Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/147
odprto sodelovanje
1 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Članstvo v Odboru je odprto za vse članice, ki izrazijo željo za sodelovanje v njem.
The membership of the Committee is open to all Members indicating their wish to serve on it.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
To sodelovanje je stalno odprto za vse države članice v skladu s III-418. členom Ustave.
Such cooperation shall be open at any time to all Member States, in accordance with Article III-418.
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Področja, ki so odprta za dejavnosti sodelovanja pri satelitski navigaciji in sinhronizaciji, so:
The sectors for cooperation activities in satellite navigation and timing are:
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Preglednost in odprtost sta ključna dejavnika za vse dejavnosti sodelovanja ter sta zavezujoči na vseh ravneh.
Transparency and openness are key to all cooperation activities and are binding at all levels.
5 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Zasedanje odbora poteka skupaj z rednimi zasedanji Konference pogodbenic in je multidisciplinaren ter odprt za sodelovanje vseh pogodbenic.
The Committee shall meet in conjunction with the ordinary sessions of the Conference of the Parties and shall be multidisciplinary and open to the participation of all Parties.
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Takšno sodelovanje jim je odprto tudi kadarkoli, če poleg morebitnih zgoraj predvidenih pogojev upoštevajo že sprejete akte v tem okviru.
It shall also be open to them at any other time, subject to compliance with the acts already adopted within that framework, in addition to any such conditions.
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Okrepljeno sodelovanje je ob vzpostavitvi odprto za vse države članice, če izpolnjujejo morebitne pogoje sodelovanja, določene v evropskem sklepu o pooblastilu.
When enhanced cooperation is being established, it shall be open to all Member States, subject to compliance with any conditions of participation laid down by the European authorising decision.
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Stalno strukturno sodelovanje iz šestega odstavka I-41. člena Ustave je odprto vsaki državi članici, ki se zaveže od dneva začetka veljavnosti Pogodbe o Ustavi za Evropo:
The permanent structured cooperation referred to in Article I-41(6) of the Constitution shall be open to any Member State which undertakes, from the date of entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe, to:
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
želijo na tem področju prispevati k nadaljnjemu razvoju ter h krepitvi miru, stabilnosti in sodelovanja za zagotavljanje varnosti z vzpostavitvijo režima odprtih zračnih prostorov za opazovanje iz zraka,
Wishing to contribute to the further development and strengthening of peace, stability and co-operative security in that area by the creation of an Open Skies regime for aerial observation,
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) si zadevne obalne države in države, katerih državljani lovijo te staleže v sosednjem območju odprtega morja, glede čezconskih staležev rib prizadevajo, bodisi neposredno bodisi prek ustreznih mehanizmov sodelovanja iz dela III, za dogovor glede ukrepov, potrebnih za ohranjanje teh staležev v sosednjem območju odprtega morja;
(a) with respect to straddling fish stocks, the relevant coastal States and the States whose nationals fish for such stocks in the adjacent high seas area shall seek, either directly or through the appropriate mechanisms for cooperation provided for in Part III, to agree upon the measures necessary for the conservation of these stocks in the adjacent high seas area;
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Zaradi ohranjanja in upravljanja čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib obalne države in države, ki lovijo na odprtem morju, pri izpolnjevanju dolžnosti sodelovanja v skladu s Konvencijo:
In order to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, coastal States and States fishing on the high seas shall, in giving effect to their duty to cooperate in accordance with the Convention:
12 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
OB ZAVEDANJU, da je ta sporazum naklonjen postopnemu približevanju med Republiko Tadžikistan in širšim območjem sodelovanja v Evropi in sosednjimi regijami ter njegovemu postopnemu vključevanju v odprt mednarodni trgovinski sistem,
BEARING IN MIND the utility of the Agreement in favouring a gradual rapprochement between the Republic of Tajikistan and a wider area of cooperation in Europe and neighbouring regions and its progressive integration into the open international trading system,
13 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
upoštevajo obveznosti, sprejete na Konferenci o varnosti in sodelovanju v Evropi z namenom spodbujati večjo odprtost in preglednost v njihovih vojaških dejavnostih ter povečati varnost s pomočjo ukrepov za krepitev zaupanja in varnosti,
Recalling the commitments they have made in the Conference on Security and Co-operation in Europe to promoting greater openness and transparency in their military activities and to enhancing security by means of confidence- and security-building measures,
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
g) razvijanje evropske razsežnosti v športu s spodbujanjem pravičnosti in odprtosti pri športnih tekmovanjih in sodelovanju med organi, odgovornimi za šport, ter z varovanjem telesne in moralne integritete športnikov, zlasti mladih športnikov.
(g) developing the European dimension in sport, by promoting fairness and openness in sporting competitions and cooperation between bodies responsible for sports, and by protecting the physical and moral integrity of sportsmen and sportswomen, especially young sportsmen and sportswomen.
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Posvetovalna komisija za odprte zračne prostore zaprosi za uporabo zmogljivosti in administrativno podporo Centra za preprečevanje konfliktov pri Konferenci o varnosti in sodelovanju v Evropi ali za druge obstoječe zmogljivosti na Dunaju, razen če ne odloči drugače.
The Open Skies Consultative Commission shall request the use of the facilities and administrative support of the Conflict Prevention Centre of the Conference on Security and Co-operation in Europe, or other existing facilities in Vienna, unless it decides otherwise.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
(1) tistih, ki so bile vir informacij, na podlagi katerih je prišlo do odločitve o odprtju analitične datoteke, ali tistih, za katere navedene informacije veljajo neposredno, ter tistih, ki jih je analitična skupina naknadno povabila k sodelovanju v analizi, ker so tudi one postale vpletene;
(1) Member States which were the source of the information giving rise to the decision to open the analysis file, or those which are directly concerned by that information and Member States subsequently invited by the analysis group to take part in the analysis because they are also becoming concerned;
17 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
ugotavljajo možnost za uporabo takega režima za izboljšanje odprtosti in preglednosti, za olajšanje nadzora nad spoštovanjem sedanjih ali prihodnjih dogovorov o nadzoru nad orožjem ter za povečanje zmogljivosti za preprečevanje sporov in obvladovanje kriz v okviru Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi ter v drugih ustreznih mednarodnih ustanovah,
Noting the possibility of employing such a regime to improve openness and transparency, to facilitate the monitoring of compliance with existing or future arms control agreements and to strengthen the capacity for conflict prevention and crisis management in the framework of the Conference on Security and Co-operation in Europe and in other relevant international institutions,
18 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Posvetovalna komisija za odprte zračne prostore mora obravnavati zahteve organov Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi, pooblaščenih za preprečevanje sporov ter obvladovanje kriznih razmer, kot tudi zahteve drugih pomembnih mednarodnih organizacij, da bi se z njenim soglasjem olajšali organizacija in izvedba izrednih opazovalnih letov nad ozemljem države pogodbenice.
The Open Skies Consultative Commission shall consider requests from the bodies of the Conference on Security and Co-operation in Europe authorized to deal with respect to conflict prevention and crisis management and from other relevant international organizations to facilitate the organization and conduct of extraordinary observation flights over the territory of a State Party with its consent.
19 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Kadar sta podobmočna ali območna ribiška upravljavska organizacija ali dogovor pristojna za izoblikovanje ukrepov ohranjanja in upravljanja za določene čezconske staleže rib ali izrazito selivske staleže rib, države, ki lovijo te staleže na odprtem morju, in ustrezne obalne države izpolnijo svojo dolžnost po sodelovanju z včlanitvijo v takšno organizacijo ali udeležbo v takšnem dogovoru ali s privolitvijo v uporabo ukrepov ohranjanja in upravljanja, izoblikovanih v okviru takšne organizacije ali dogovora.
Where a subregional or regional fisheries management organisation or arrangement has the competence to establish conservation and management measures for particular straddling fish stocks or highly migratory fish stocks, States fishing for the stocks on the high seas and relevant coastal States shall give effect to their duty to cooperate by becoming members of such organisation or participants in such arrangement, or by agreeing to apply the conservation and management measures established by such organisation or arrangement.
20 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
OB PRIZADEVANJU, da bi se zlasti odzvali na probleme, obravnavane v poglavju 17 programskega območja C Agende 21, ki jo je sprejela Konferenca ZN o okolju in razvoju, in sicer, da je upravljanje ribištva na odprtem morju na veliko območjih nezadostno in da nekatere vire pretirano izkoriščajo; ob ugotavljanju težav neurejenega ribištva, prekomernega izkoriščanja, prevelikih flot, registracije plovil v drugi državi, da bi se izognili nadzoru, ne dovolj selektivnega orodja, nezanesljivih zbirk podatkov in nezadostnega sodelovanja med državami,
SEEKING to address in particular the problems identified in Chapter 17, programme area C, of Agenda 21 adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, namely, that the management of high seas fisheries is inadequate in many areas and that some resources are over-utilised; noting that there are problems of unregulated fishing, over-capitalisation, excessive fleet size, vessel reflagging to escape controls, insufficiently selective gear, unreliable databases and lack of sufficient cooperation between States,
21 Končna redakcija
DRUGO
Ta program je odprt za sodelovanje:
This programme shall be open to the participation of:
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
Program Skupnosti je odprt za sodelovanje:
The Community programme shall be open to the participation of:
23 Končna redakcija
DRUGO
Okrepljeno sodelovanje je ob vzpostavitvi odprto za vse države članice.
When enhanced cooperation is being established, it shall be open to all Member States.
24 Končna redakcija
je odprto za sodelovanje držav članic, ki niso stalno zastopane v zadevni državi AKP, in drugih donatorjev, ki so dejavni v tej državi AKP.
be open to participation by Member States that are not permanently represented in the ACP State concerned and by other donors which are active in that ACP State.
25 Končna redakcija
DRUGO
odprto je za vse države članice in jim dovoljuje, da se lahko kadar koli priključijo sodelovanju, če upoštevajo temeljni sklep in sklepe, sprejete v tem okviru;
is open to all Member States and allows them to become parties to the cooperation at any time, provided that they comply with the basic decision and with the decisions taken within that framework;
26 Končna redakcija
DRUGO
Visoke pogodbenice v zvezi z naslovom III o evropskem političnem sodelovanju znova potrjujejo svojo odprtost do drugih evropskih narodov, ki imajo enake ideale in cilje.
The High Contracting Parties to Title III on European Political Co-operation reaffirm then openness to other European nations which share the same ideals and objectives.
27 Končna redakcija
CELEX: 32002D0050
Evropski svet se je tudi strinjal, da bi morale politike za boj proti socialni izključenosti temeljiti na odprti metodi koordinacije, ki povezuje nacionalne načrte ukrepov in pobudo Komisije za sodelovanje.
The said European Council further agreed that policies for combating social exclusion should be based on an open method of coordination combining national action plans and a Commission initiative for cooperation.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Agencija naj gradi na nacionalnih prizadevanjih in prizadevanjih Skupnosti in torej opravlja naloge v polnem sodelovanju z državami članicami in naj bo odprta za stike z industrijo in drugimi ustreznimi interesnimi skupinami.
The Agency should build on national and Community efforts and therefore perform its tasks in full cooperation with the Member States and be open to contacts with industry and other relevant stakeholders.
29 Končna redakcija
CELEX: 32002D0050
V smislu odprte metode usklajevanja, ki jo opredeljuje člen 2(1), program podpira sodelovanje, ki Skupnosti in državam članicam omogoča, da povečajo učinkovitost in uspešnost politik za boj proti socialni izključenosti tako, da:
In the context of the open method of coordination referred to in Article 2(1), the programme shall support cooperation which enables the Community and the Member States to enhance the effectiveness and efficiency of policies to combat social exclusion by:
30 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Sodelovanje v razpisnih postopkih je odprto pod enakimi pogoji za vse osebe, ki spadajo v okvir Pogodb, in v skladu s posebnimi določbami temeljnih instrumentov, ki urejajo sodelovanje zadevnega sektorja, za vse fizične in pravne osebe, ki so državljani tretjih držav upravičenk, ali za druge tretje države, ki so izrecno navedene v teh instrumentih.
Participation in tendering procedures shall be open on equal terms to all persons coming within the scope of the Treaties and, in accordance with the specific provisions in the basic instruments governing the cooperation sector concerned, to all such natural and legal persons who are nationals of the beneficiary third countries or of any other third country as are expressly mentioned in those instruments.
31 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Ems: od črte, ki gre od vhoda v pristanišče proti Papenburgu prek Emsa ter povezuje črpalno postajo Diemen (Diemen Schöpfwerk) in odprtino nasipa pri Halteju, do črte, ki povezuje svetilnika Delfzijl in Knock, ob upoštevanju Pogodbe o sodelovanju Ems-Dollart.
Ems: from a line, going from the entrance to the port towards Papenburg crossing the Ems, which links the Diemen pumping station (Diemer Schöpfwerk) and the opening of the dyke at Halte as far as a line linking the Delfzijl and Knock lighthouses, taking account of the Ems-Dollart cooperation treaty.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0724
Agencija je odprta za sodelovanje tretjih držav, ki so sklenile sporazume z Evropsko skupnostjo ter tako sprejele in uporabljajo zakonodajo Skupnosti na področju pomorske varnosti, pomorske zaščite, preprečevanja onesnaženja in odzivanja na onesnaženje z ladij."
The Agency shall be open to the participation of third countries, which have entered into agreements with the European Community, whereby they have adopted and are applying the Community law in the field of maritime safety, maritime security, prevention of pollution and response to pollution caused by ships."
33 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Ems: od črte, ki povezuje svetilnika Delfzijl in Knock proti odprtemu morju do zemljepisne širine 53° 30" N in zemljepisne dolžine 6° 45" E (tj. nekoliko zunaj cone pretovarjanja za plovila za prevoz suhega tovora v Alte Ems, ob upoštevanju Pogodbe o sodelovanju Ems-Dollart).
Ems: from a line linking the Delfzijl and Knock lighthouses towards the open sea as far as latitude 53° 30' N and longitude 6° 45' E (i.e. somewhat outside the trans-shipment zone for dry-cargo carriers in the Alte Ems, taking account of the Ems-Dollart cooperation treaty).
34 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Če se obvestila sestavljajo in pošiljajo z elektronskimi sredstvi v obliki in po postopkih za pošiljanje iz odstavka 3 Priloge XX, se roki za sprejemanje prijav za sodelovanje v omejenih postopkih in postopkih s pogajanji ter sprejemanje ponudb v odprtih postopkih lahko skrajšajo za sedem dni.
Where notices are drawn up and transmitted by electronic means in accordance with the format and procedures for transmission indicated in point 3 of Annex XX the time-limits for the receipt of requests to participate in restricted and negotiated procedures, and for receipt of tenders in open procedures, may be reduced by seven days.
35 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Sodelovanje v razpisnih postopkih je odprto pod enakimi pogoji za vse fizične in pravne osebe, ki spadajo v področje uporabe Pogodb, in za vse fizične in pravne osebe iz tretjih držav, ki imajo poseben sporazum z Evropskimi skupnostmi na področju oddaje javnih naročil, pod pogoji, določenimi v tem sporazumu.
Participation in tendering procedures shall be open on equal terms to all natural and legal persons coming within the scope of the Treaties and to all natural and legal persons in a third country which has with the European Communities a special agreement in the field of public procurement under the conditions laid down in that agreement.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Če se objave pripravljajo in pošiljajo z elektronskimi sredstvi v skladu z obliko in postopki za pošiljanje iz točke 3 Priloge VIII, se roki za sprejemanje ponudb – iz odstavkov 2 in 4 pri odprtih postopkih, za sprejemanje prijav za sodelovanje iz odstavka 3(a) pri omejenih postopkih in postopkih s pogajanji ter za konkurenčni dialog – lahko skrajšajo za sedem dni.
Where notices are drawn up and transmitted by electronic means in accordance with the format and procedures for transmission indicated in point 3 of Annex VIII, the time limits for the receipt of tenders referred to in paragraphs 2 and 4 in open procedures, and the time limit for the receipt of the requests to participate referred to in paragraph 3(a), in restricted and negotiated procedures and the competitive dialogue, may be shortened by seven days.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0669
Sodelovanje pri razpisih in pridobivanju pogodb je pod enakimi pogoji odprto za vse fizične in pravne osebe iz držav članic in sredozemskih partnerjev, opredeljenih v Prilogi I k Uredbi Sveta (ES) št. 1488/96 z dne 23. julija 1996 o finančnih in tehničnih ukrepih (MEDA) za spremljanje reforme gospodarskih in socialnih struktur v okviru Evro-mediteranskega partnerstva [5]."
Invitations to tender and contract shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States and the Mediterranean partners as defined in Annex I to Council Regulation (EC) No 1488/96 of 23 July 1996 on financial and technical measures to accompany (MEDA) the reform of economic and social structures in the framework of the Euro-Mediterranean partnership(5)."
38 Končna redakcija
DRUGO
Kneževina Lihtenštajn zato na podlagi medsebojnega priznanja držav kot suverenih držav in v duhu sodelovanja v okviru Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru predpostavlja obstoj skupne želje po sporazumni rešitvi odprtih premoženjskih vprašanj med Kneževino Lihtenštajn ter Češko republiko in Slovaško republiko, ki izhajajo iz politike nepriznavanja nekdanje Češkoslovaške.
Consequently, the Principality of Liechtenstein assumes that, on the basis of the mutual recognition as sovereign states and in the spirit of cooperation within the framework of the EEA Agreement, there exists a common desire to achieve a consensual solution to the open property questions outstanding between the Principality of Liechtenstein and the Czech Republic and the Slovak Republic as a result of the policy of non-recognition pursued by former Czechoslovakia.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
V odprtih postopkih, kadar naročniki ne ponudijo neomejenega in polnega neposrednega dostopa z elektronskimi sredstvi do specifikacij in vseh dodatnih dokumentov v skladu s členom 45(6), se specifikacije in dodatni dokumenti pošljejo gospodarskim subjektom v šestih dneh od prejema prijave za sodelovanje, pod pogojem, da je prijava predložena pravočasno pred skrajnim rokom za oddajo ponudb.
In open procedures, where contracting entities do not offer unrestricted and full direct access by electronic means in accordance with Article 45(6) to the specifications and any supporting documents, the specifications and supporting documents shall be sent to economic operators within six days of receipt of the request, provided that the request was made in good time before the time limit for the submission of tenders.
40 Končna redakcija
CELEX: 32002D0050
Treba je zagotoviti, da je ta program odprt za sodelovanje držav prosilk iz Srednje in Vzhodne Evrope, v skladu s pogoji, ki jih predpisujejo evropski sporazumi, njihovi dodatni protokoli in sklepi ustreznih pridružitvenih svetov, pa tudi za Ciper, Malto in Turčijo, ki jih financirajo dodatna dodeljena proračunska sredstva v skladu s postopki, o katerih se je treba sporazumeti s temi državami.
Provision should be made for opening up this programme to participation by the applicant countries of Central and Eastern Europe, in accordance with the conditions laid down in the Europe Agreements, in their additional protocols and in the decisions of the respective Association Councils, and by Cyprus, Malta and Turkey, funded by additional appropriations in accordance with the procedures to be agreed with those countries.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
V odprtih postopkih, kadar naročniki ne ponujajo po elektronski poti neomejenega in celovitega neposrednega dostopa do razpisne dokumentacije in vseh dodatnih dokumentov v skladu s členom 38(6), se morajo razpisna dokumentacija in dodatni dokumenti poslati gospodarskim subjektom v šestih dneh od prejema prijave za sodelovanje, pod pogojem, da je prijava predložena pravočasno pred iztekom roka za oddajo ponudb.
In open procedures, where contracting authorities do not offer unrestricted and full direct access by electronic means in accordance with Article 38(6) to the specifications and any supporting documents, the specifications and supplementary documents shall be sent to economic operators within six days of receipt of the request to participate, provided that the request was made in good time before the deadline for the submission of tenders.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Šteje se, da bi moralo biti ne glede na visok odstotek zadevnega proizvoda, ki so ga tradicionalni uvozniki uvozili v zadnjih sezonah zaradi ohranjanja odprtosti trga, konkurenčnosti in zagotavljanja priložnosti sodelovanja za uvoznike manjših količin, 25 % tarifne kvote za blago s poreklom iz LRK na voljo "drugim uvoznikom". Z dodelitvijo 75 % tradicionalnim uvoznikom v skladu z dokončnimi ukrepi bi se morala začetna letna količina tarifne kvote, ki naj bi jim bila na voljo, obdržati na 23132 tonah.
It is considered that, notwithstanding the high percentage of the product concerned imported by traditional importers in recent canning seasons, in order to keep the market open, maintain competition and provide the opportunity for importers of smaller quantities to participate in the market, 25 % of the tariff quota for goods originating in PRC should be available to "other importers" By allocating 75 % to traditional importers in the definitive measures the initial annual amount of the tariff quota available to them would be maintained at 23132 tonnes.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Program je odprt za sodelovanje:
The programme shall be open to the participation of:
44 Pravna redakcija
DRUGO
Sodelovanje v mehanizmu je odprto:
Participation in the mechanism shall be open to:
45 Pravna redakcija
DRUGO
Sodelovanje v vseh odborih je odprto za vse članice.
Participation in the Committee shall be open to all members.
46 Pravna redakcija
promet
Sodelovanje v vseh odborih je odprto za vse članice.
Participation in each of the committees shall be open to all members.
47 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2152
Sistem mora biti tudi odprt za sodelovanje drugih evropskih držav.
The scheme should also be open to participation by other European countries.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Sodelovanje pri takem mehanizmu bi bilo odprto za države kandidatke.
Participation in such a mechanism would be open to the candidate countries.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Sodelovanje bo odprto za vse države, ki so sklenile ustrezne pridružitvene sporazume s Skupnostjo.
Participation will be open to all countries having concluded association agreements with the Community to this effect.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Rok za sprejemanje ponudb ali prijav za sodelovanje (odvisno od tega, ali gre za odprti ali omejeni postopek)
Deadline for receipt of projects or requests to participate (depending whether it is an open or restricted procedure)
Prevodi: sl > en
1–50/147
odprto sodelovanje