINISTRATIVE ACTION AND THOSE ADMINISTRATIVE PRACTICES WHICH IMPOSE OR PERMIT THE APPLICATION OF DISCRIMINATORY TREATMENT, TO THE PREJUDICE OF BENEFICIARIES, BY NATURAL OR LEGAL PERSONS TO WHOM A CONTRACT HAS BEEN AWARDED FOR THE EXECUTION OR MANAGEMENT OF WORKS OR FOR THE MANAGEMENT OF PUBLIC SERVICES BY MEANS OF A GRANT OF SPECIAL OR EXCLUSIVE RIGHTS, IN RESPECT OF CONTRACTS WHICH SUCH PERSONS MAY IN THEIR TURN AWARD FOR THE EXECUTION OF SUCH WORKS;
4 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1339
Za uresničitev tega je treba odpraviti škodljive učinke dampinškega uvoza.
For this to occur, the injurious effects of the dumped imports need to be removed.
5 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1338
Za uresničitev tega je treba odpraviti škodljive učinke subvencioniranega uvoza.
For this to occur, the injurious effects of the subsidised imports need to be removed.
6 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R3068
Svet potrjuje sklepe Komisije iz uvodnih izjav 41 do 48 Uredbe (EGS) št. 1031/92, da je v interesu Skupnosti odpraviti škodo, ki jo je povzročil dampinški izvoz iz Belorusije, Rusije in Ukrajine, in tako zaustaviti upadanje proizvodnje v Skupnosti, vendar zadevnim izvoznikom ne odreči dostopa do trga Skupnosti.
The Council confirms the Commission's conclusions, contained in recitals 41 to 48 of Regulation (EEC) No 1031/92, that it is in the Community's interest to remove the injury caused by the observed dumping of exports from Belarus, Russia and Ukraine, and thus to halt the decline of Community output without denying the exporters concerned access to the Community market.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Če se (kot posledica postopka pregleda, razen če zaradi dejanske in pravne situacije postopek pregleda ni potreben) izkaže, da interesi Skupnosti zahtevajo ukrepanje, da bi zagotovili izvajanje pravic Skupnosti po mednarodnih pravilih trgovanja s ciljem odpraviti škodo ali škodljive učinke na trgovino, ki izhajajo iz trgovinskih ovir, ki jih sprejmejo ali ohranjajo tretje države, se po postopkih iz člena 13 določijo primerni ukrepi.
Where it is found (as a result of the examination procedure, unless the factual and legal situation is such that an examination procedure may not be required) that action is necessary in the interests of the Community in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, with a view to removing the injury or the adverse trade effects resulting from obstacles to trade adopted or maintained by third countries, the appropriate measures shall be determined in accordance with the procedure set out in Article 13.
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000D0340
(2) Cilj Konvencije OSPAR je preprečiti in odpraviti onesnaževanje ter zaščititi morsko območje pred škodljivimi vplivi človekovih dejavnosti;
(2) The aim of the OSPAR Convention is to prevent and eliminate pollution and to protect the maritime area against the harmful effects of human activities;
9 Pravna redakcija
DRUGO
ker je obstoječe razlike, ki izkrivljajo delovanje notranjega trga, treba odpraviti, nove pa preprečiti, medtem ko razlik, ki ne škodujejo delovanju notranjega trga ali razvoju informacijskega trga v Skupnosti, ni treba odpraviti oziroma preprečiti;
Whereas existing differences distorting the functioning of the internal market need to be removed and new ones prevented from arising, while differences not adversely affecting the functioning of the internal market or the development of an information market within the Community need not be removed or prevented from arising;
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0986
(23) Najprej bi morali upoštevati dejstvo, da je namen obeh dajatev odpraviti učinke škodljivega dampinga, zato predstavljajo enako stopnjo dajatve.
(23) First it should be borne in mind that the two types of duty have the effect of removing the effects of injurious dumping, and thus represent the same level of duty.
11 Pravna redakcija
promet
Obe strani priznavata, da je treba odpraviti ali preprečiti škodljivo oblikovanje cen ladij in tako na svetovnem ladjedelniškem trgu zagotoviti normalne konkurenčne pogoje.
Both sides recognise that injurious pricing of ships should be remedied or prevented to ensure normal competitive conditions in the world shipbuilding market.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Izvajalec je dolžan odpraviti katero koli napako ali škodo na katerem koli delu gradnje, do katerih pride med garancijsko dobo ali v 30 dneh po njenem poteku in ki izhaja bodisi iz:
The contractor shall be responsible for making good any defect in, or damage to, any part of the works which may appear or occur during the maintenance period or within 30 days after its expiration and which arises either from:
13 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Dobavitelj je dolžan odpraviti vse pomankljivosti ali škodo na katerem koli delu dobavljenega blaga, do katerih lahko pride ali se zgodi med garancijsko dobo ali v 30 dneh po njenem poteku in ki izhaja bodisi iz:
The supplier shall be responsible for making good any defect in or damage to any part of the supplies which may appear or occur during the warranty period, or within 30 days after its expiration and which arise either:
14 Pravna redakcija
DRUGO
Industrijski obrati in drugi točkovni viri, povezani s komunalnimi čistilnimi napravami, uporabljajo najboljšo razpoložljivo tehnologijo, da bi se izognili nevarnim snovem, katerih škodljivega učinka ni mogoče odpraviti v komunalni čistilni napravi
Industrial plants and other point sources connected to municipal treatment plants shall use best available technology in order to avoid hazardous substances which cannot be made harmless in the municipal sewage treatment plant:
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0142
Zadevne države članice so sporočile, da so proizvajalci Skupnosti predložili ustrezne informacije in pozvale k nujnemu sprejemu zaščitnih ukrepov Skupnosti, saj bi kakršno koli odlašanje njihovega sprejema povzročilo škodo, ki bi jo bilo težko odpraviti.
The Member States concerned advised that the Community producers had submitted relevant information and urged the adoption of Community safeguard measures as a matter of urgency because any delay in their adoption would cause damage which it would be difficult to repair.
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
če se zaradi kritičnih okoliščin zadevnemu subvencioniranemu izdelku, zaradi velike količine v sorazmerno kratkem času uvoženega izdelka, za katerega se uporabljajo subvencije, proti katerim se lahko na podlagi določb te uredbe uvedejo izravnalni ukrepi, povzroča škoda, ki jo je težko odpraviti;
there are critical circumstances where for the subsidized product in question injury which is difficult to repair is caused by massive imports in a relatively short period of a product benefiting from countervailable subsidies under the terms of this Regulation;
17 Pravna redakcija
DRUGO
sprejmejo ukrepe v zvezi s podjetjem, ki so ustrezni in potrebni za zagotovitev, da ostanejo dejavnosti podjetja v skladu z zakoni in drugimi predpisi, ki jih mora podjetje upoštevati v vsaki državi članici in zlasti s poslovnim načrtom, če ostane obvezen, in preprečiti ali odpraviti vse nepravilnosti, ki škodijo interesom zavarovalcev,
take any measures, with regard to the undertaking, which are appropriate and necessary to ensure that the activities of the undertaking remain in conformity with the laws, regulations and administrative provisions with which the undertaking has to comply in each Member State and in particular with the scheme of operations insofar as it remains mandatory, and to prevent or remove any irregularities prejudicial to the interests of policy-holders,
18 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice in Komisija zagotovijo, da se GSO, ki vsebujejo gene, ki izražajo odpornost na antibiotike, ki se uporabljajo za medicinsko ali veterinarsko zdravljenje, zlasti upoštevajo pri oceni tveganja, z namenom določiti in postopoma odpraviti označevalce odpornosti na antibiotike v GSO, ki lahko škodljivo vplivajo na zdravje ljudi in okolje.
Member States and the Commission shall ensure that GMOs which contain genes expressing resistance to antibiotics in use for medical or veterinary treatment are taken into particular consideration when carrying out an environmental risk assessment, with a view to identifying and phasing out antibiotic resistance markers in GMOs which may have adverse effects on human health and the environment.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R3068
Kar zadeva obliko carine Komisija glede na manevrski prostor, ki ga imajo na voljo izvozniki v državah, kjer še vedno nimajo tržnega gospodarstva, in učinek tudi neznatnega nelojalnega nižanja cen na celotni trg kalijevega klorida meni, da se niti s fiksno stopnjo carine niti s carino ad valorem ne bo dalo zagotovo odpraviti z dampingom povzročene škode.
With regard to the form of the duty, the Commission moreover considers that the margin of manoeuvre available to exporters in countries which still have no market economy, and the effect on the entire potash market of even slight price undercutting, mean that neither a fixed-rate nor an ad valorem duty would be certain to remove the injury caused by dumping.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31993D0361
ker člen 130r(2) Pogodbe določa, da morajo ukrepi Skupnosti temeljiti na načelih, da je treba sprejeti preventivne ukrepe in predvsem okoljsko škodo odpraviti pri viru; ker so ta načela v zvezi z onesnaževanjem zraka vključena v več pravnih aktih Skupnosti o zmanjšanju emisij dušikovih oksidov iz glavnih virov (motorna vozila in velike kurilne naprave);
Whereas Article 130 r (2) of the Treaty provides that measures by the Community should be based on the principles that preventive action should be taken and that environmental damage should as a priority be rectified at source; whereas these principles have been enshrined, as regards air pollution, by several Community legal acts on the reduction of emissions of nitrogen oxides from the main sources (motor vehicles and large combustion plants);
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0348
V zvezi z izboljšanjem položaja industrije Skupnosti med 1997 in OP, zlasti v zvezi s produktivnostjo in izkoriščenostjo zmogljivosti, je nanj treba gledati z vidika protidampinških ukrepov, uvedenih leta 1997 proti uvozu brezšivnih cevi iz Češke republike, Madžarske, Poljske, Romunije, Rusije in Slovaške republike z Uredbo (ES) št. 2320/97 [3]. V bistvu je bil namen teh protidampinških ukrepov odpraviti škodo, za katero je bilo ugotovljeno, da jo trpi industrija Skupnosti.
As regards the improvement in the situation of the Community industry between 1997 and the IP, especially concerning productivity and capacity utilisation, this should be seen in the light of the anti-dumping measures imposed in 1997 against imports of seamless tubes from the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Russia and the Slovak Republic by Regulation (EC) No 2320/97(3) Indeed, the intended effect of those anti-dumping measures was to remove the injury found to be suffered by the Community industry.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0361
ker člen 130r(2) Pogodbe določa, da morajo ukrepi Skupnosti temeljiti na načelih, da je treba sprejeti preventivne ukrepe in predvsem okoljsko škodo odpraviti pri viru;
Whereas Article 130 r (2) of the Treaty provides that measures by the Community should be based on the principles that preventive action should be taken and that environmental damage should as a priority be rectified at source;
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0044
ker je treba ovire zaradi takšnih omejitev odpraviti tako, da se na ravni Skupnosti sestavi seznam sestavin, uporabljenih za izdelavo krmnih mešanic, in seznam sestavin, ki se zaradi zdravju škodljivih razlogov ne smejo uporabljati;
whereas the obstacles resulting from such limitations must be eliminated by adopting, at Community level, a list of ingredients used for the manufacture of compound feedingstuffs and a list of ingredients use of which must be prohibited for health reasons;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogodbeni stranki se dogovorita, da bosta od drugega leta delovanja mehanizma na predlog ene ali več držav AKP, ki bodo naletele na težave, ponovno proučili načine mehanizma na podlagi predloga Komisije s ciljem po potrebi odpraviti škodljive učinke takega nihanja.
From the second year of operation of the mechanism, and on request of one or more ACP States who have met with difficulties, the Parties agree to re-examine the modalities of the mechanism on the basis of a proposal from the Commission, with a view, where necessary, to remedy the effects of such fluctuations.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0062
"mejna vrednost" pomeni raven, določeno na podlagi znanstvenih spoznanj, katerih cilj je odpraviti, preprečiti ali zmanjšati škodljive učinke na zdravje ljudi in/ali okolje kot celoto in ki jo je v določenem roku treba doseči, ko pa je dosežena, se ne sme preseči;
'limit value` shall mean a level fixed on the basis of scientific knowledge, with the aim of avoiding, preventing or reducing harmful effects on human health and/or the environment as a whole, to be attained within a given period and not to be exceeded once attained;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
TRDNO ODLOČENI v kar največji meri upoštevati resne gospodarske in socialne probleme, ki trenutno vplivajo na tekstilno industrijo v državah uvoznicah in v državah izvoznicah, zlasti z namenom odpraviti resno nevarnost škode za trg tekstilnih izdelkov v Skupnosti in v Bolgariji,
RESOLVED to take the fullest possible account of the serious economic and social problems at present affecting the textile industry in both importing and exporting countries, in particular in order to eliminate the real dangers of damage to both the Community and Bulgarian markets for textile products;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2026
če se zaradi kritičnih okoliščin zadevnemu subvencioniranemu izdelku, zaradi velike količine v sorazmerno kratkem času uvoženega izdelka, za katerega se uporabljajo subvencije, proti katerim se lahko na podlagi določb te uredbe uvedejo izravnalni ukrepi, povzroča škoda, ki jo je težko odpraviti;
there are critical circumstances where for the subsidized product in question injury which is difficult to repair is caused by massive imports in a relatively short period of a product benefiting from countervailable subsidies under the terms of this Regulation; and,
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Industrijski obrati in drugi točkovni viri, povezani s komunalnimi čistilnimi napravami, uporabljajo najboljšo razpoložljivo tehnologijo, da bi se izognili nevarnim snovem, katerih škodljivega učinka ni mogoče odpraviti v komunalni čistilni napravi ali ki lahko povzročijo motnje procesov v napravi.
Industrial plants and other point sources connected to municipal treatment plants shall use best available technology in order to avoid hazardous substances which cannot be made harmless in the municipal sewage treatment plant or which may disturb the processes in the plant.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0049
sprejmejo ukrepe v zvezi s podjetjem, člani uprave ali direktorji ali osebami, ki ga nadzirajo, ki so ustrezni in potrebni za zagotovitev, da ostanejo dejavnosti podjetja skladne z zakoni in drugimi predpisi, ki jih mora podjetje upoštevati v vsaki državi članici, in zlasti s poslovnim načrtom, če ostane obvezen, in preprečiti ali odpraviti vse nepravilnosti, ki škodijo interesom zavarovancev;
take any measures with regard to an undertaking, its directors or managers or the persons who control it, that are appropriate and necessary to ensure that that undertaking's business continues to comply with the laws, regulations and administrative provisions with which the undertaking must comply in each Member State and in particular with the scheme of operations insofar as it remains mandatory, and to prevent or remedy any irregularities prejudicial to the interests of insured persons;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0069
ker bi bilo treba ob upoštevanju delovanja skupnega trga odpraviti nekatere neobvezne določbe, ki državam članicam še vedno dovoljujejo odstopanje od določb Skupnosti, veljavnih za zadevni sektor, in določiti merila za odobritev ali registracijo proizvajalcev oziroma posrednikov, da bi preprečili izkrivljanje konkurence, ki jo povzročajo različni načini izvajanja in interpretiranja že obstoječih pogojev za odobritev po državah članicah, in vse morebitno škodljivo učinkovanje na živali, ljudi ali okolje glede na tveganje pri uporabi nekaterih dodatkov;
Whereas with the operation of the internal market in mind, some optional provisions which still allow the Member States to derogate from the Community provisions applying to the sector in question should be abolished and the criteria for approving or registering manufacturers or intermediaries should be specified so as to avoid distortions of competition caused by the MemberStates' different ways of applying and interpreting pre-existing approval conditions and to forestall any potentially adverse effects on animals, humans or the environment, given the risks inherent in using certain additives;
31 Prevod
promet
CELEX: 31998D0249
ker je cilj Konvencije preprečiti in odpraviti onesnaževanje ter zaščititi morsko območje pred škodljivimi vplivi človekovih dejavnosti;
Whereas the Convention aims to prevent and eliminate pollution and to protect the maritime area against the adverse effects of human activities;
32 Prevod
promet
CELEX: 32000D0340
Cilj Konvencije OSPAR je preprečiti in odpraviti onesnaževanje ter zaščititi morsko območje pred škodljivimi vplivi človekovih dejavnosti;
The aim of the OSPAR Convention is to prevent and eliminate pollution and to protect the maritime area against the harmful effects of human activities;
33 Prevod
promet
Cilj Konvencije OSPAR je preprečiti in odpraviti onesnaževanje ter zaščititi morsko območje pred škodljivimi vplivi človeških dejavnosti; veljati je začela 25. marca 1998.
The aim of the OSPAR Convention is to prevent and eliminate pollution and to protect the maritime area against the harmful effects of human activities; it entered into force on 25 March 1998.
34 Prevod
promet
bodisi določbe o pooblastilih, ki omogočajo izvajanje učinkovitega posrednega pritiska na TO-je, da bi slednje prisilili odpraviti kršitve ali jim preprečili povzročanje kršitev in da bi se preprečila škoda, ki pri tem nastane.
or provisions for powers enabling to exert effective indirect pressure on the TOs in order to make them correct any infringements or prevent them from committing infringements, and to prevent injury from occurring.
Prevodi: sl > en
1–34/34
odpraviti škodo