Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/183
organi mejne kontrole
1 Pravna redakcija
DRUGO
Organi mejne kontrole izdajajo vizume v skladu z nacionalnimi določbami.
The border control authorities shall issue visas in accordance with national provisions.
2 Pravna redakcija
DRUGO
Organi mejne kontrole schengenskega pristanišča na pravilno izpolnjenem schengenskem obrazcu (glej prilogo I) in po možnosti po faksu (glej prilogo II, v kateri so navedene številke faksov in telefonske številke oseb za stike z javnostmi na najpomembnejših zunanjih mejnih prehodih) obvestijo kontrolne organe vstopnega schengenskega letališča o rezultatih preverjanja ter navedejo, ali je na podlagi teh rezultatov vizum mogoče načeloma izdati na meji.
the border control authorities of the Schengen port inform the border control authorities of the Schengen airport of entry by means of a duly completed Schengen form (see Annex I), preferably by fax (see Annex II for faxes and telephone numbers of contacts at the most important external border posts) of the results of the verification and indicate whether a visa can in principle be issued at the border on the basis of these results,
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Pogodbenice okrepijo sodelovanje med organi mejne kontrole, tako da med drugim vzpostavijo in vzdržujejo neposredne komunikacijske poti.
6 Parties shall strengthen co-operation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication.
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
g) področje mejnih kontrol, zlasti kar zadeva organizacijo, usposabljanje, najboljše prakse in delovne ukrepe, uporabljene na terenu, in, kjer je to ustrezno, zagotavljanje opreme, ob upoštevanju možne dvojne rabe te opreme.
(g) the field of border controls, on issues related to organisation, training, best practices and other operational measures on the ground and where relevant, equipment, while being aware of the potential dual-use of such equipment.
5 Končna redakcija
CELEX: 41995D0020
V skladu s sporazumi o policijskem sodelovanju morajo organi mejne kontrole države prosilke obvestiti tudi organe mejne kontrole prizadetih držav, zaradi pospešitve odzivanja na samem kraju.
Under agreements on cross-border police cooperation, the border authorities of the requesting State must also inform the border authorities of the States concerned so as to expedite any reactions in the field.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Ukrepi za sodelovanje med organi mejne kontrole
Cooperation measures between authorities responsible for border controls
7 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
Mejni kontrolni organi lahko poleg tega kadarkoli opravijo dodatne kontrole, če menijo, da je to potrebno.
Moreover, the border control authorities may at any time carry out additional controls considered necessary.
8 Končna redakcija
CELEX: 41999D0014
Lahko se pošljejo tudi organom mejne kontrole in drugim organom, ki se ukvarjajo z vprašanji, povezanimi s pravom tujcev.
They can also be sent to the border authorities and to other bodies dealing with questions relating to the law on aliens.
9 Končna redakcija
CELEX: 41998D0059
kot pomoč organom, pristojnim za izvajanje mejne kontrole ali kontrole nezakonitega priseljevanja na izstopnih letališčih in izstopnih pristaniščih v tretjih državah.
to assist border authorities or immigration authorities at airports and seaports of departure in third countries.
10 Končna redakcija
CELEX: 41993D0024
Sklep o razveljavitvi sprejmejo nacionalni upravni kontrolni organi držav pogodbenic, pristojni za izvajanje mejne kontrole.
The decision to cancel the visa is taken by the national administrative authorities responsible for border checks.
11 Končna redakcija
CELEX: 41994D0001
To pomeni, da pristojni organi mejnih kontrol kontrol na notranjih mejah ne opravljajo več, razen v primerih, navedenih v členu 2(2) Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma.
Consequently, the competent authorities should dispense with internal border checks except in the cases provided for in Article 2(2) of the Convention.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0082
4), katerih cilj je povečanje mejne kontrole in zagotavljanje dovolj dolgega časovnega obdobja za omogočanje temeljitih kontrol vseh potnikov s pomočjo prenosa podatkov o potnikih organom, odgovornim za izvajanje takšnih kontrol.
4), aimed at enabling border checks to be increased and providing for sufficient time to enable detailed and comprehensive checks to be carried out on all passengers through the transmission of passenger data to the authorities responsible for carrying out such controls.
13 Končna redakcija
CELEX: 41994D0016
Izjemoma se lahko uporabljajo enotni vstopni in izstopni enobarvni žigi, ki so že bili izdelani in razdeljeni organom mejne kontrole, dokler ne bodo zamenjani z novimi.
By way of exception, common entry and exit stamps employing a single colour which have already been manufactured and distributed to the border authorities may be used until they are due to be replaced.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Kadar pošiljka ne prispe, ali pa količinsko ali kakovostno ni povsem ustrezna, pristojni organ, odgovoren za mejno kontrolno točko namembnega kraja, izpolni del 3 CVED.
Where consignments fail to arrive or there is a quantitative or qualitative mismatch, the competent authority responsible for the border inspection post of destination shall complete part 3 of the CVED.
15 Končna redakcija
CELEX: 41993D0024
Vizum se razveljavi na meji[1], postopek razveljavitve vizuma izvedejo kontrolni organi, pristojni za izvajanje mejne kontrole (glej Skupni priročnik, II del, točka 1.4.4)[2].
The visa shall be cancelled at the border(1) and the procedure carried out by the officers responsible for border controls (see Common Manual II point 1.4.4)(2).
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
Za pošiljke v tranzitu pristojni organi, odgovorni za mejno kontrolno točko prvega vstopa in izstopa sodelujejo kot je potrebno za zagotovitev učinkovite sledljivosti in pregledov.
For consignments in transit, the competent authorities responsible for the border inspection post of first entry and of exit respectively shall cooperate as necessary to ensure effective traceability and checks.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Medtem pošiljka ostane pod nadzorom organov in pod odgovornostjo uradnega veterinarja ali imenovanega uradnega zastopnika na mejni kontrolni točki, ki je opravil veterinarske preglede.
In the meantime the consignment shall remain under the control of the authorities and under the responsibility of the official veterinarian or designated official agent in the border inspection post that has carried out the veterinary controls.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0082
Cilj te direktive je izboljšanje mejne kontrole in boj proti nezakonitemu priseljevanju z vnaprejšnjim posredovanjem podatkov o potnikih pristojnim nacionalnim organom s strani prevoznikov.
This Directive aims at improving border controls and combating illegal immigration by the transmission of advance passenger data by carriers to the competent national authorities.
19 Končna redakcija
CELEX: 41993D0024
Kontrolni organ, pristojen za izvajanje mejne kontrole, lahko omeji veljavnost enotnega vizuma, če ugotovi, da tujec nima dovolj sredstev za preživljanje za čas, ki ga je prvotno nameraval prebiti v državi.
The border control officer may also decide to shorten the length of validity of a uniform visa if it is established that the alien does not have adequate means of support for the initially intended duration of the stay.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Uradni veterinar ali oseba, odgovorna za tovor, obvesti carinske organe mejne kontrolne točke o veterinarskem dovoljenju za pošiljko, kakor je predvideno v odstavku 1, tako da predloži izvirnik SVVD ali z elektronskimi sredstvi.
The official veterinarian or the person responsible for the load shall notify the customs authorities for the border inspection post of the veterinary clearance of the consignment as provided for in paragraph 1 by submitting the original of the CVED, or by electronic means.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
Zdravstveno spričevalo, predvideno v odstavku 3, je treba predložiti pristojnemu organu na mejni kontrolni točki v prvem kraju vstopa blaga v Skupnost, in po tem mora kopija spričevala spremljati pošiljko do prispetja v namembni obrat.
The health certificate provided for in paragraph 3 must be presented to the competent authority at the border inspection post at the first point of entry of the goods into the Community, and thereafter a copy must accompany the consignment until their arrival at the plant of destination.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
Zdravstveno spričevalo, predvideno v odstavku 2, je treba predložiti pristojnemu organu na mejni kontrolni točki v prvem kraju vstopa blaga v Skupnost, in po tem mora kopija spričevala spremljati pošiljko do prispetja v namembni obrat.
The health certificate provided for in paragraph 2 must be presented to the competent authority at the border inspection post at the first point of entry of the goods into the Community, and thereafter a copy must accompany the consignment until its arrival at the plant of destination.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Uradni veterinar, uvoznik ali oseba, odgovorna za tovor, uradno obvesti carinske organe, pristojne za mejno kontrolno točko, o veterinarski odločbi, sprejeti v zvezi s pošiljko, s predložitvijo izvirnika CVED, ali s pošiljanjem tega z elektronsko pošto.
The official veterinarian, the importer or the person responsible for the load shall then notify the customs authorities for the border inspection post of the veterinary decision taken on the consignment, by presenting the original of the CVED, or by sending it electronically.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0082
Države članice zagotovijo, da takšne podatke zbirajo prevozniki in jih elektronsko ali v primeru okvare na druge primerne načine posredujejo organom, odgovornim za izvajanje mejnih kontrol na določenem mejnem prehodu, preko katerega bo potnik vstopil na ozemlje države članice.
Member States shall ensure that these data are collected by the carriers and transmitted electronically or, in case of failure, by any other appropriate means to the authorities responsible for carrying out border checks at the authorised border crossing point through which the passenger will enter the territory of a Member State.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0082
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za uveljavitev dolžnosti prevoznikov, da na zahtevo organov, odgovornih za izvajanje kontrole oseb na zunanjih mejah, do konca prijave potnikov posredujejo informacije o potnikih, ki jih bodo prepeljali na določeni mejni prehod, preko katerega bodo te osebe vstopile na ozemlje države članice.
Member States shall take the necessary steps to establish an obligation for carriers to transmit at the request of the authorities responsible for carrying out checks on persons at external borders, by the end of check-in, information concerning the passengers they will carry to an authorised border crossing point through which these persons will enter the territory of a Member State.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0378
Razlog za to je, da mora SIS, kakor je določeno v členu 92 Schengenske konvencije, omogočiti organom, ki jih določijo države članice, dostop do razpisov ukrepov za osebe in premoženje s postopkom avtomatskega preiskovanja za namene mejnih kontrol in drugih policijskih in carinskih kontrol, ki se izvajajo v notranjosti države v skladu z nacionalno zakonodajo in za namene izdaje vizumov, dovoljenj za prebivanje in izvajanja zakonodaje o tujcih v smislu uporabe določb Schengenskega pravnega reda o gibanju oseb.
The reason for this is that, as set out in Article 92 of the Schengen Convention, the SIS is to enable the authorities designated by the Member States, by means of an automated search procedure, to have access to alerts on persons and property for the purposes of border checks and other police and customs checks carried out within the country in accordance with national law, as well as for the purposes of issuing visas, residence permits and the administration of legislation on aliens in the context of the application of the provisions of the Schengen acquis relating to the movement of persons.
27 Končna redakcija
CELEX: 41993D0024
Razlikovati je treba med razveljavitvijo vizuma in zavrnitvijo vstopa v državo, pri zavrnitvi vstopa v državo kontrolni organi, odgovorni za izvajanje mejne kontrole, vizuma ne razveljavijo, ampak imetniku vizuma zavrnejo vstop na državno ozemlje držav pogodbenic zato, ker nima veljavnih dokumentov, na podlagi katerih bi bilo mogoče utemeljiti namen njegovega prebivanja v državi.
Cancellation is not the same as refusal of admission, a procedure whereby the border control officers do not cancel the visa but refuse the holder entry to their territory, for example because the latter lacks the documents to justify the purpose of the stay.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
Glede uvoženih pošiljk ali pošiljk v tranzitu pristojni organ v rednih presledkih opravlja dokumentacijski pregled in najmanj dvakrat letno na usmerjevalni verigi od mejnih kontrolnih točk prvega vstopa do odobrenega tehničnega obrata v primeru uvoza, in do mejne kontrolne točke izstopa v primeru tranzita, zaradi usklajevanja količin uvoženih, uporabljenih in odstranjenih živalskih stranskih proizvodov, da se zagotovi skladnost s to uredbo in z Uredbo (ES) št. 1774/2002.
With regard to consignments imported or in transit, the competent authority shall carry out documentary checks at regular intervals, and at least twice a year, on the channelling chain from the border inspection posts of first entry to the approved technical plant in case of import, and to the border inspection post of exit in case of transit, for the purpose of reconciliation of the quantities of animal by-products imported, used and disposed of, ensuring compliance with this Regulation and with Regulation (EC) No 1774/2002.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Kadar se laboratorijski testi opravijo zaradi suma nepravilnosti, razpoložljivih informacij, predhodnega obvestila sistema hitrega opozarjanja na nevarnost hrane in krme (RASFF) ali zaščitnega ukrepa ter kadar se testiranje nanaša na snov ali patogen, ki predstavlja neposredno ali takojšnjo nevarnost za zdravje živali ali ljudi, mora uradni veterinar, odgovoren za mejno kontrolno točko, ki je opravil pregled, ali pristojni organ zadržati veterinarsko dovoljenje in sprostitev pošiljke do prejetja ugodnih rezultatov laboratorijskih preskusov.
Where the laboratory tests are carried out on the basis of suspicion of irregularity, available intelligence, a previous notification from the rapid alert system for food and feed (RASFF) or a safeguard measure, and when testing concerns a substance or a pathogenic agent which presents a direct or immediate animal or public health risk, the official veterinarian responsible for the border inspection post who carried out the test or the competent authority must withhold the consignment from veterinary clearance and release until satisfactory results of the laboratory tests are received.
30 Pravna redakcija
DRUGO
ekokarto žigosajo avstrijski organi mejne kontrole ob vstopu v Avstrijo;
having the ecocard stamped by the Austrian border control authorities upon entering Austria;
31 Pravna redakcija
DRUGO
Priporočljivi zneski, ki naj bi jih upoštevali organi mejne kontrole, niso določeni.
Reference amounts have not been fixed for the attention of border control officials.
32 Pravna redakcija
DRUGO
V skladu s sporazumi o policijskem sodelovanju morajo organi mejne kontrole države prosilke obvestiti tudi organe mejne kontrole prizadetih držav, zaradi pospešitve odzivanja na samem kraju.
Under agreements on cross-border police cooperation, the border authorities of the requesting State must also inform the border authorities of the States concerned so as to expedite any reactions in the field.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Zakonodaja Velikega vojvodstva Luksemburga ne predvideva priporočljive vsote, ki bi jo organi mejne kontrole preverjali.
The law of Luxembourg does not provide for any reference amount for border controls.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Če se izkaže, da so preverjeni podatki resnični, lahko organi mejne kontrole izdajo schengenski vizum z veljavnostjo največ petih dni.
where the verification of the available information is positive, the border control authorities may issue a Schengen visa with a maximum validity of five days.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Resničnost podatkov potrdijo organi mejne kontrole v schengenskem pristanišču, kjer bodo mornarji z ladjo zapustili schengensko ozemlje.
The border control authorities of the Schengen port from which the seamen will leave Schengen territory by ship will be contacted for the verification.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Če so vizum izdali organi mejne kontrole na podlagi izmenjanih informacij, je za to odgovorna tista schengenska država, ki je vizum izdala.
In so far as a visa is issued at the border on the basis of the information that has been exchanged, the responsibility lies with the Schengen State issuing the visa.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Da bi organi mejne kontrole lahko hitreje ugotovili, za katero vrsto vizuma gre, je v tem polju vrsta vizuma navedena s črkami A, B, C in D:
In order to facilitate matters for the control authorities, this heading specifies the type of visa using the letters A, B, C and D as follows:
38 Pravna redakcija
DRUGO
Če se izkaže, da so razpoložljivi podatki točni, lahko organi mejne kontrole izdajo schengenski tranzitni vizum z veljavnostjo največ petih dni.
where the verification of the data available is positive, the border control authorities may issue a Schengen transit visa with a maximum validity of five days.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Vizum, ki ga izda organ mejne kontrole
Visas issued at the border
40 Pravna redakcija
DRUGO
Vizum, ki ga izda organ mejne kontrole(*)
Visas issued at the border (*)
41 Pravna redakcija
DRUGO
Izdaja vizumov pri organih mejne kontrole
Issue of visas by the border authorities
42 Pravna redakcija
DRUGO
Predenj organi mejne kontrole izdajo vizum, mora biti o mornarju v tranzitu predložen, obrazec, ki vsebuje njegove osebne podatke, podatke o ladji, lastniku ladje, datumih izplutja itd.
Before the authorities can issue a visa at the border, an information form on the seaman concerned, the vessel, the shipowner and departure dates, etc. must be produced.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Pri določanju postopka, po katerem se države pogodbenice obveščajo o izdaji vizuma z ozemeljsko omejeno veljavnostjo, je treba razlikovati med vizumi, ki jih izdajo diplomatsko-konzularna predstavništva, in tistimi, ki jih izdajo organi mejne kontrole.
When defining rules of procedure governing the information to be sent by Contracting Parties when issuing LTVs, a distinction shall be made between visas issued by diplomatic and consular representations and visas issued by the border authorities.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Navedeni organi mejne kontrole čim prej preverijo točnost poročila ladjarja ali ladijskega zastopnika in se prepričajo, ali so izpolnjeni drugi pogoji za vstop na schegensko ozemlje, ki so opredeljeni v Skupnem priročniku in ki jih je mogoče preveriti.
the said border control authorities verify as soon as possible the bona fide nature of the shipping company's or agency's report and examine whether the other conditions, referred to in the Common Manual and which they are able to check, for entry into Schengen territory have been satisfied.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Edini smotrni cilj operativnih navodil izdelanih na podlagi dokumenta SCH/II-Visa (96)11, rev.3, je pripraviti predpise za izmenjavo informacij med organi mejne kontrole različnih schengenskih držav, ki se nanašajo na mornarje v tranzitu, ki potrebujejo vizum.
The sole objective of these operational instructions (which are based on document SCH/II-Visa (96)11, rev. 3) is to provide regulations for the exchange of information between the border control authorities of the various Schengen States with respect to seamen in transit subject to visa requirements.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Če se pri preverjanju izkaže, da so razpoložljivi podatki točni in se ujemajo z izjavo mornarja in njegovimi dokumenti, lahko organi mejne kontrole schengenskega vstopnega ali izstopnega letališča na meji izdajo schengenski tranzitni vizum z veljavnostjo največ petih dni.
where the verification of the available data is positive and the outcome concurs with the seaman's declaration or documents, the border control authorities of the Schengen airport of entry or exit may issue a Schengen transit visa at the border with a maximum validity of five days.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organi izvajajo mejno kontrolo pri prehodu zunanjih meja.
Cross-border movement at external borders shall be subject to checks by the competent authorities.
48 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 41994D0002
Poleg tega Skupni priročnik (del II, točka 5) določa naslednje: »Če tujec ali državljan tretje države zaradi pomanjkanja časa ali iz nujnih razlogov ni mogel zaprositi za vizum, mu lahko v izjemnih okoliščinah vizum za kratkotrajno bivanje izdajo pristojni organi mejne kontrole
Furthermore, the Common Manual (part II, point 5) stipulates that if `due to lack of time and for pressing reasons an alien has been unable to apply for a visa, in exceptional circumstances the authorities responsible may issue him with a short-stay visa at the border` .
49 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg tega Skupni priročnik (del II, točka 5) določa naslednje: »Če tujec ali državljan tretje države zaradi pomanjkanja časa ali iz nujnih razlogov ni mogel zaprositi za vizum, mu lahko v izjemnih okoliščinah vizum za kratkotrajno bivanje izdajo pristojni organi mejne kontrole.«
Furthermore, the Common Manual (part II, point 5) stipulates that if ‘due to lack of time and for pressing reasons an alien has been unable to apply for a visa, in exceptional circumstances the authorities responsible may issue him with a short-stay visa at the border’.
50 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0282
Okence 41. Uradni žig mejne kontrolne točke ali pristojnega organa.
Box 41. Official stamp of the border inspection post or competent authority.
Prevodi: sl > en
1–50/183
organi mejne kontrole