Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–44/44
overitelj
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Overitelj ne odgovarja za škodo, povzročeno zaradi prekoračitve te najvišje omejitve.
The certification-service-provider shall not be liable for damage resulting from this maximum limit being exceeded.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
overitelj s sedežem v Skupnosti, ki izpolnjuje pogoje iz te direktive, jamči za to potrdilo;
a certification-service-provider established within the Community which fulfils the requirements laid down in this Directive guarantees the certificate;
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Overitelj ne odgovarja za škodo, če uporaba kvalificiranega potrdila presega omejitve, določene za njegovo uporabo.
The certification-service-provider shall not be liable for damage arising from use of a qualified certificate which exceeds the limitations placed on it.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
overitelj izpolnjuje pogoje iz te direktive in je akreditiran po prostovoljni shemi za akreditacijo v eni izmed držav članic;
the certification-service-provider fulfils the requirements laid down in this Directive and has been accredited under a voluntary accreditation scheme established in a Member State;
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Overitelji morajo:
Certification-service-providers must:
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
lahko overitelj po potrebi zanesljivo določi vsebino podpisanih podatkov;
the verifier can, as necessary, reliably establish the contents of the signed data;
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice zagotovijo, da so potrdila, ki jih kot kvalificirana potrdila za javnost izda overitelj s sedežem v tretji državi, pravno enakovredna potrdilom, ki jih izda overitelj s sedežem v Skupnosti, če:
Member States shall ensure that certificates which are issued as qualified certificates to the public by a certification-service-provider established in a third country are recognised as legally equivalent to certificates issued by a certification-service-provider established within the Community if:
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
zagotavlja, da se lahko uporabijo podatki za tvorjenje podpisa in podatki za preverjanje elektronskega podpisa dopolnjujoče v primerih, ko overitelj oblikuje oboje podatke, razen če overitelj dokaže, da ni deloval malomarno.
for assurance that the signature-creation data and the signature-verification data can be used in a complementary manner in cases where the certification-service-provider generates them both, unless the certification-service-provider proves that he has not acted negligently.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
"overitelj" je subjekt, fizična ali pravna oseba, ki izdaja potrdila ali opravlja druge storitve v zvezi z elektronskim podpisom;
"certification-service-provider" means an entity or a legal or natural person who issues certificates or provides other services related to electronic signatures;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
ne shranjevati ali kopirati podatkov za elektronsko podpisovanje o osebi, ki ji je overitelj zagotovil storitve upravljanja ključev;
not store or copy signature-creation data of the person to whom the certification-service-provider provided key management services;
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
"kvalificirano potrdilo" je potrdilo, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge I in ga zagotovi overitelj, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II;
"qualified certificate" means a certificate which meets the requirements laid down in Annex I and is provided by a certification-service-provider who fulfils the requirements laid down in Annex II;
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice zagotovijo, da lahko overitelj v kvalificiranem potrdilu navede omejitve njegove uporabe, če so omejitve prepoznavne tretjim osebam.
Member States shall ensure that a certification-service-provider may indicate in a qualified certificate limitations on the use of that certificate. provided that the limitations are recognisable to third parties.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
je potrdilo ali overitelj priznan v okviru dvostranskega ali večstranskega sporazuma med Skupnostjo in tretjimi državami ali mednarodnimi organizacijami.
the certificate or the certification-service-provider is recognised under a bilateral or multilateral agreement between the Community and third countries or international organisations.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice zagotovijo vsaj, da je overitelj, ki je javno izdal potrdilo kot kvalificirano potrdilo, odgovoren za škodo, povzročeno organu, fizični ali pravni osebi, ki se upravičeno zanaša na potrdilo, zaradi opustitve vpisa preklica potrdila v register, razen če overitelj dokaže, da ni deloval malomarno.
As a minimum Member States shall ensure that a certification-service-provider who has issued a certificate as a qualified certificate to the public is liable for damage caused to any entity or legal or natural person who reasonably relies on the certificate for failure to register revocation of the certificate unless the certification-service-provider proves that he has not acted negligently.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice zagotovijo, da lahko overitelj v kvalificiranem potrdilu navede najvišje transakcijske vrednosti za njegovo uporabo, če je ta omejitev prepoznavna tretjim osebam.
Member States shall ensure that a certification-service-provider may indicate in the qualified certificate a limit on the value of transactions for which the certificate can be used, provided that the limit is recognisable to third parties.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Zahteve za overitelje, ki izdajajo kvalificirana potrdila
Requirements for certification-service-providers issuing qualified certificates
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
identifikacijo overitelja in državo, v kateri ima sedež;
the identification of the certification-service-provider and the State in which it is established;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
izvajati ukrepe zoper ponarejanje potrdil in v primerih, ko overitelj oblikuje podatke za elektronsko podpisovanje, zagotavljati zaupnost podatkov ves čas postopka oblikovanja takih podatkov;
take measures against forgery of certificates, and, in cases where the certification-service-provider generates signature-creation data, guarantee confidentiality during the process of generating such data;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
napredni elektronski podpis overitelja, ki potrdilo izdaja;
the advanced electronic signature of the certification-service-provider issuing it;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
imena in naslove vseh akreditiranih nacionalnih overiteljev.
the names and addresses of all accredited national certification service providers.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
predhodnodovoljenje ni samo dovoljenje, ki gamora overitelj pridobiti na podlagi odločbe organov v državah članicah, preden sme opravljati storitve overjanja, temveč tudi vsak drug ukrep z enakim učinkom;
prior authorisation means not only any permission whereby the certification-service-provider concerned has to obtain a decision by national authorities before being allowed to provide its certification services, but also any other measures having the same effect;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
je podpis v elektronski obliki ali - ne temelji na kvalificiranem potrdilu ali - ne temelji na kvalificiranem potrdilu, ki ga izda akreditirani overitelj ali - ni oblikovan z napravo za varno tvorjenje podpisa.
not based upon a qualified certificate, or - not based upon a qualified certificate issued by an accredited certification-service-provider, or - not created by a secure signature-creation device.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
te sheme morajo spodbuditi razvoj najboljše prakse med overitelji;
such schemes should encourage the development of best practice among certification-service-providers;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice zagotovijo, da lahko overitelj, ki javno izdaja potrdila, osebne podatke pridobi samo neposredno od zadevne osebe ali z njeno izrecno privolitvijo in samo takrat, ko je to potrebno za izdajo in hrambo potrdila.
Member States shall ensure that a certification-service-provider which issues certificates to the public may collect personal data only directly from the data subject, or after the explicit consent of the data subject, and only insofar as it is necessary for the purposes of issuing and maintaining the certificate.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice najmanj zagotovijo, da je overitelj s tem, da javno izda kvalificirano potrdilo ali zanj javno jamči, odgovoren za škodo, povzročeno kateremu koli subjektu, fizični ali pravni osebi, ki se zanaša da potrdilo:
As a minimum, Member States shall ensure that by issuing a certificate as a qualified certificate to the public or by guaranteeing such a certificate to the public a certification-service-provider is liable for damage caused to any entity or legal or natural person who reasonably relies on that certificate:
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
"izdelek za elektronsko podpisovanje" je strojna ali programska oprema ali njene specifične sestavine, ki jih overitelj uporablja za opravljanje storitev v zvezi z elektronskim podpisom ali se uporabljajo za tvorjenje ali preverjanje elektronskih podpisov;
"electronic-signature product" means hardware or software, or relevant components thereof, which are intended to be used by a certification-service-provider for the provision of electronic-signature services or are intended to be used for the creation or verification of electronic signatures;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
podatki, ki se uporabljajo za preverjanje podpisa, ustrezajo podatkom, ki so prikazani overitelju;
the data used for verifying the signature correspond to the data displayed to the verifier;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
overitelji morajo imeti možnost izbire pri vključevanju v akreditacijske sheme in njihovi uporabi;
certification-service-providers should be left free to adhere to and benefit from such accreditation schemes;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
države članice overiteljem ne bi smele prepovedati delovanja zunaj prostovoljnih shem akreditacije;
whereas Member States should not prohibit certification-service-providers from operating outside voluntary accreditation schemes;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
ta direktiva ne zavezuje overiteljev, da zaprosijo za nadzor po katerikoli veljavni akreditacijski shemi;
this Directive does not oblige certification-service-providers to apply to be supervised under any applicable accreditation scheme;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
"prostovoljna akreditacija" je vsako dovoljenje, ki določa pravice in obveznosti v zvezi z opravljanjem overjanja, ki ga na zahtevo zadevnega overitelja izda javni ali zasebni organ, pristojen za določanje pravic in obveznosti in za nadzor njihovega spoštovanja, če overitelj pravic, ki izhajajo iz dovoljenja, teh ne sme izvajati tako dolgo, dokler ne prejme odločbe organa.
"voluntary accreditation" means any permission, setting out rights and obligations specific to the provision of certification services, to be granted upon request by the certification-service-provider concerned, by the public or private body charged with the elaboration of, and supervision of compliance with, such rights and obligations, where the certification-service-provider is not entitled to exercise the rights stemming from the permission until it has received the decision by the body.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice ne smejo omejiti števila akreditiranih overiteljev zaradi razlogov, ki spadajo v področje te direktive.
Member States may not limit the number of accredited certification-service-providers for reasons which fall within the scope of this Directive.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
za overitelje, ki storitve overjanja opravljajo za javnost, velja zakonodaja posamezne države članice glede odgovornosti;
Certification-service-providers providing certification-services to the public are subject to national rules regarding liability;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
pravno priznanje elektronskih podpisov mora temeljiti na objektivnih merilih in ne sme biti povezano z dovoljenjem overitelja;
the legal recognition of electronic signatures should be based upon objective criteria and not be linked to authorisation of the certification-service-provider involved;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Vsaka država članica poskrbi za zagotovitev ustreznega sistema za nadzor overiteljev, ki imajo sedež na njenem ozemlju in izdajajo kvalificirana potrdila javnosti.
Each Member State shall ensure the establishment of an appropriate system that allows for supervision of certification-service-providers which are established on its territory and issue qualified certificates to the public.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Vsaka država članica uporablja za overitelje, ki imajo sedež na njenem ozemlju, in za storitve, ki jih opravljajo, svoje določbe, sprejete skladno s to direktivo.
Each Member State shall apply the national provisions which it adopts pursuant to this Directive to certification-service-providers established on its territory and to the services which they provide.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
zaradi povečanja zaupanja uporabnikov v elektronsko komuniciranje in poslovanje morajo overitelji spoštovati zakonodajo o varstvu podatkov in zasebnost posameznika;
In order to increase user confidence in electronic communication and electronic commerce, certification-service-providers must observe data protection legislation and individual privacy;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice brez vpliva na pravno veljavnost psevdonimov v zakonodajah držav članic overitelju ne morejo preprečiti, da v potrdilu navede psevdonim namesto imena podpisnika.
Without prejudice to the legal effect given to pseudonyms under national law, Member States shall not prevent certification service providers from indicating in the certificate a pseudonym instead of the signatory's name.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
za spodbujanje opravljanja storitev overjanja prek odprtih omrežij na ravni Skupnosti je treba overiteljem omogočiti, da te storitve zagotavljajo neovirano brez predhodnega dovoljenja;
in order to stimulate the Community-wide provision of certification services over open networks, certification-service-providers should be free to provide their services without prior authorisation;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
različna pravila o pravnem priznavanju elektronskih podpisov in akreditaciji overiteljev v državah članicah bi lahko resno ovirala uporabo elektronskih komunikacij in elektronsko poslovanje;
divergent rules with respect to legal recognition of electronic signatures and the accreditation of certification-service providers in the Member States may create a significant barrier to the use of electronic communications and electronic commerce;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0264
postopek, ki temelji na naslednji avstrijski zakonodaji: 622. Zvezni zakon iz leta 1995 - Zakon o okoljskih overiteljih in seznamu lokacij, 549. Odlok iz leta 1996 - Odlok o ocenjevanju usposobljenosti, Navodila EAC št. 5 iz junija 1996;
the approach based on the following Austrian legislation: 622nd Federal Law of 1995 - Environmental Verifiers and List of Sites Act, 549th Ordinance of 1996 - Ordinance on assessment of competence, EAC Guide 5 of June 1996;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
prostovoljne sheme akreditacije za zagotavljanje kakovostnejših storitev lahko ponudijo overiteljem ustrezen okvir za izboljšanje svojih storitev, zato da bi dosegli stopnjo zaupanja, varnosti in kakovosti, ki jo zahteva razvijajoči se trg;
Voluntary accreditation schemes aiming at an enhanced level of service-provision may offer certification-service-providers the appropriate framework for developing further their services towards the levels of trust, security and quality demanded by the evolving market;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
notranji trg omogoča overiteljem razvoj njihovih čezmejnih dejavnosti, zato da bi se povečala njihova konkurenčnost in bi se porabnikom in podjetjem odprle nove možnosti za varno izmenjavo informacij in elektronsko poslovanje ne glede na meje;
The internal market enables certification-service-providers to develop their cross-border activities with a view to increasing their competitiveness, and thus to offer consumers and businesses new opportunities to exchange information and trade electronically in a secure way, regardless of frontiers;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
Države članice zagotovijo, da overitelji in nacionalni organi, ki so odgovorni za akreditacijo ali nadzor, izpolnjujejo zahteve iz Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov [9].
Member States shall ensure that certification-service-providers and national bodies responsible for accreditation or supervision comply with the requirements laid down in Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on tile protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data(9).
Prevodi: sl > en
1–44/44
overitelj