Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/260
oseba pod nadzorom
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(c) Oseba, ki se prevaža, mora biti med tranzitom pod nadzorom.
(c) A person being transported shall be detained in custody during the period of transit;
2 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
(f) sta obe osebi neposredno ali posredno pod nadzorom tretje osebe;
(f) both of them are directly or indirectly controlled by a third person;
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Podjetje mora biti ob vsakem času pod dejanskim nadzorom navedenih oseb.
An undertaking must be at all times effectively controlled by the aforementioned persons.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(1) Osebje SELEC-a so osebe, ki delajo pod vodstvom in nadzorom generalnega direktorja in direktorjev.
(1) SELEC Staff shall consist of all persons working under the authority and control of the Director General and Directors.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
(e) »osebje SELEC-a« pomeni osebe, ki delajo pod vodstvom in nadzorom generalnega direktorja in direktorjev;
(e) “SELEC Staff” means all persons working under the authority and control of the Director General and Directors;
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-86
(a) poškodbe oseb ali poškodovanja ali izgube premoženja v prostorih iz III. člena, ki so pod nadzorom Vlade;
(a) Injury to persons or damage to or loss of property in the premises referred to in Article III that are under the control of the Government;
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(b) fizičnim in pravnim osebam prepove opravljati kakršno koli tako dejavnost kjer koli na ozemlju pod svojim nadzorom;
(b) To prohibit natural and legal persons from undertaking any such activity anywhere under its control; and
8 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Če pod nadzorom lastnika znamke le-to uporablja druga oseba, se taka uporaba prizna kot uporaba znamke za namene ohranjanja registracije.
When subject to the control of its owner, use of a trademark by another person shall be recognized as use of the trademark for the purpose of maintaining the registration.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
c) vse druge fizične ali pravne osebe, ki imajo javna pooblastila ali naloge ali opravljajo javne storitve v zvezi z okoljem pod nadzorom organa ali osebe iz pododstavka a) ali b);
(c) Any other natural or legal persons having public responsibilities or functions, or providing public services, in relation to the environment, under the control of a body or person falling within subparagraphs (a) or (b) above;
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Če je potreben preizkus v letu, ga mora opraviti lastnik oziroma uporabnik pod nadzorom delavca Uprave oziroma osebe iz osmega odstavka tega člena.
If a flight test is required, the owner or user must carry it out under the supervision of Administration staff or persons referred to in the eighth paragraph of this Article.
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
Vsaka visoka pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe, vključno z zakonodajnimi in drugimi ukrepi, da bi osebam pod svojo pristojnostjo ali nadzorom preprečila kršitve tega protokola in jih odpravila ter preprečila in odpravila take kršitve na ozemlju pod svojo pristojnostjo ali nadzorom.
Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Protocol by persons or on territory under its jurisdiction or control.
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
ii) če je za izvajanje nalog misije potreben dostop do kraja ali čezenj pod njenim nadzorom in za zagotovitev varnega prehoda osebja misije na ta kraj ali čezenj:
(ii) if access to or through any place under its control is necessary for the performance of the mission's functions and in order to provide the personnel of the mission with safe passage to or through that place:
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
gospodarske družbe, ki so v večinski lasti in pod dejanskim nadzorom slovenskih državljanov, 2. društva, združenja in letalske šole, ki so domače pravne osebe in so v večinski lasti in pod dejanskim nadzorom slovenskih državljanov, 3. lokalna skupnost Republike Slovenije in Republika Slovenija.
commercial companies which are majority owned and under actual control of Slovene citizens, societies, associations and flying schools which are domestic legal persons and are majority owned and under actual control of Slovene citizens, local communities of the Republic of Slovenia and the Republic of Slovenia.
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
1.7 večnacionalno poveljstvo - poveljstvo z osebjem iz več kakor ene države, ki se oblikuje na podlagi dogovora med sodelujočimi državami ter je pod poveljevanjem in nadzorom Nata;
1.7 Multinational Headquarters. Headquarters with personnel from more than one nation formed by agreement of participating nations and under NATO command and control.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(1) se vsi akti in dokumenti v zvezi s projektom, ki jih imajo osebe, navedene v pododstavku a drugega odstavka, ali so pod njihovim nadzorom, štejejo za dokumente, ki pripadajo agenciji, in
(1) All papers and documents relating to a project in the possession or under the control of the persons referred to in sub-paragraph 2 (a) above shall be deemed to be documents belonging to the Agency; and
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Osebje in sredstva pogodbenic, ki pomagata, delujejo pod neposrednim izvedbenim nadzorom in taktičnim poveljevanjem poveljnikov pogodbenic na kraju samem ter poveljnikov enot in vodij skupin.
The personnel and means of the assisting Parties shall work under direct Operational Control and Tactical Command of their respective NOSCs and unit commanders or team leaders.
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-86
(b) poškodbe oseb ali poškodovanja ali izgube premoženja, ki jo povzroči uporaba ali nastane pri uporabi prevoznih storitev iz VI. člena, ki jih je zagotovila Vlada ali ki so pod njenim nadzorom;
(b) Injury to persons or damage to or loss of property caused by, or incurred in using, the transport services referred to in Article VI that are provided by or are under the control of the Government;
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) je vojaški poveljnik ali oseba, ki dejansko nastopa kot vojaški poveljnik, kazensko odgovorna za kazniva dejanja v pristojnosti Sodišča, ki so jih storile enote, pod njenim dejanskim poveljstvom in nadzorom oziroma pod njeno dejansko oblastjo in nadzorom kot posledico dejstva, da ni pravilno izvajal ali izvajala nadzora nad takimi enotami, če:
(a) A military commander or person effectively acting as a military commander shall be criminally responsible for crimes within the jurisdiction of the Court committed by forces under his or her effective command and control, or effective authority and control as the case may be, as a result of his or her failure to exercise control properly over such forces, where:
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
je prosilec državljan Republike Slovenije oziroma pravna oseba, registrirana v Sloveniji, ki je v večinski lasti in pod dejanskim nadzorom slovenskih državljanov ali lokalne skupnosti ali Republike Slovenije;
the applicant is a citizen of the Republic of Slovenia or legal person registered in the Republic of Slovenia which is in majority ownership and under effective control of Slovene citizens or local communities or the Republic of Slovenia;
20 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
tadžikistanskim družbam ali hčerinskim družbam ali podružnicam tadžikistanskih družb v Skupnosti, da zaposlijo tadžikistanske državljane, da delujejo v imenu in pod nadzorom drugih oseb po pogodbi o začasni zaposlitvi;
Tajik companies or Community subsidiaries or branches of Tajik companies to supply Tajik persons to act for and under the control of, other persons under temporary employment contracts;
21 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
Zdravila, ki vsebujejo narkotike in psihotropne snovi, se lahko vnesejo le v količini, potrebni za nujno zdravniško pomoč, in uporabljajo le pod nadzorom ustrezno usposobljenega zdravstvenega osebja v skladu s predpisi države pošiljateljice.
Medications containing narcotics and psychotropic substances may only be imported in the quantities required for urgent medical assistance and used under supervision of medical professionals having proper medical training, in accordance with the regulations of the Party of the rescue team.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
OB UPOŠTEVANJU, da morajo biti odločitve o izvršitvi naloga za prijetje, kakor so opredeljene v tem sporazumu, pod zadostnim nadzorom, kar pomeni, da bo pravosodni organ države, kjer bodo zahtevano osebo prijeli, moral odločiti o njeni predaji;
CONSIDERING that decisions on the execution of the arrest warrant as defined by this Agreement must be subject to sufficient controls, which means that a judicial authority of the State where the requested person has been arrested should have to take the decision on his or her surrender,
23 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
c) Izraz ` pravna oseba` za eno ali drugo pogodbenico pomeni pravne osebe (npr. tuje hčerinske družbe, podružnice in filiale), ki niso ustanovljene po pravu te pogodbenice, vendar so pod neposrednim ali posrednim nadzorom fizičnih oseb, kot so opredeljene v točki a), ali pravnih oseb, kot so opredeljene v točki b).
c) The term ` legal person` , in reference to either Contracting Party, shall be construed to mean also legal persons (e.g. the foreign subsidiaries, affiliates and branches) not constituted under the law of that Contracting Party but controlled directly or indirectly by natural persons as defined in a) or by legal persons as defined in b) above.
24 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Fizične in pravne osebe morajo imeti možnost preprečiti, da se informacija, ki je zakonito pod njihovim nadzorom, brez njihovega privoljenja ne objavi ali da jo drugi pridobijo ali uporabijo brez njihovega privoljenja v nasprotju s pošteno trgovinsko prakso,(10) samo če:
Natural and legal persons shall have the possibility of preventing information lawfully within their control from being disclosed to, acquired by, or used by others without their consent in a manner contrary to honest commercial practices[169] so long as such information:
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(b) Kadar pa se zahteva Sodišča nanaša na podatke, premoženje ali osebe, ki so po mednarodnem sporazumu pod nadzorom tretje države ali mednarodne organizacije, zaprošena država o tem obvesti Sodišče, to pa naslovi svojo zahtevo na tretjo državo ali mednarodno organizacijo.
(b) Where, however, the request from the Court concerns information, property or persons which are subject to the control of a third State or an international organization by virtue of an international agreement, the requested States shall so inform the Court and the Court shall direct its request to the third State or international organization.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
` vojaške sile države` pomenijo oborožene sile države, ki so organizirane, usposobljene in opremljene po njenem notranjem pravu za državno obrambo ali varnost, ter osebe, ki delujejo v podporo teh oboroženih sil in so pod njihovim formalnim poveljstvom, nadzorom in odgovornostjo;
` Military forces of a State` means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security, and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
»vojaške sile države« pomenijo oborožene sile države, ki so organizirane, usposobljene in opremljene v skladu z njenim notranjim pravom predvsem za obrambo ali varnost države, ter osebe, ki pomagajo tem oboroženim silam in so uradno pod njihovim poveljstvom, nadzorom in odgovornostjo.
` Military forces of a State` means the armed forces of a State which are organized, trained and equipped under its internal law for the primary purpose of national defence or security and persons acting in support of those armed forces who are under their formal command, control and responsibility.
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(e) ` mučenje` pomeni naklepno povzročitev hude bolečine, telesnega ali duševnega trpljenja osebi, ki jo je obtoženec pridržal ali je pod njegovim nadzorom; mučenje pa ne vključuje bolečine ali trpljenja, ki je izključno posledica izvrševanja zakonitih sankcij ali je z njimi povezano;
(e) ` Torture` means the intentional infliction of severe pain or suffering, whether physical or mental, upon a person in the custody or under the control of the accused; except that torture shall not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to, lawful sanctions;
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(i) "nadzorovana pošiljka" pomeni metodo, ki dopušča vstop, prehod ali izstop protipravnih ali sumljivih pošiljk na ozemlje, čezenj ali z ozemlja ene ali več držav ob vednosti in pod nadzorom njihovih pristojnih organov zaradi preiskave kaznivega dejanja in identifikacije oseb, udeleženih pri storitvi tega kaznivega dejanja.
(i) ` Controlled delivery` shall mean the technique of allowing illicit or suspect consignments to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to the investigation of an offence and the identification of persons involved in the commission of the offence.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(i) »nadzorovana pošiljka« pomeni metodo, ki dopušča vstop, prehod ali izstop protipravnih ali sumljivih pošiljk na ozemlje, čezenj ali z ozemlja ene ali več držav ob vednosti in pod nadzorom njihovih pristojnih organov z namenom preiskave kaznivega dejanja in identifikacije oseb, udeleženih pri storitvi tega kaznivega dejanja;
(i) ` Controlled delivery` shall mean the technique of allowing illicit or suspect consignments to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to the investigation of an offence and the identification of persons involved in the commission of the offence;
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Osebje, oprema in druga sredstva, ki jih kot pomoč dajejo na razpolago druge pogodbenice po načrtu, opravljajo svoje naloge in dolžnosti v skladu z odločitvami vrhovnega poveljnika na kraju samem pod neposrednim izvedbenim nadzorom svojih poveljnikov na kraju samem in taktičnim poveljevanjem svojih vodij skupin ter poveljnikov enot (glej točko 4.5).
Personnel, equipment and other means rendered as assistance by the other Parties within the framework of the Plan shall execute their tasks and duties following the decisions of the SOSC, under the direct operational control of their NOSCs and the tactical command of their respective team Leaders and unit Commanders (cf. Article 4.5).
32 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
48 Za namene tega odstavka velja, da so proizvajalci v razmerju z izvozniki in uvozniki samo, če: (a) eden od njih posredno ali neposredno nadzoruje drugega; ali (b) sta oba posredno ali neposredno pod nadzorom tretje osebe; ali (c) skupaj posredno ali neposredno nadzorujejo tretjo osebo pod pogojem, da obstajajo razlogi, da se domneva, da je učinek tega razmerja tak, da povzroča, da proizvajalec drugače ravna od proizvajalca, ki ni v takem razmerju.
48 For the purpose of this paragraph, producers shall be deemed to be related to exporters or importers only if (a) one of them directly or indirectly controls the other; or (b) both of them are directly or indirectly controlled by a third person; or (c) together they directly or indirectly control a third person, provided that there are grounds for believing or suspecting that the effect of the relationship is such as to cause the producer concerned to behave differently from non-related producers.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
9) ` državljani` pomenijo osebo ali subjekt z maroškim državljanstvom za maroško pogodbenico ali državljanstvom države članice za evropsko pogodbenico, če je pravni subjekt, nenehno pod učinkovitim nadzorom neposredno ali z večinsko udeležbo oseb ali subjektov z maroškim državljanstvom za maroško pogodbenico ali oseb ali subjektov z državljanstvom države članice ali ene od tretjih držav iz Priloge V, za evropsko pogodbenico.
9) ` national` means any person or entity having Moroccan nationality for the Moroccan Party, or the nationality of a Member State for the European Party, insofar as, in the case of a legal entity, it is at all times under the effective control, be it directly or by majority participation, of persons or entities having Moroccan nationality for the Moroccan Party, or persons or entities having the nationality of a Member State or one of the third countries identified in Annex V for the European Party;
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 114-2006
Vsaka država pogodbenica v skladu s tem protokolom dovoli obiske organov iz metricconverterProductID2. in2. in 3. člena na katerem koli kraju, ki je v njeni pristojnosti in pod njenim nadzorom, kjer so ali bi lahko bile osebe, ki jim je bila odvzeta prostost na podlagi odredbe javne oblasti ali na njihovo pobudo ali z njihovo izrecno ali tiho privolitvijo (v nadaljevanju: kraji odvzema prostosti).
Each State Party shall allow visits, in accordance with the present Protocol, by the mechanisms referred to in articles 2 and 3 to any place under its jurisdiction and control where persons are or may be deprived of their liberty, either by virtue of an order given by a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence (hereinafter referred to as places of detention).
35 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
Pravna oseba, ki je ustanovljena ali organizirana po pravu pogodbenice, ki je stranka v sporu, in je bila pred nastankom spora med njo in to pogodbenico pod nadzorom vlagateljev druge pogodbenice, se za namen točke b) drugega odstavka 25. člena konvencije ICSID obravnava kot "državljan druge države članice" ter se za namen šestega odstavka 1. člena Pravil o dodatnem dogovoru obravnava kot "državljan druge države".
A legal person which is constituted or organised under the law of the Contracting Party, party to the dispute, and which, before a dispute between it and that Contracting Party arises, is controlled by investors of the other Contracting Party, shall for the purpose of Article 25(2)(b) of the ICSID Convention be treated as a ` national of another Contracting State` and shall for the purpose of Article 1(6) of the Additional Facility Rules be treated as a ` national of another State` .
36 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Za namen točke b) drugega odstavka 25. člena Washingtonske konvencije se vlagatelj, ki ni fizična oseba in je na datum pisnega soglasja iz šestega odstavka državljan pogodbenice, ki je stranka v sporu, in ki je bil pred nastankom spora med njim in to pogodbenico pod nadzorom vlagateljev druge pogodbenice, obravnava kot ` državljan druge države članice` ter za namen šestega odstavka 1. člena pravil o Dodatnem dogovoru kot ` državljan druge države` .
For the purpose of Article 25(2)(b) of the Washington Convention, an investor, other than a natural person, which has the nationality of a Contracting Party party to the dispute on the date of the consent in writing referred to in paragraph (6) and which, before a dispute between it and that Contracting Party arises, is controlled by investors of the other Contracting Party, shall be treated as a ` national of another Contracting Party ` and for the purpose of Article 1(6) of the Additional Facility Rules shall be treated as a ` national of another State` .
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
za namen kontrole oseb, kakor je opredeljeno v členu 2, črta med območji, ki so pod dejanskim nadzorom Vlade Republike Ciper, in območji, ki niso pod dejanskim nadzorom Vlade Republike Ciper;
for the purpose of checks on persons, as defined in Article 2, the line between the areas under the effective control of the Government of the Republic of Cyprus and those areas in which the Government of the Republic of Cyprus does not exercise effective control;
38 Končna redakcija
DRUGO
v primeru pomožnih dejavnosti, ki so tudi pod državnim nadzorom, katere koli fizične osebe, ustrezno zaprisežene za ta namen;
in the case of ancillary activities which are also under State control, by any natural person duly sworn for that purpose;
39 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0006-2011-1
Zaprošeni pogodbenik ni zavezan dati informacij, ki jih ne hranijo njegovi organi oziroma jih nimajo osebe ali niso pod nadzorom oseb, ki so pod njegovo jurisdikcijo.
A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its jurisdiction.
40 Končna redakcija
DRUGO
zaprisežena fizična oseba v primeru pomožnih dejavnosti, ki so tudi pod nadzorom države, pod pogojem, da osebe iz (b) in (c) iz teh ukrepov ne pridobijo osebne koristi.
in the case of ancillary activities which are also subject to State control, by any natural person duly sworn for that purpose, provided that the persons mentioned under (b) and (c) derive no private gain from such measures.
41 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
ali (iii) v primeru pomožnih dejavnosti, ki so tudi pod državnim nadzorom, katera koli fizična oseba, ustrezno zaprisežena za ta namen;
or (iii) in the case of ancillary activities which are also subject to State control, by any natural person duly sworn for that purpose,
42 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0006-2011-1
razloge za prepričanje, da se zaprošene informacije hranijo na ozemlju zaprošenega pogodbenika oziroma jih ima ali so pod nadzorom osebe pod jurisdikcijo zaprošenega pogodbenika;
grounds for believing that the information requested is held in the territory of the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party;
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Izvirnik SVVD spremlja pošiljko skozi enega ali več obratov ves čas, ko je pošiljka pod carinskim nadzorom, dokler oseba, odgovorna za tovor, ne zahteva carinjenja.
The original of the CVED shall accompany the consignment as long as the consignment remains under customs supervision through one or more establishments, until custom clearance is requested by the person responsible for the load.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
Kontrole oseb na meji med Vzhodno suvereno cono in območji, ki niso pod dejanskim nadzorom Vlade Republike Ciper, se opravijo v skladu s členom 5(2) Protokola št. 3 k Aktu o pristopu.
Checks on persons at the boundary between the Eastern Sovereign Base Area and the areas not under effective control of the Government of the Republic of Cyprus shall be carried out in accordance with Article 5(2) of Protocol 3 to the Act of Accession.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
Če storitve prek črte opravijo ali prejmejo osebe s sedežem ali s stalnim prebivališčem ali z običajnim prebivališčem na območjih Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Vlade Republike Ciper, te storitve štejejo za namene DDV, kakor da so jih opravile ali prejele osebe s sedežem ali s stalnim prebivališčem ali z običajnim prebivališčem na območjih Republike Ciper, ki so pod dejanskim nadzorom Vlade Republike Ciper.
To the extent that services are supplied across the line to and from persons established or having their permanent address or usual residence in the areas of the Republic of Cyprus which are not under the effective control of the Government of the Republic of Cyprus, these services shall for VAT purposes be deemed to have been supplied or received by persons established or having their permanent address or usual residence in the areas of the Republic of Cyprus under the effective control of the Government of the Republic of Cyprus.
46 Končna redakcija
DRUGO
Od fizičnih ali pravnih osebe ali skupin oseb, ki predelujejo grozdje pridelano v vinorodni coni A ali v nemškem delu vinorodne cone B ali na območjih, zasajenih s trto v Avstriji ali na Češkem, se zahteva, da pod nadzorom in pod pogoji, ki se bodo določili, odstranijo stranske proizvode te predelave.
Any natural or legal persons or groups of persons who process grapes harvested in wine growing zone A or in the German part of wine-growing zone B, or on areas planted with vines in Austria or in the Czech Republic shall be required to withdraw the by products of such processing under supervision and subject to conditions to be determined.";
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Vse fizične in pravne osebe ali skupine oseb, ki predelujejo grozdje, potrgano v vinorodni coni A ali v nemškem delu vinorodne cone B ali na površinah, zasajenih z vinskimi trtami v Avstriji, morajo umakniti stranske proizvode, nastale pri takšni predelavi, pod nadzorom in pod pogoji, ki jih je treba določiti.
Any natural or legal persons or groups of persons who process grapes harvested in wine-growing zone A or in the German part of wine-growing zone B, or on areas planted with vines in Austria shall be required to withdraw the by-products of such processing under supervision and subject to conditions to be determined.
48 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
ti predpisi lahko določajo, da se nekateri enološki postopki in obdelave lahko izvajajo samo pod nadzorom osebe s pooblastilom zadevne države članice, ki razpolaga z zadostnim znanjem, da lahko zagotavlja kvaliteto, higieno in zdravstveno ustreznost proizvoda;
these rules may provide that certain oenological practices and processes may only be carried out under the supervision of a person recognised by the Member State who possesses sufficient knowledge to guarantee the quality, hygiene and healthiness of the product;
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
Glede oseb politika Vlade Republike Ciper trenutno dovoljuje prehod črte vsem državljanom Republike, državljanom EU in državljanom tretjih držav, ki zakonito bivajo v severnem delu Cipra, ter vsem državljanom EU in državljanom tretjih držav, ki so vstopili na otok prek območij pod nadzorom Vlade.
Regarding persons, the policy of the Government of the Republic of Cyprus currently allows the crossing of the line by all citizens of the Republic, EU citizens and third-country nationals who are legally residing in the northern part of Cyprus, and by all EU citizens and third country nationals who entered the island through the Government Controlled Areas.
50 Končna redakcija
DRUGO
Pristojni organ lahko osebju podjetja, ki ga je uradni veterinar posebej usposobil, za kar se splošni kriteriji določijo po postopku iz člena 21 pred 1. oktobrom 1993, dovoli, da izvajajo dejavnosti, predvidene v (a) in (b) drugega odstavka točke 47 Poglavja VIII Priloge I, pod neposrednim nadzorom uradnega veterinarja.
The competent authority may permit the staff of the undertaking who have received special training from the official veterinarian, the general criteria for which shall be established under the procedure laid down in Article 21 before 1 October 1993, to carry out the operations provided for in (a) and (b) of the second paragraph of point 47 of Chapter VIII of Annex I under the direct supervision of the official veterinarian.
Prevodi: sl > en
1–50/260
oseba pod nadzorom