Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–13/13
odvzeti (sredstva)
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
a. razpolagajo s premoženjem, koristmi in sredstvi, odvzetimi na podlagi dane pomoči po tem sporazumu pri nadzoru nad premoženjem, koristmi in sredstvi;
a. dispose of property, proceeds, and instrumentalities forfeited as a result of assistance provided under this Agreement in control of the property, proceeds, and instrumentalities;
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
b. prenesejo odvzeto premoženje, koristi ali sredstva ali prihodek od prodaje drugi pogodbenici po dogovorjenih pogojih.
b. transfer forfeited property, proceeds, or instrumentalities, or the proceeds of their sale, to the other Party upon such terms as may be agreed.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Vsaka država pogodbenica prouči vzpostavitev mehanizmov, da se sredstva, odvzeta po tem členu, uporabijo za nadomestilo škode žrtvam kaznivih dejanj iz pododstavka (a) ali (b) prvega odstavka 2. člena ali njihovim družinam.
Each State Party shall consider establishing mechanisms whereby the funds derived from the forfeitures referred to in this article are utilized to compensate the victims of offences referred to in article 2, paragraph 1, subparagraph (a) or (b), or their families.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 114-2006
so prepričane, da se lahko varstvo oseb, ki jim je bila odvzeta prostost, pred mučenjem in drugimi oblikami okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja okrepi z nesodnimi preventivnimi sredstvi, ki temeljijo na rednih obiskih na krajih odvzema prostosti,
Convinced that the protection of persons deprived of their liberty against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment can be strengthened by non-judicial means of a preventive nature, based on regular visits to places of detention,
5 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0129
Aktivne snovi četrte faze, za katere ni bila prijavljena zaveza, da se bo zanje pripravila potrebna nadaljnja dokumentacija, se ne bi smele vključiti v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS in države članice bi morale odvzeti dovoljenja za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te aktivne snovi.
The active substances of the fourth stage for which a commitment to further prepare the necessary dossier has not been notified should not be included in Annex I to Directive 91/414/EEC and Member States should withdraw all authorisations for plant protection products containing such active substances.
6 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0129
Aktivne snovi, za katere ni bilo predložene popolne dokumentacije ali za katere se po izjavi vlagateljev v predpisanem roku ne bo predložila dokumentacija, se ne bi smele vključiti v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS in države članice bi morale odvzeti vsa dovoljenja za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te aktivne snovi.
Active substances for which no complete dossier has been submitted or for which notifiers have declared that no dossier will be submitted within the prescribed time limit should not be included in Annex I to Directive 91/414/EEC and Member States should withdraw all authorisations for plant protection products containing such active substances.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0496
ali so bili odvzeti vzorci, vendar rezultati še niso znani, ko prevozno sredstvo zapusti mejno kontrolno točko.
samples have been taken but the results are not known when the means of transport leaves the border inspection post.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0401
Ta aktivna snov se zato ne vključi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS in države članice morajo odvzeti vse registracije za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo mefluidid.
Therefore this active substance should not be included in Annex I to Directive 91/414/EEC and Member States should withdraw all authorizations for plant protection products containing mefluidide.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0017
Vplive reorganizacijskih ukrepov ali postopkov prenehanja na pravdni postopek v teku glede sredstva ali pravice, ki je bila zavarovalnici odvzeta, urejajo samo predpisi države članice,v kateri je pravdni postopek v teku.
The effects of reorganisation measures or winding-up proceedings on a pending lawsuit concerning an asset or a right of which the insurance undertaking has been divested shall be governed solely by the law of the Member State in which the lawsuit is pending.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0017
Vplive reorganizacijskih ukrepov ali postopkov prenehanja na tekoči pravdni postopek urejajo predpisi držav članic, v katerih poteka pravdni postopek, ki zadeva sredstvo ali pravico, ki je bila zavarovalnici odvzeta kot izjema uporabe predpisov matične države članice.
The effects of reorganisation measures or winding-up proceedings on a lawsuit pending should be governed by the law of the Member States in which the lawsuit is pending concerning an asset or a right of which the insurance undertaking has been divested as an exception to the application of the law of the home Member State.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2076
Aktivnih snovi, za katere ni bila priglašena pripravljenost za nadaljnjo predložitev potrebne dokumentacije, ne bi smeli vključiti v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS in države članice bi morale odvzeti vse registracije za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te aktivne snovi.
Active substances for which a commitment to further prepare the necessary dossier has not been notified, should not be included in Annex I to Directive 91/414/EEC and Member States should withdraw all authorisations for plant protection products containing such active substances.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Odvzeti vzorci se, razen če se pri analizi ali natančnem pregledu uničijo, vrnejo deklarantu na njegovo zahtevo in stroške, takoj ko postane njihova hramba nepotrebna, predvsem ko so izčrpana že vsa pravna sredstva, ki jih ima deklarant na razpolago zoper odločbo carinskih organov, sprejeto na podlagi rezultatov te analize ali natančnega pregleda.
Unless destroyed by the analysis or more detailed examination, the samples taken shall be returned to the declarant at his request and expense once they no longer need to be kept by the customs authorities, in particular after all the declarant's means of appeal against the decision taken by the customs authorities on the basis of the results of that analysis or more detailed examination have been exhausted.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0048
Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da so relevantni podatki, vsebovani v dokumentu, spisu, podatku, predmetu ali drugemu dokaznemu sredstvu, ki so bili odvzeti ali zaseženi med kazensko preiskavo ali kazenskim postopkom v zvezi s terorističnimi kaznivimi dejanji proti katerikoli od navedenih oseb, združenj ali subjektov, takoj dostopni ali dani neposredno na razpolago organom zainteresiranih držav članic v skladu z nacionalnim pravom in v skladu z ustreznimi mednarodnimi instrumenti, če se tam izvajajo ali bi se lahko začele izvajati preiskave proti navedenim osebam, združenjem ali subjektom v zvezi s terorističnimi kaznivimi dejanji.
Each Member State shall take the necessary measures to ensure that any relevant information included in document, file, item of information, object or other means of evidence, seized or confiscated in the course of criminal investigations or criminal proceedings in connection with terrorist offences against any of the listed persons, groups or entities, can be made accessible or available immediately to the authorities of other interested Member States in accordance with national law and relevant international legal instruments where investigations against those listed persons, groups or entities are being carried out in connection with terrorist offences or might be initiated.
Prevodi: sl > en
1–13/13
odvzeti (sredstva)