Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/50
odvzem in preiskava vzorcev
1 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Smernice in postopki za klinično preiskavo in odvzem vzorcev pri prašičih na sumljivih gospodarstvih
Guidelines and procedures for clinical examination and sampling on pigs in suspected holdings
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0666
vzorce krvi za serološke preiskave je treba odvzeti kontrolnim piščancem v obdobju ne manj od 21 dni po vstopu uvoženih ptic v karanteno in vsaj tri dni pred koncem karantene;
blood samples for serological examination must be taken from all sentinel chickens not less then 21 days after the imported birds entered quarantine and at least three days before the end of the quarantine period;
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Vrsta odvzetih vzorcev in uporabljena testna metoda morata biti v skladu z navodili pristojnega organa, ki mora upoštevati vrste preiskav, ki se lahko izvedejo, občutljivost teh metod in epidemiološko stanje.
The type of samples to be taken and the test to be used will be in accordance with the instructions of the competent authority, which will take into account the range of tests that can be performed, the sensitivity of these tests and the epidemiological situation.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0666
v karantenskih centrih, v katerih se ne uporabljajo kontrolni piščanci, je treba od 7 do 15 dni po zaključnem čiščenju in dezinfekciji pticam v preostalih karantenskih enotah odvzeti vzorce za virološko preiskavo;
in the case of quarantine centres, where no sentinel chickens are used, during 7 to 15 days after final cleaning and disinfection, samples for virological examination have to be taken from birds in the other quarantine units;
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Vrsta vzorcev, odvzetih za virološke preiskave in uporabljena metoda morata biti v skladu z navodili pristojnega organa, ki mora upoštevati vrste preiskav, ki se lahko izvedejo, občutljivost teh metod in epidemiološko stanje.
The type of samples to be taken for virological tests and the test to be used will be in accordance with the instructions of the competent authority, which will take into account the range of tests that can be performed, the sensitivity of these tests and the epidemiological situation.
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
če so ugotovljeni seropozitivni prašiči svinje s sesnimi mladiči, je treba vsem prašičkom odvzeti vzorce krvi in opraviti preiskavo na virus klasične prašičje kuge, virusni antigen ali genom virusa, skladno s poglavjem VI.
if the seropositive pigs are sows with suckling piglets, blood samples must be taken from all piglets and shall be subjected to examination for classical swine fever virus, virus antigen or virus genome as referred to in Chapter VI.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Število odvzetih vzorcev za virološke preiskave mora biti skladno z navodili pristojnega organa, ki mora upoštevati vrste preiskav, ki se lahko izvedejo, občutljivost laboratorijskih metod, ki se bodo uporabile, in epidemiološko stanje.
The number of samples to be taken for virological tests will be in accordance with the instructions of the competent authority, which will take into account the range of tests that can be performed, the sensitivity of the laboratory tests that will be used and the epidemiological situation.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Da bi lahko potrdili ali izključili klasično prašičjo kugo in pridobili dodatne epidemiološke podatke, je treba ob preventivni usmrtitvi prašičev na sumljivem gospodarstvu, skladno z določbami člena 4(3)(a) ali člena 7(2) Direktive 2001/89/ES, odvzeti vzorce krvi za serološke preiskave kakor tudi vzorce krvi ali tonzil za virološke preiskave, skladno s postopkom iz pododstavka 2.
In order that classical swine fever may be confirmed or ruled out and additional epidemiological information is gained, when pigs are killed as a preventive measure on a suspected holding in accordance with the provisions of Article 4(3)(a) or Article 7(2) of Directive 2001/89/EC, blood samples for serological tests as well as blood or tonsils samples for virological tests must be taken in accordance with the procedure laid down in subparagraph 2.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0666
Če se med karanteno iz člena 3, pojavi sum, da je ena ali več ptic okuženih s kokošjo kugo ali atipično kokošjo kugo, je treba pticam v obratu ali v enoti, v kateri obstaja ta sum, odvzeti vzorce za virološko preiskavo, kakor je opredeljeno v Prilogi C(2), in jih ustrezno analizirati.
If during quarantine as provided for in Article 3 it is suspected that one or more birds are infected with avian influenza or Newcastle disease, samples for virological examination as set out in Annex C(2) shall be taken from birds in the facility or suspect unit and shall be analysed accordingly.
10 Končna redakcija
DRUGO
merila in postopke, ki jih je treba upoštevati pri odvzemu vzorcev pri živih prašičih ali pri truplih prašičev, zato, da se potrdi ali izključi afriška prašičja kuga z laboratorijskimi preiskavami, vključno s postopki vzorčenja za serološke in virološke preiskave v okviru ukrepov, predvidenih v tej direktivi;
criteria and procedures to be followed for the collection of samples from live pigs or their carcases, to confirm or exclude African swine fever by laboratory examinations, including sampling methods for serological or virological screenings carried out in the framework of the application of the measures provided for in this Directive;
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Da bi lahko ugotovili, kako je virus klasične prašičje kuge prišel na okuženo gospodarstvo, in določili čas, ki je potekel od njegovega vnosa, je treba ob usmrtitvi prašičev na gospodarstvu, ki sledi potrditvi izbruha skladno s členom 5(1)(a) Direktive 2001/89/ES, prašičem odvzeti naključne vzorce krvi za serološke preiskave.
In order that the manner of introduction of classical swine fever virus into an infected holding and the length of time elapsed since its introduction may be established, when pigs are killed on a holding following confirmation of an outbreak in accordance with Article 5(1)(a) of Directive 2001/89/EC, blood samples for serological tests must be taken at random from the pigs when they are killed.
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Če se na sumljivem gospodarstvu ugotovijo nadaljnji klinični znaki ali spremembe, značilne za klasično prašičjo kugo, vendar pristojni organ meni, da te ugotovitve ne zadostujejo za potrditev izbruha klasične prašičje kuge in da je zato treba opraviti laboratorijske preiskave, je treba sumljivim prašičem in drugim prašičem v vsaki podenoti, v kateri so nastanjeni sumljivi prašiči, odvzeti vzorce, skladno s spodaj opisanimi postopki.
If further clinical signs or lesions that may suggest classical swine fever are detected in a suspected holding, but the competent authority deems that these findings are not sufficient to confirm an outbreak of classical swine fever and that laboratory tests are therefore necessary, blood samples for laboratory tests must be taken from the suspected pigs and from other pigs in each sub-unit in which the suspected pigs are kept, in accordance with the procedures laid down below.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Če pa nadaljnji pregledi in preizkusi iz pododstavka 4 ne omogočajo potrditve ali izključitve klasične prašičje kuge, se na gospodarstvu po preteku vsaj dveh tednov od prejšnjih preverjanj odvzamejo nadaljnji vzorci krvi za serološke preiskave. V okviru tega nadaljnjega odvzema vzorcev se prašičem, na katerih je bilo vzorčenje in preizkušanje že opravljeno, ponovno odvzamejo vzorci za primerjalne serološke preiskave s predhodno odvzetimi vzorci zaradi odkrivanja morebitne serokonverzije (porasta titra specifičnih protiteles) na virus klasične prašičje kuge ali na pestiviruse prežvekovalcev.
However, if the further checks and tests referred to in subparagraph 4 do not allow classical swine fever to be ruled out, further blood sampling for serological testing shall be carried out in the holding after at least two weeks have elapsed from the previous checks. In the framework of this further sampling, the pigs already sampled and tested shall be re-sampled for a comparative serological testing with the previously collected samples to detect sero-conversion for classical swine fever virus or for ruminant pestiviruses, if any.
14 Pravna redakcija
DRUGO
metode odvzema vzorcev in preiskave v odobrenih nacionalnih laboratorijih,
the methods for collecting samples and for examinations in approved national laboratories,
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
A. SMERNICE IN POSTOPKI ZA KLINIČNO PREISKAVO IN ODVZEM VZORCEV PRI PRAŠIČIH NA SUMLJIVIH GOSPODARSTVIH
A. GUIDELINES AND PROCEDURES FOR CLINICAL EXAMINATION OF AND SAMPLING ON PIGS IN SUSPECTED HOLDINGS
16 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba vzpostaviti pravila za to mikrobiološko preiskavo vzorcev z določitvijo načina vzorčenja, števila vzorcev, ki jih je treba odvzeti, in mikrobiološke metode preiskave vzorcev;
Whereas rules should be established for this microbiological examination of samples by laying down the sampling method, the number of samples to be taken and the microbiological method for examining the samples;
17 Pravna redakcija
DRUGO
Uradni veterinar izvede odvzem ali poskrbi za odvzem ustreznih vzorcev za laboratorijske preiskave, ki jih opravi laboratorij iz Priloge I, če ti vzorci in preiskave niso bili odvzeti oziroma opravljene v obdobju suma v skladu s prvim pododstavkom člena 4(1).
the official veterinarian takes adequate samples or has them taken for examination by the laboratory referred to in Annex I, where these samples and examinations have not been taken or carried out during the period of suspicion in accordance with the first subparagraph of Article 4 (1);
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
1. Da bi lahko potrdili ali izključili APK in pridobili dodatne epidemiološke podatke, je treba ob preventivni usmrtitvi prašičev na sumljivem gospodarstvu, skladno z določbami člena 4(3)(a) ali člena 7(2) Direktive 2002/60/ES, odvzeti vzorce krvi za serološke preiskave, kakor tudi vzorce krvi za virološke preiskave, skladno s postopkom iz točke 2.
In order that ASF may be confirmed or ruled out and additional epidemiological information is gained, when pigs are killed as a preventive measure on a suspected holding in accordance with the provisions of Article 4(3)(a) or 7 (2) of Directive 2002/60/EC, blood samples for serological tests as well as blood samples for virological tests must be taken in accordance with the procedure laid down in point 2.
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
(b) če so ugotovljeni seropozitivni prašiči svinje s sesnimi mladiči, je treba vsem prašičkom odvzeti vzorce krvi in opraviti preiskavo na virus klasične prašičje kuge, virusni antigen ali genom virusa, skladno s poglavjem VI.
(b) if the seropositive pigs are sows with suckling piglets, blood samples must be taken from all piglets and shall be subjected to examination for classical swine fever virus, virus antigen or virus genome as referred to in Chapter VI.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
(b) število odvzetih vzorcev za virološke preiskave mora biti skladno z navodili pristojnega organa, ki mora upoštevati vrste preiskav, ki se lahko izvedejo, občutljivost laboratorijskih testov, ki se bodo uporabili, in epidemiološko stanje.
(b) the number of samples to be taken for virological tests will be in accordance with the instructions of the competent authority, which will take into account the range of tests that can be performed, the sensitivity of the laboratory tests that will be used and the epidemiological situation.
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0183
Kadar se pojavijo praktične težave (npr. slabi vremenski pogoji, dela prosti dnevi, laboratorijske težave itd.), ki preprečujejo nacepitev celic v 48 urah po odvzemu vzorcev tkiva, je sprejemljiva zamrznitev vzorcev tkiva v gojišču celične kulture pri - 20 şC ali pod to temperaturo in izvedba virološke preiskave v 14 dneh.
Where practical difficulties arise (e.g. bad weather conditions, non-working days, laboratory problems, etc.) which make it impossible to inoculate cells within 48 hours after the collection of the tissue samples it is acceptable to freeze the tissue specimens in cell culture medium at - 20 °C or below and carry out virological examination within 14 days.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar se pojavijo praktične težave (npr. slabi vremenski pogoji, dela prosti dnevi, laboratorijske težave itd.), ki preprečujejo nacepitev celic v 48 urah po odvzemu vzorcev tkiva, je sprejemljiva zamrznitev vzorcev tkiva v gojišču celične kulture pri - 20 ĹźC ali pod to temperaturo in izvedba virološke preiskave v 14 dneh.
Where practical difficulties arise (e.g. bad weather conditions, non-working days, laboratory problems, etc.) which make it impossible to inoculate cells within 48 hours after the collection of the tissue samples it is acceptable to freeze the tissue specimens in cell culture medium at - 20 °C or below and carry out virological examination within 14 days.
23 Pravna redakcija
DRUGO
rezultati laboratorijskih preiskav vzorcev, odvzetih od prašičev na gospodarstvu, in datum pokončanja prašičev; če prašiči na kontaktnem gospodarstvu niso bili pokončani, je potrebno predložiti podatke s katerimi se taka odločitev utemelji.
the results of the laboratory tests carried out on the samples taken from the pigs in the holdings and when such pigs were killed, where pigs in contact holdings have not been killed, information must be provided concerning the reasons for this decision.
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
Države članice zagotovijo izvedbo uradne preiskave, ko se pojavi sum, da so ribe v ribogojnici okužene z virusom ISA, zaradi čim prejšnje potrditve ali izključitve prisotnosti bolezni, pri čemer uporabijo preglede in klinične preiskave, kakor tudi odvzem in odbiro vzorcev ter metode za laboratorijske preskuse, določene v delu III-VI te priloge.
Member States shall ensure that, following the suspicion of fish on a farm being infected with ISAV, an official investigation to confirm or rule out the presence of the disease is carried out as quickly as possible, applying the inspections and clinical examinations, as well as the collection and selection of samples and the methods for laboratory examination as laid down in Part III-VI of this Annex.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice zagotovijo, da se na gospodarstvu, če je na njem ena ali več živali, za katere se sumi, da so okužene ali kontaminirane s slinavko in parkljevko, takoj pričnejo izvajati uradne preiskave, s katerimi se potrdi ali ovrže prisotnost bolezni, in zlasti da uradni veterinar odvzame ali poskrbi za odvzem potrebnih vzorcev za laboratorijske preiskave.
Member States shall ensure that, where a holding contains one or more animals suspected of being infected or of being contaminated with foot-and-mouth disease, official means of investigation to confirm or rule out the presence of the disease are set in motion immediately and, in particular, that the official veterinarian takes the necessary samples, or has them taken, for laboratory examination.
26 Pravna redakcija
DRUGO
merila in postopke, ki jih je treba upoštevati pri odvzemu vzorcev pri živih prašičih ali njihovih trupih, da se z laboratorijskimi preiskavami potrdi ali izključi klasična prašičja kuga, vključno z metodami vzorčenja za serološke ali virološke preglede, ki se izvajajo v okviru ukrepov iz te direktive;
criteria and procedures to be followed for collection of samples from live pigs or their carcases, to confirm or exclude classical swine fever by laboratory examinations, including sampling methods for serological or virological screenings carried out in the framework of the application of the measures provided for in this Directive;
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
1. Da bi lahko ugotovili, kako je virus APK prišel na okuženo gospodarstvo, in določili čas, ki je potekel od njegovega vnosa, je treba ob usmrtitvi prašičev na gospodarstvu, ki sledi potrditvi izbruha skladno s členom 5(1)(a) Direktive 2002/60/ES, prašičem odvzeti naključne vzorce krvi za serološke preiskave.
In order that the manner of introduction of the ASF virus into an infected holding and the length of time elapsed since its introduction may be established, when pigs are killed on a holding following confirmation of an outbreak in accordance with Article 5(1)(a) of Directive 2002/60/EC, blood samples for serological tests must be taken at random from the pigs when they are killed.
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
Odstopanje iz člena 10(5) in člena 11(4) Direktive 2002/60/ES se odobri le, če pristojni organi zagotovijo, da se vzorci krvi za serološke preiskave odvzamejo na vsakem gospodarstvu na ogroženem območju. Najmanjše število odvzetih vzorcev krvi v vsaki podenoti na gospodarstvu mora omogočati ugotovitev 5 % serološke prevalence s 95 % zanesljivostjo.
However, the derogation provided for in Article 10(5) and Article 11(4) of Directive 2002/60/EC may only be granted if the competent authority ensures that in each holding in the zone blood samples for serological tests are taken. The minimum number of blood samples to be taken must allow for the detection of 5 % seroprevalence with 95 % confidence in each subunit in the holding.
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
V okviru tega nadaljnjega odvzema vzorcev se prašičem, na katerih je bilo vzorčenje in preizkušanje že opravljeno, ponovno odvzamejo vzorci za primerjalne serološke preiskave s predhodno odvzetimi vzorci zaradi odkrivanja morebitne serokonverzije (porasta titra specifičnih protiteles) na virus klasične prašičje kuge ali na pestiviruse prežvekovalcev.
In the framework of this further sampling, the pigs already sampled and tested shall be re-sampled for a comparative serological testing with the previously collected samples to detect sero-conversion for classical swine fever virus or for ruminant pestiviruses, if any.
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
Če se na sumljivem gospodarstvu ugotovijo nadaljnji klinični znaki ali spremembe, značilne za APK, vendar pristojni organ meni, da te ugotovitve ne zadostujejo za potrditev izbruha APK in da je zato treba opraviti laboratorijske preiskave, je treba sumljivim prašičem in drugim prašičem v vsaki podenoti, v kateri so nastanjeni sumljivi prašiči, odvzeti vzorce, skladno s spodaj opisanimi postopki.
If further clinical signs or lesions that may suggest ASF are detected in a suspected holding, but the competent authority deems that these findings are not sufficient to confirm an outbreak of ASF and that laboratory tests are therefore necessary, blood samples for laboratory tests must be taken from the suspected pigs and from other pigs in each subunit in which the suspected pigs are kept, in accordance with the following procedures:
31 Pravna redakcija
DRUGO
'` in vitro diagnostični medicinski pripomoček` pomeni vsak medicinski pripomoček, ki je reagent, reagenčni izdelek, komplet, instrument, oprema ali sistem in se uporablja sam ali v kombinaciji, proizvajalec pa ga je namenil za uporabo in vitro za preiskavo vzorcev, odvzetih človeškemu telesu z namenom pridobitve informacij o njegovem fiziološkem stanju, zdravju oziroma bolezni ali prirojeni anomaliji;
'device used for in vitro diagnosis' means any device which is a reagent, reagent product, kit, instrument, equipment or system, whether used alone or in combination, intended by the manufacturer to be used in vitro for the examination of samples derived from the human body with a view to providing information on the physiological state, state of health or disease, or congenital abnormality thereof;
32 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998R2521
ker je preiskava predloženih podatkov pokazala, da so dovoljena odstopanja, določena za preverjanje navedene vsebnosti maščobe, premajhna; ker je treba dovoljena odstopanja za povprečja rezultatov, dobljenih iz odvzetih vzorcev, in za posamezne rezultate podvojiti; ker v teh okoliščinah ni več mogoče obdržati zahteve, da mora vsak vzorec ustrezati mejnim vrednostim, določenim v Prilogi k Uredbi (ES) št. 2991/94; ker je treba določiti zahtevo, da mora povprečna ugotovljena vsebnost ustrezati navedenim mejnim vrednostim;
Whereas examination of the information forwarded has shown that the tolerances laid down for verification of the declared fat content are too narrow; whereas the tolerances for the averages of the results obtained from samples taken and for individual results should be doubled; whereas, under those circumstances, the requirement that each sample must comply with the limits laid down in the Annex to Regulation (EC) No 2991/94 can no longer be maintained; whereas the requirement that the average content established must comply with those limits must be stipulated;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0794
Te preiskave in odvzem vzorcev se opravijo v skladu z določbami Priloge II.
Those examinations and the collection of samples shall be carried out in accordance with the provisions of Annex II.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0422
SMERNICE IN POSTOPKI ZA KLINIČNO PREISKAVO IN ODVZEM VZORCEV PRI PRAŠIČIH NA SUMLJIVIH GOSPODARSTVIH
GUIDELINES AND PROCEDURES FOR CLINICAL EXAMINATION OF AND SAMPLING ON PIGS IN SUSPECTED HOLDINGS
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0096
Najkrajši čas za preiskave ne vključuje časa, ki je potreben za odvzem vzorcev in izdelavo pripravkov.
THE MINIMUM TIME FIXED FOR THE EXAMINATION DOES NOT INCLUDE THE TIME NECESSARY FOR SAMPLE-TAKING AND FOR MAKING THE PREPARATIONS.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0040
Odvzem vzorcev in laboratorijske preiskave na prisotnost virusa aviarne influence se opravijo v skladu s Prilogo III.
Collection of samples and laboratory testing to detect the presence of avian influenza virus shall be carried out in accordance with Annex III.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0496
"fizični pregled" pomeni pregled živali same in obsega tudi odvzem vzorcev in laboratorijske preiskave ter po potrebi dodatne preiskave med karanteno;
'physical check' shall mean a check of the animal itself, possibly including sampling and laboratory testing and, where appropriate, additional checks during quarantine;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0066
Odvzem vzorcev in laboratorijske preiskave na prisotnost virusa atipične kokošje kuge se opravijo v skladu s Prilogo III.
Collection of samples and laboratory testing to detect the presence of Newcastle-disease virus shall be carried out in accordance with Annex III.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0339
datum odvzema vzorcev in datum opravljenega laboratorijske preiskave, če so bili odvzeti vzorci; če niso, datum opravljenega pregleda;
the date of collection of the samples and the date on which the laboratory test has been carried out, if samples were taken or, if no samples were taken, the date of which the check has been carried out;
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Histološka preiskava biopsijskih vzorcev kolona, odvzetih pred uporabo infliksimaba in 4 tedne po njej, je pokazala znatno zmanjšanje merljivega TNFα.
Histological evaluation of colonic biopsies, obtained before and 4 weeks after administration of infliximab, revealed a substantial reduction in detectable TNFα.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0096
neprepustne posode, ki ne rjavijo, s hermetično zaprtimi pokrovi za hranjenje vzorcev po preiskavi in ki so oblikovane tako, da onemogočajo nepooblaščeni odvzem vsebine;
WATERTIGHT CORROSION-RESISTANT CONTAINERS , WITH HERMETICALLY SEALED LIDS , FOR COLLECTING THE SAMPLES AFTER EXAMINATION , AND SO DESIGNED AS TO PREVENT UNAUTHORIZED REMOVAL OF THE CONTENTS;
42 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Za izolacijo in identifikacijo povzročitelja (povzročiteljev) je treba pred začetkom zdravljenja odvzeti vzorce za glivne kulture in druge ustrezne laboratorijske preiskave (vključno s histopatološkimi).
Specimens for fungal culture and other relevant laboratory studies (including histopathology) should be obtained prior to therapy to isolate and identify causative organism(s).
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0119
Kontrolne pujske je treba namestiti v skladu z zahtevami pristojnih organov po celotnem okuženem gospodarstvu ter jih klinično pregledati 28 dni po namestitvi na gospodarstvu in jim odvzeti vzorce za serološke preiskave.
The sentinel piglets shall be placed, in accordance with the requirements of the competent authority, throughout the infected holding and will be examined clinically 28 days after having been placed on the holding, and sampled for serological testing.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0422
Da bi lahko potrdili ali izključili APK in pridobili dodatne epidemiološke podatke, je treba ob preventivni usmrtitvi prašičev na sumljivem gospodarstvu, skladno z določbami člena 4(3)(a) ali člena 7(2) Direktive 2002/60/ES, odvzeti vzorce krvi za serološke preiskave, kakor tudi vzorce krvi za virološke preiskave, skladno s postopkom iz točke 2. 2.
In order that ASF may be confirmed or ruled out and additional epidemiological information is gained, when pigs are killed as a preventive measure on a suspected holding in accordance with the provisions of Article 4(3)(a) or 7 (2) of Directive 2002/60/EC, blood samples for serological tests as well as blood samples for virological tests must be taken in accordance with the procedure laid down in point 2. 2.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0422
število odvzetih vzorcev za virološke preiskave mora biti skladno z navodili pristojnega organa, ki mora upoštevati vrste preiskav, ki se lahko izvedejo, občutljivost laboratorijskih testov, ki se bodo uporabili, in epidemiološko stanje.
the number of samples to be taken for virological tests will be in accordance with the instructions of the competent authority, which will take into account the range of tests that can be performed, the sensitivity of the laboratory tests that will be used and the epidemiological situation.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0428
da se izvedejo, kadar je to potrebno in izvedljivo, ustrezne nadaljnje preiskave, ki vključujejo odvzem vzorcev, da se potrdi ali ovrže prisotnost vezikularne bolezni prašičev v prostoru, kjer so bili ugotovljeni ti prašiči, ob upoštevanju lokalnih razmer;
where necessary and feasible, appropriate further checks including collection of samples are carried out to confirm or rule out swine vesicular disease in the place where these pigs have been detected, taking into account the local situation;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0040
Države članice zagotovijo, da uradni veterinar v primeru suma, da je perutnina na gospodarstvu okužena ali kontaminirana z aviarno influenco, nemudoma sproži uradne preiskovalne postopke za potrditev ali izključitev prisotnosti bolezni in odvzame ali poskrbi za odvzem vzorcev, ki so potrebni za laboratorijske preiskave.
When poultry in a holding are suspected of being infected or contaminated with avian influenza, Member States shall ensure that the official veterinarian immediately activates official investigation arrangements to confirm or rule out the presence of the disease and, in particular, must take or have taken the samples necessary for laboratory examination.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0496
izda spričevalo, ustrezno vzorcu, ki ga izdela Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 23, ki dokazuje, da so bili rezultati opravljenih preverjanj iz člena 4(1) in (2)(a), (b) in (d), za uradnega veterinarja zadovoljivi, ter navaja vrsto odvzetih vzorcev in izvide laboratorijskih preiskav, ali kdaj bodo ti izvidi znani,
issue a certificate which matches the model to be drawn up by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 23 attesting that the checks referred to in Articles 4 (1) and (2) (a), (b) and (d) have been carried out to the satisfaction of the official veterinarian, and specifying the nature of the samples that have been taken and the results of any laboratory tests, or when those results are expected,
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0066
Države članice zagotovijo, da uradni veterinar v primeru suma okužbe ali kontaminacije perutnine na gospodarstvu z atipično kokošjo kugo nemudoma sproži uradne preiskovalne postopke za potrditev ali izključitev prisotnosti bolezni in zlasti da odvzame ali poskrbi za odvzem vzorcev, ki so potrebni za laboratorijske preiskave.
When poultry in a holding are suspected of being infected or contaminated with Newcastle disease, Member States shall ensure that the official veterinarian immediately activates official investigation arrangements to confirm or rule out the presence of the disease and, in particular, must take or have taken the samples necessary for laboratory examination.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
Pristojni organ se lahko odloči, da se člen 4(2) ne uporablja v primeru pojava sekundarnega vira okužbe, ki je epidemiološko povezan s primarnim virom, za katerega so bili vzorci že odvzeti v skladu z navedenim členom, pod pogojem, da je bilo odvzeto ustrezno in zadostno število vzorcev, potrebnih za epidemiološko preiskavo iz člena 13.
The competent authority may decide that Article 4(2) shall not apply in cases of appearance of a secondary source which is epidemiologically linked with a primary source for which samples have already been taken in accordance to that Article, provided that appropriate and sufficient numbers of samples needed for the epidemiological inquiry referred to in Article 13 have been taken.
Prevodi: sl > en
1–50/50
odvzem in preiskava vzorcev