Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–15/15
odpraviti posledice
1 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Republika oziroma lokalna skupnost mora v skladu s 65. členom tega zakona odpraviti posledice obremenjevanja okolja in kriti stroške odprave posledic, ki jih ni mogoče pripisati določenim ali določljivim povzročiteljem, ali so ti sporni, ali kadar posledic ni mogoče drugače odpraviti.
(1) In accordance with Article 65, the Republic or the local authority must eliminate the consequences of an environmental strain and bear the costs of mitigating damage which can not be attributed to particular or identifiable responsible parties, or if these are questionable, or when certain critical conditions can not be otherwise eliminated or ameliorated.
2 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Povzročitelj obremenitve oziroma njegov pravni naslednik mora odpraviti vir in posledico svojega posrednega ali neposrednega čezmernega obremenjevanja okolja.
(3) The party responsible or his legal successor is obliged to clean up the source of pollution and the effects of its direct or indirect pollution of the environment.
3 Končna redakcija
DRUGO
Nemogoče je povsem odpraviti prisotnost nezaželenih snovi, vendar je pomembno, da se njihovo vsebnost v proizvodih, namenjenih za krmo živali, zmanjša ob ustreznem upoštevanju akutne strupenosti teh snovi, sposobnosti za biološko kopičenje in razgradljivost, da se preprečijo nezaželene in škodljive posledice.
It is impossible to eliminate fully the presence of undesirable substances but it is important that their content in products intended for animal feed should be reduced, with due regard to the substances' acute toxicity, bio-accumulability and degradability, in order to prevent undesirable and harmful effects.
4 Pravna redakcija
DRUGO
Namen te direktive je preprečiti onesnaževanje podzemne vode s snovmi, ki spadajo v družine in skupine snovi iz seznamov I ali II v Prilogi, v nadaljevanju: “snov iz seznamov I ali II”, ter kolikor je to mogoče, preverjati ali odpraviti posledice onesnaženja, ki se je že pojavilo.
The purpose of this Directive is to prevent the pollution of groundwater by substances belonging to the families and groups of substances in lists I or II in the Annex, hereinafter referred to as 'substances in lists I or II', and as far as possible to check or eliminate the consequences of pollution which has already occurred
5 Pravna redakcija
DRUGO
Če vozilo ne vžge pri delu preskusa po hladnem zagonu in je to posledica napake na vozilu, se smejo odpraviti napake, ki jih je mogoče odpraviti v manj kot 30 minutah, nato pa se preskus nadaljuje.
If a failure to start occurs during the cold portion of the test and is caused by a vehicle malfunction, corrective action of less than 30 minutes duration may be taken and the test continued.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Omejitve, ki jih je treba odpraviti, vključujejo zlasti omejitve, ki so posledica ukrepov, ki preprečujejo ali omejujejo ustanavljanje upravičencev na naslednje načine:
The restrictions to be abolished shall include in particular those arising out of measures which prevent or limit the establishment of beneficiaries by the following means:
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1676
Temeljni razlog člena 14(1) osnovne uredbe je odpraviti vsakršno podvajanje dajatev, namenjenih za preprečevanje enakih okoliščin, ki so posledica dampinga ali izvoznega subvencioniranja, zato je treba izravnalne dajatve, ki so posledica izvoznih subvencij, odšteti, ne glede na preiskovalno obdobje, na podlagi katerega so bile določene.
The rationale behind Article 14(1) of the basic Regulation is indeed to avoid any duplication of duties intended to counteract the same situation arising from dumping or export subsidisation, and therefore, countervailing duties resulting from export subsidies have to be deducted regardless of the investigation period on the basis of which they were determined.
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Nadaljevati usklajevanje trošarin in DDV-ja, zlasti glede veljavnih stopenj, obsega oproščenih transakcij in davčne strukture, in odpraviti davčne ukrepe, ki imajo lahko za posledico diskriminatorno obravnavo; zagotoviti, da je prihodnja zakonodaja v skladu z načeli etičnega kodeksa za obdavčenje podjetij.
Continue alignment of excise duties and VAT, in particular in respect of applied rates, scope of exempt transactions, and tax structure and eliminate tax measures which may result in discriminatory treatments; ensure that future legislation complies with the principles of the Code of Conduct for business taxation.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Če se (kot posledica postopka pregleda, razen če zaradi dejanske in pravne situacije postopek pregleda ni potreben) izkaže, da interesi Skupnosti zahtevajo ukrepanje, da bi zagotovili izvajanje pravic Skupnosti po mednarodnih pravilih trgovanja s ciljem odpraviti škodo ali škodljive učinke na trgovino, ki izhajajo iz trgovinskih ovir, ki jih sprejmejo ali ohranjajo tretje države, se po postopkih iz člena 13 določijo primerni ukrepi.
Where it is found (as a result of the examination procedure, unless the factual and legal situation is such that an examination procedure may not be required) that action is necessary in the interests of the Community in order to ensure the exercise of the Community's rights under international trade rules, with a view to removing the injury or the adverse trade effects resulting from obstacles to trade adopted or maintained by third countries, the appropriate measures shall be determined in accordance with the procedure set out in Article 13.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Skupina proizvajalcev mora odpraviti posledice vseh ugotovljenih napak.
The producer group must rectify the consequences of any errors found.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980L0068
Namen te direktive je preprečiti onesnaževanje podzemne vode s snovmi, ki spadajo v družine in skupine snovi iz seznamov I ali II v Prilogi, v nadaljevanju: "snov iz seznamov I ali II", ter kolikor je to mogoče, preverjati ali odpraviti posledice onesnaženja, ki se je že pojavilo.
The purpose of this Directive is to prevent the pollution of groundwater by substances belonging to the families and groups of substances in lists I or II in the Annex, hereinafter referred to as "substances in lists I or II", and as far as possible to check or eliminate the consequences of pollution which has already occurred.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31973L0240
Omejitve, ki jih je treba odpraviti, vključujejo zlasti omejitve, ki so posledica ukrepov, ki preprečujejo ali omejujejo ustanavljanje upravičencev na naslednje načine:
THE RESTRICTIONS TO BE ABOLISHED SHALL INCLUDE IN PARTICULAR THOSE ARISING OUT OF MEASURES WHICH PREVENT OR LIMIT THE ESTABLISHMENT OF BENEFICIARIES BY THE FOLLOWING MEANS :
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0398
Nadaljevati usklajevanje trošarin in DDV-ja, zlasti glede veljavnih stopenj, obsega oproščenih transakcij in davčne strukture, in odpraviti davčne ukrepe, ki imajo lahko za posledico diskriminatorno obravnavo;
Continue alignment of excise duties and VAT, in particular in respect of applied rates, scope of exempt transactions, and tax structure and eliminate tax measures which may result in discriminatory treatments;
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Če proizvajalci ne morejo dokazati, da obstajajo jasne učinkovitosti, povezane z njihovo mrežo selektivne distribucije, bo verjetno treba odpraviti ugodnosti uredbe o skupinskih izjemah zaradi kumulativnih učinkov, katerih posledici sta manjše izbira in višje cene za potrošnike.
Unless the manufacturers can prove that there are clear efficiencies linked to their network of selective distribution, it is probable that the block exemption will have to be withdrawn because of its cumulative effects resulting in less choice and higher prices for consumers.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2235
Glede na to je potrebno odpraviti anomalije, ki so posledica sedanjega trgovinskega režima Skupnosti za to vrsto koruze, in omogočiti izpolnjevanje mednarodnih obveznosti, ter določiti, da se koruze, uvožene v okviru teh kvot, ne sme uporabiti za proizvodnjo koruznega zdroba za proizvodnjo žitnih proizvodov za zajtrk.
That being the case, in order to resolve a number of anomalies created by the current arrangements for Community trade in that type of maize and to permit compliance with international commitments, it should be laid down that maize imported under those quotas may not be used for the production of maize meal for the manufacture of breakfast cereals.
Prevodi: sl > en
1–15/15
odpraviti posledice