Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/131
organ za dodelitev
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
Če organ pogodbenice, ki prejme zaprosilo, ni pristojen za dodelitev pravne pomoči, jo nemudoma prenese pristojnemu organu.
If the authority of the Contracting Party receiving a request has no power to authorise assistance, it shall forthwith forward it to the competent authority.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
O znesku takih predplačil in pogojih za njihovo dodelitev se je treba dogovoriti v ločenih sporazumih med to državo in Organizacijo.
The amount of those advances and the conditions on which they are granted shall be the subject of separate agreements, in each case, between such State and the Organization.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
V ta namen vložijo izvajalci pristojnim organom države članice po njihovi izbiri svoj zahtevek za registracijo skupaj z zahtevkom za posebno dodelitev.
To that end, operators shall address their application for registration together with an application for a specific allocation to the competent authorities of the Member State of their choice.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
V ta namen vložijo izvajalci pristojnim organom države članice po njihovi izbiri svoj zahtevek za registracijo skupaj z zahtevkom za posebno dodelitev.
To that end, operators shall address their application for registration together with an application for a specific allocation to the competent authorities of the Member State of their choice.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
tradicionalni izvajalci s sedežem eni od držav članic vložijo pristojnim organom te države članice pisni zahtevek za dodelitev posebne referenčne količine;
traditional operators registered in a Member State shall submit a written application for allocation of a specific reference quantity to the competent authorities of that Member State;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
tradicionalni izvajalci s sedežem eni od držav članic vložijo pristojnim organom te države članice pisni zahtevek za dodelitev posebne referenčne količine;
traditional operators registered in a Member State shall submit a written application for allocation of a specific reference quantity to the competent authorities of that Member State;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Brez vpliva na člene 11 do 18 se lahko zahtevek za dodelitev pomoči prilagodi kadarkoli po njegovi predložitvi, kadar gre za očitne napake, ki jih prizna pristojni organ.
Without prejudice to Articles 11 to 18, an aid application may be adjusted at any time after its submission, in cases of obvious errors recognised by the competent authority.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Nove države članice so dolžne vsako leto preveriti določen odstotek organizacij proizvajalcev in skupin proizvajalcev glede skladnosti z merili za priznanje ter pogojev za dodelitev pomoči.
The new Member States have the obligation to check a certain percentage of the producer organisations and producer groups each year concerning compliance with the recognition criteria, and the conditions for the grant of aid.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0050
Dodelitev kvote za maslo, ki spada v poglavje III Uredbe (ES) št. 2535/2001, v šestmesečnih tranšah vpliva na ritem izdaje potrdila IMA 1 pri organih za izdajo potrdil zadevnih tretjih držav.
The allocation of the quota for butter falling within Chapter III of Regulation (EC) No 2535/2001 in six-month tranches affects the rhythm of issue of IMA 1 certificates by the issuing body of the third country concerned.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
izvajalci, ki nimajo sedeža v eni od držav članic, vložijo pristojnim organom države članice po njihovi izbiri pisni zahtevek za registracijo in dodelitev posebne referenčne količine;
operators not registered in a Member State shall submit a written application for registration and allocation of a specific reference quantity to the competent authorities of the Member State of their choice.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
izvajalci, ki nimajo sedeža v eni od držav članic, vložijo pristojnim organom države članice po njihovi izbiri pisni zahtevek za registracijo in dodelitev posebne referenčne količine;
operators not registered in a Member State shall submit a written application for registration and allocation of a specific reference quantity to the competent authorities of the Member State of their choice.
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1467
Po preverjanju zahtevkov za dodelitev pomoči in spremne dokumentacije, izplačajo pristojni nacionalni organi znesek predujma ali preostanka pomoči, odvisno od primera, v dveh mesecih po mesecu vložitve zahtevka.
After verifying aid applications and supporting documents, the competent national authorities shall pay the amount of the advance or the balance of the aid, as the case may be, within two months of the month in which the application was lodged.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Pristojni organi določijo začasno posebno dodelitev za vsakega netradicionalnega dobavitelja, ki je registriran pri njih, z množenjem količine v vlogi posameznega dobavitelja s koeficientom 0,29 za izdajo dovoljenj maja 2004.
The competent authorities shall establish a provisional specific allocation for each non-traditional operator registered with them by multiplying the quantity in each operator's application by a coefficient of 0,29 with a view to issuing licences in May 2004.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Pristojni organi za izdajo dovoljenj maja 2004 določijo začasno posebno dodelitev za vsakega netradicionalnega dobavitelja, ki je registriran pri njih, z množenjem količine v zahtevku posameznega dobavitelja s koeficientom 0,29.
The competent authorities shall establish a provisional specific allocation for each non-traditional operator registered with them by multiplying the quantity in each operator's application by a coefficient of 0,29 with a view to issuing licences in May 2004.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0050
Ker so organi za izdajo potrdil v tretjih državah lahko izdajali potrdila IMA 1 za leto 2004 že od novembra 2003, bi bilo treba odobriti izdajo uvoznih dovoljenj za vsa potrdila IMA 1, izdana do dne pred tistim, ko začne veljati dodelitev kvote.
Moreover, since issuing bodies in third countries have been able to issue IMA 1 certificates for 2004 since 1 November 2003, the issue of import licences for all IMA 1 certificates issued up to the day before the day on which the allocation of the quota takes effect should be authorised.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Pristojni kontrolni organ izvaja preglede v zvezi z zahtevami ali standardi, za katere je odgovoren, na vsaj 1 % vseh kmetov, ki predložijo zahtevke za dodelitev pomoči v skladu s shemami podpore iz naslovov III in IV Uredbe (ES) št. 1782/2003, in za katere je odgovoren zadevni pristojni kontrolni organ.
1.The competent control authority shall, with regard to the requirements or standards for which it is responsible, carry out checks on at least 1 % of all farmers submitting aid applications under support schemes established in Titles III and IV of Regulation (EC) No 1782/2003 and for which the competent control authority in question is responsible.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0038
Če je potrebno, pristojni organi držav članic določijo dodatne zahteve za dodelitev odobritve, kakor je navedeno v drugem pododstavku odstavka 1, in dodatne zahteve v zvezi z izjavami, navedenimi v odstavku 2, kakor je datum, do katerega jih je treba podati, in njihov rok veljavnosti.
The competent authorities of the Member States shall if necessary set additional requirements for granting approval as indicated in the second subparagraph of paragraph 1 and additional requirements in connection with the declarations indicated in paragraph 2 such as the date by which they are to be made and their period of validity.
18 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) Vsakemu, ki je zainteresiran za dodelitev naročila, mora biti pod enakimi pogoji dostopno pravno varstvo, s katerim se varujejo interesi, zagotovljeni s predpisi, ki urejajo oddajo javnih naročil in drugimi predpisi, in ki mora krepiti zaupanje javnosti v delo države in njenih organov.
(4) Any party showing interest in the award of contract shall have access, under equal conditions, to legal remedies to protect the interests which are ensured by regulations on the award of public procurement and other rules, and which shall enhance trust of the public in the operation of the state and its bodies.
19 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Države elanice poskrbijo za uradno obvestitev nacionalnega regulativnega organa, odgovornega za dodelitev spektra, o tem, da namerava podjetje prenesti pravice do uporabe radijskih frekvenc ter da vsak prenos poteka skladno s postopki, ki jih doloei nacion alni regulativni organ, in da je ta prenos objavljen.
Member States shall ensure that an undertaking's intention to transfer rights to use radio frequencies is notified to the national regulatory authority responsible for spectrum assignment and that any transfer takes place in accordance with procedures laid down by the national regulatory authority and is made public.
20 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
nadzoruje dejavnosti rtv organizacij in kabelskih operaterjev v rs, določa podrobnejša vsebinska merila za opredelitev nekomercialnih rtv programov, predlaga pristojnemu organu (v tem primeru Uradu rs za telekomunikacije) dodelitev radiodifuznega kanala ter njegov odvzem in obravnava načela razdelitve frekvenčnih pasov za radiodifuzijo in radiodifuznih kanalov.
ensuring independent editorial policy, openness and plurality of radio and tv programs; exercising control over the activities of radio and television organizations and cable operators in Slovenia; establishing criteria for defining which radio and television programs are non-commercial; proposing to the appointed body (Telecommunications Agency in this case) an allocation or revocation of a broadcasting license; and shaping the policy of frequency band and channel allocation.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Uredba Komisije (ES) št. 1432/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede pogojev za priznanje organizacij proizvajalcev in začasno priznanje skupin proizvajalcev [1] ter Uredba Komisije (ES) št. 1433/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči [2] določata nekatere datume in pogoje za priznanje in dodelitev pomoči organizacijam proizvajalcev.
Commission Regulation (EC) No 1432/2003 of 11 August 2003 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2200/96 regarding the conditions for recognition of producer organisations and preliminary recognition of producer groups(1), and Commission Regulation (EC) No 1433/2003 of 11 August 2003 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards operating funds, operational programmes and financial assistance(2) set certain dates and conditions for the recognition of and aid to producer organisations.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Brez poseganja v dodelitev odgovornosti za izvrševanje določb Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) [21] države članice zagotovijo, da so sprejeti ustrezni ukrepi, ki pristojnim organom omogočajo, da spremljajo dejavnosti investicijskih podjetij za zagotovitev, da ravnajo pošteno, pravično in profesionalno ter na način, ki spodbuja integriteto trga.
Without prejudice to the allocation of responsibilities for enforcing the provisions of Directive 2003/6/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on insider dealing and market manipulation (market abuse)(21), Member States shall ensure that appropriate measures are in place to enable the competent authority to monitor the activities of investment firms to ensure that they act honestly, fairly and professionally and in a manner which promotes the integrity of the market.
23 Pravna redakcija
promet
- "dodelitev" pomeni dodelitev železniških infrastrukturnih zmogljivosti, ki jo izvaja organ za dodeljevanje infrastrukturnih zmogljivosti,
- "allocation" shall mean the allocation of railway infrastructure capacity by an allocation body,
24 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Sporazum je nujen za začasno dodelitev Europolovih uradnikovza zvezo organom, povezanim z Evropsko unijo, ter za začasno dodelitev uradnikov za zvezo Europolu iz organom, povezanih z Evropsko unijo.
An agreement is essential for the secondment of liaison officers of Europol to European Union- related bodies and for the secondment to Europol of liaison officers from European Union- related bodies.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organi lahko določijo posebna pravila za dodelitev ali prerazporeditev teh pravic do premije.
The competent authorities may lay down special rules for allocating or reallocating these premium rights.
26 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0100
Za dodelitev finančnih pomoči v okviru Dela 3 se za organizacijske in potne stroške uporablja fiksne stopnje.
For the award of grants under Part 3, fixed rates may be applied for organisation costs and travel expenses.
27 Pravna redakcija
DRUGO
ker Uredba (ES) št. 478/97 fn določa pogoje za dodelitev začasnega priznanja organizacijam pridelovalcev;
whereas Regulation (EC) No 478/97 (5) establishes the conditions for granting preliminary recognition to producer organizations;
28 Pravna redakcija
promet
(b) dodelitev odgovornosti za operativno vodenje zadevne dejavnosti eni sami organizaciji ali fizični osebi;
(b) assignment of the responsibility for the operational management of the concerned activity to a single organisation or natural person;
29 Pravna redakcija
DRUGO
Organi zadevnih držav članic lahko po potrebi sprejmejo dodatna pravila za dodelitev dodatkov iz tega člena.
The authorities of the Member States concerned may adopt, as necessary, additional rules for the grant of the supplements referred to in this Article.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Da se zagotovi konsistentnost, mora dodelitev priznanja organizaciji proizvajalcev pomeniti zaključek načrta za priznanje.
For the sake of consistency, the grant of such recognition to a producer organisation must signify the termination of its recognition plan.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Sporazum je pomemben za začasno dodelitev Europolovih uradnikov za zvezo tretjim državam in organom, ki niso povezani z Evropsko unijo, ter za začasno dodelitev uradnikov za zvezo Europolu iz tretjih držav in organov, ki niso povezani z Evropsko unijo.
An agreement is essential for the secondment of liaison officers of Europol to third States and non-European Union related bodies and for the secondment to Europol of liaison officers from third States and non-European Union related bodies.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Te spremembe izpolnjujejo pogoje za dodelitev pomoči samo, če jih organizacija proizvajalcev nemudoma sporoči pristojnemu organu.
These changes are only eligible for aid if they are communicated by the producer organisation to the competent authority without delay.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organi obvestijo Komisijo najpozneje do 31. avgusta 2001 o količinah, ki jih zajemajo zahtevki za dovoljenja za ponovno dodelitev.
The competent authorities shall inform the Commission by 31 August 2001 at the latest of the quantities covered by reallocation licence applications.
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
V ta namen vložijo izvajalci pristojnim organom države članice po njihovi izbiri svoj zahtevek za registracijo skupaj z zahtevkom za posebno dodelitev.
To that end, operators shall address their application for registration together with an application for a specific allocation to the competent authorities of the Member State of their choice.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
Pripraviti se za dodelitev nadzornih funkcij, zlasti funkcije notranje revizije med organi upravljanja, plačilnimi organi in, če je potrebno, med posredniškimi telesi.
Prepare to allocate control functions and in particular the internal audit function within the managing authorities, the paying authorities and, if appropriate, intermediate bodies.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Pomoč za suhe slive in fige izplača pristojni organ države članice, v kateri je proizvod predelan, potem ko je organ ugotovil, da so bile izpolnjene zahteve za dodelitev pomoči.
Aid for prunes and figs shall be paid by the competent body of the Member State in which the product is processed, once that body has established that the requirements for grant of the aid have been met.
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1535
Pomoč za suhe slive in suhe fige izplačajo pristojni organi države članice, v kateri je proizvod predelan, potem ko so ti organi ugotovili, da so bile izpolnjene zahteve za dodelitev pomoči.
Aid for prunes and dried figs shall be paid by the competent authorities of the Member State in which the product is processed, once those authorities have established that the requirements for grant of the aid have been met.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organi obvestijo Komisijo o količinah, ki jih zajemajo kakršni koli prejeti zahtevki za dovoljenja za ponovno dodelitev količin, v roku, določenem v členu 16.
The competent authorities shall notify the Commission of the quantities covered by any applications for reallocation licences received, within the time limit laid down in Article 16.
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
- tradicionalni izvajalci s sedežem eni od držav članic vložijo pristojnim organom te države članice pisni zahtevek za dodelitev posebne referenčne količine;
- traditional operators registered in a Member State shall submit a written application for allocation of a specific reference quantity to the competent authorities of that Member State;
40 Pravna redakcija
promet
Organ za dodeljevanje infrastrukturnih zmogljivosti, pri katerem je bila vložena prošnja za dodelitev infrastrukturnih zmogljivosti, o tem takoj obvesti druge ustrezne organe.
The allocation body to which an application for infrastructure capacity has been submitted shall immediately inform its counterparts of this request.
41 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1788
V skladu s to uredbo noben javni organ ne more za prodajo, prenos ali dodelitev referenčnih količin dodeliti finančne pomoči, povezane neposredno s pridobitvijo kvot.
No financial assistance linked directly to the acquisition of quotas may be granted by any public authority for the sale, transfer or allocation of reference quantities under this Regulation.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Najpozneje do 10. oktobra vsako leto pristojni organi pošljejo Komisiji seznam registriranih netradicionalnih dobaviteljev z navedbo zahtevka za dodelitev letne količine za vsakega.
By 10 October at the latest each year, the competent authorities shall send the Commission a list of the non-traditional operators registered, indicating for each one the annual allocation requested.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice lahko sklenejo dvostranske sporazume, ki določajo dodelitev uradnikov za zvezo iz ene pogodbenice k policijskim organom druge pogodbenice za določen ali nedoločen čas.
The Contracting Parties may conclude bilateral agreements providing for the secondment, for a specified or unspecified period, of liaison officers from one Contracting Party to the police authorities of another Contracting Party.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Za dodelitev enotnih identifikatorjev enote ATC za vsak sistem ATC bo odgovoren Eurocontrol, selektorje enot ATC pa bo dodelilo ustrezno telo v okviru Uprave ali organizacije za civilno letalstvo.
Assignment of unique ATC unit identifiers to each ATC system will be the responsibility of Eurocontrol, while ATC unit selectors will be assigned by the relevant authority within the ATC Administration or Organisation.
45 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba pravila za dodelitev tega možnega ulova sprejeti glede na to, kako se staleži razvijajo, zato da bi ribičem omogočili stabilno organizacijo njihovega ribištva;
Whereas, in order to enable fishermen to organize their fishing on a stable basis, rules for the allocation of these catch possibilities should be adopted in the light of how stocks develop;
46 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba za dodelitev razpoznavnih oznak razredov opreme uporabiti strokovno znanje in izkušnje radiokomunikacijskega komiteja CEPT/ERC in ustreznih evropskih organov za standarde za radijsko področje;
Whereas the assignment of equipment class identifiers should draw on the expertise of CEPT/ERC and of the relevant European standards bodies in radio matters;
47 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0050
(7) Dodelitev kvote za maslo, ki spada v poglavje III Uredbe (ES) št. 2535/2001, v šestmesečnih tranšah vpliva na ritem izdaje potrdila IMA 1 pri organih za izdajo potrdil zadevnih tretjih držav.
(7) The allocation of the quota for butter falling within Chapter III of Regulation (EC) No 2535/2001 in six-month tranches affects the rhythm of issue of IMA 1 certificates by the issuing body of the third country concerned.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar predelovalci vložijo več zahtevkov za dodelitev pomoči na podlagi te uredbe, jim lahko pristojni organ ali v ta namen pooblaščeni oddelek dovoli, da položijo eno samo varščino.
Where processors make several applications for aid under this Regulation, the competent authority or the department authorised for the purpose may allow them to lodge a single security.
49 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
- izvajalci, ki nimajo sedeža v eni od držav članic, vložijo pristojnim organom države članice po njihovi izbiri pisni zahtevek za registracijo in dodelitev posebne referenčne količine;
- operators not registered in a Member State shall submit a written application for registration and allocation of a specific reference quantity to the competent authorities of the Member State of their choice.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Razen v primeru višje sile mora biti prošnja za dodelitev pomoči ter spremna dokumentacija vložena pri pristojnem organu v roku šestih mesecev po koncu najdaljšega obdobja za pogodbeno skladiščenje.
Except in cases of force majeure the application for payment of the aid and the supporting documents must be lodged with the competent authority within six months following the end of the maximum period of contractual storage.
Prevodi: sl > en
1–50/131
organ za dodelitev