Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/148
označevanje izdelkov
1 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Embalaža in označevanje tobačnih izdelkov
Packaging and labelling of tobacco products
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 81-2008
ob upoštevanju, da države pogodbenice te konvencije ne zahtevajo obveznega označevanja in da je označevanje izdelkov iz plemenitih kovin z znaki konvencije prostovoljno,
Having regard to the fact that compulsory hallmarking is not required from the Contracting States to the Convention and that the marking of articles of precious metals with the Convention marks is carried out on a voluntary basis;
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 81-2008
KONVENCIJA O PRESKUŠANJU IN OZNAČEVANJU IZDELKOV IZ PLEMENITIH KOVIN
CONVENTION ON THE CONTROL AND MARKING OF ARTICLES OF PRECIOUS METALS
4 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Uveljavitev strokovnega označevanja sestave živil, surovin in izdelkov vseh skupin živil v Republiki Sloveniji
Establishment of professional labeling of the composition of food, raw materials and products in all foodstuff groups in the Republic of Slovenia.
5 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Vsaka škatlica ali zavojček tobačnih izdelkov in vsaka zunanja embalaža in označevanje teh izdelkov vsebujeta poleg opozoril, določenih v točki b prvega odstavka tega člena, podatke o pomembnih sestavinah in emisijah tobačnih izdelkov, kot to določajo državni organi.
Each unit packet and package of tobacco products and any outside packaging and labelling of such products shall, in addition to the warnings specified in paragraph 1(b) of this Article, contain information on relevant constituents and emissions of tobacco products as defined by national authorities.
6 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
- izdelava načrta predpisov na področju kontrole izdelkov iz plemenitih kovin in pripravljalne aktivnosti za Črno goro, da bo postala pogodbenica Konvencije o preskušanju in označevanju izdelkov iz plemenitih kovin;
- Elaboration of a plan for regulations in the field of supervision of precious metal objects and preparatory activities for Montenegro to become Party of the Convention on the Control and Marking of Articles of Precious Metals;
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 81-2008
v prepričanju, da je mednarodna harmonizacija standardov in tehničnih predpisov ter smernic za metode in postopke preskušanja in označevanja izdelkov iz plemenitih kovin dragocen prispevek k prostemu gibanju teh izdelkov,
Considering that the international harmonisation of standards and technical regulations and guidelines for methods and procedures for the control and marking of precious metal articles is a valuable contribution to the free movement of such products;
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ta pravila vključujejo zlasti določbe o označevanju in/ali etiketiranju izdelkov, pogojih za registracijo plovil, uporabi pravil o mešanem poreklu za ribiške proizvode ter določbe, ki omogočajo določitev porekla izdelkov.
The rules will include, in particular, provisions on marking and/or labelling of products, on the conditions of registration of vessels, on the application of the rule on mixed origin for fishery products, and also provisions enabling the origin of products to be determined.
9 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 81-2008
Izdelkov, ki jih je preskusil in označil pooblaščeni urad za preskušanje plemenitih kovin v skladu z določbami te konvencije, ni treba predložiti v nadaljnje obvezno preskušanje ali označevanje v državi pogodbenici uvoznici.
Articles controlled and marked by an authorised assay office in accordance with the provisions of this Convention shall not be submitted to further compulsory assaying or marking in an importing Contracting State.
10 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Vsaka pogodbenica sprejme in izvaja učinkovite zakonske, izvršilne, upravne ali druge ukrepe za zagotavljanje takega označevanja vseh posameznih škatlic in zavojčkov tobačnih izdelkov ter vse njihove zunanje embalaže, ki pogodbenicam pomaga določiti izvor tobačnih izdelkov in jim v skladu z njihovo zakonodajo ter ustreznimi dvostranskimi ali večstranskimi sporazumi pomaga pri določitvi kraja preusmeritve ter spremljanju, dokumentiranju in nadziranju pretoka tobačnih izdelkov in njihovega pravnega statusa.
Each Party shall adopt and implement effective legislative, executive, administrative or other measures to ensure that all unit packets and packages of tobacco products and any outside packaging of such products are marked to assist Parties in determining the origin of tobacco products, and in accordance with national law and relevant bilateral or multilateral agreements, assist Parties in determining the point of diversion and monitor, document and control the movement of tobacco products and their legal status.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Pogodbenica spodbuja obratovalce, katerih dejavnosti pomembno vplivajo na okolje, da redno obveščajo javnost o vplivih svojih dejavnosti in izdelkov na okolje, kadar je to primerno v okviru prostovoljnega okoljskega označevanja ali programov presoje ravnanja z okoljem ali z drugimi načini.
Each Party shall encourage operators whose activities have a significant impact on the environment to inform the public regularly of the environmental impact of their activities and products, where appropriate within the framework of voluntary eco-labelling or eco-auditing schemes or by other means.
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) Predpis o splošni varnosti izdelkov iz drugega odstavka 3. člena tega zakona, o označevanju cen iz 26. člena tega zakona, predpis o načinu merjenja dejanske dobave energije in vode potrošnikom iz 48. člena tega zakona se sprejmejo najpozneje v šestih mesecih po uveljavitvi tega zakona.
(1) The regulation on general product safety under the second paragraph of Article 3 of this Act, the regulation on the marking of prices under Article 26 of this Act, and the regulation on the manner of measuring the actual delivery of energy and water to consumers under Article 48 of this Act shall be adopted no later than within six months of this Act coming into force.
13 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
(a) embalaža in označevanje tobačnih izdelkov ne predstavljata tobačnega izdelka tako, da bi bil kakor koli lažno, zavajajoče, varljivo ali podobno ustvarjen zmoten vtis o njegovih lastnostih, vplivih na zdravje, nevarnostih ali emisijah, vključno s katerim koli izrazom, deskriptorjem, blagovno znamko, simbolom ali katerim koli drugim znakom, ki bi posredno ali neposredno vzbujal zmoten vtis, da je posamezen tobačni izdelek manj škodljiv od drugih tobačnih izdelkov.
(a) tobacco product packaging and labelling do not promote a tobacco product by any means that are false, misleading, deceptive or likely to create an erroneous impression about its characteristics, health effects, hazards or emissions, including any term, descriptor, trademark, figurative or any other sign that directly or indirectly creates the false impression that a particular tobacco product is less harmful than other tobacco products.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 enostavne operacije, kot so: čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katerakoli kombinacija teh operacij ali podobne operacije ne podelijo porekla.
For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, simple operations, such as cleaning, decanting, desalting, water-separation, filtering, colouring, marking, obtaining a sulphur-content as a result of mixing products with different sulphur-contents, or any combination of these operations or like operations, do not confer origin.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
7.3 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 enostavne operacije, kot so: čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katerakoli kombinacija teh operacij ali podobne operacije ne podelijo porekla.
7.3 For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, simple operations, such as cleaning, decanting, desalting, water-separation, filtering, colouring, marking, obtaining a sulphur-content as a result of mixing products with different sulphur contents, any combination of these operations or like operations, do not confer origin.
16 Končna redakcija
DRUGO
pravila za označevanje izdelkov iz obrata za preembaliranje in nadzorni postopki, ki omogočajo sledljivost do obrata, iz katerega izvirajo surovine.
rules for the marking of products from a rewrapping centre and supervision procedures enabling the establishment of origin of the raw materials to be traced.
17 Končna redakcija
DRUGO
mora pristojni organ spremljati in nadzirati distribucijsko verigo mesa, ki prihaja iz obrata, in ustrezno označevanje izdelkov, ki so opredeljeni kot neustrezni za prehrano ljudi, kot tudi njihovo nadaljnjo namembnost in uporabo.
the competent authority must monitor the chain of distribution of meat coming from the establishment and the appropriate marking of products declared unfit for human consumption as well as their subsequent destination and use.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0034
Direktiva 96/74/ES določa pravila, ki urejajo označevanje ali zaznamovanje izdelkov glede vsebnosti tekstilnih vlaken zaradi zagotavljanja varstva interesov potrošnika.
Directive 96/74/EC lays down rules governing the labelling or marking of products as regards their textile fibre content, in order to ensure that consumer interests are thereby protected.
19 Končna redakcija
DRUGO
ker Direktiva Sveta z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic o tekstilnih imenih vsebuje določbe o označevanju na podlagi surovinske sestave tekstilnih izdelkov,
Whereas the Council Directive of 26 July 1971 (1) on the approximation of the laws of the Member States relating to textile names lays down provisions on labelling based on the fibre composition of textile products;
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Zabeležiti je treba, da sistem označevanja izdelkov temelji na splošno sprejetem sistemu klasifikacije za industrijo, katerega namen je razlikovati med različnimi kakovostnimi razredi izdelka.
It should be noted that the product coding system is based on the widely accepted system of classification used in the industry, the purpose of which is to distinguish between the various qualities of product.
21 Končna redakcija
DRUGO
Z odstopanjem od odstavkov 1 do 3 se lahko blagovne znamke, ki nosijo oznako iz člena 2, uporabljajo do 1. julija 2006 za označevanje in oglaševanje izdelkov, ki ne upoštevajo določb te uredbe, pod pogojem, da:
"By way of derogation from paragraphs 1 to 3, trade marks which bear an indication referred to in Article 2 may continue to be used until 1 July 2006 in the labelling and advertising of products which do not comply with this Regulation provided that:
22 Končna redakcija
DRUGO
Uredba (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter označevanju govedine in izdelkov iz govedine in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (UL L 204, 11. 8. 2000, str. 1).
Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97 (OJ L 204, 11.8.2000, p. 1).
23 Končna redakcija
DRUGO
Direktiva Komisije 95/17/ES z dne 19. junija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Direktive Sveta 76/768/EGS v zvezi z nevključevanjem ene ali več sestavin na seznam, uporabljen za označevanje kozmetičnih izdelkov (UL L 140, 23. 6. 1995, str. 26).
Commission Directive 95/17/EC of 19 June 1995 laying down detailed rules for the application of Council Directive 76/768/EEC as regards the non-inclusion of one or more ingredients on the list used for the labelling of cosmetic products (OJ L 140, 23.6.1995, p. 26).
24 Končna redakcija
DRUGO
Uredba (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter označevanju govedine in izdelkov iz govedine in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (UL L 204, 11. 8. 2000, str. 1).
Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 establishing a system for the identification and registration of bovine animals and regarding the labelling of beef and beef products and repealing Council Regulation (EC) No 820/97 (OJ L 204, 11.8.2000, p. 1):
25 Končna redakcija
DRUGO
Če se prašiči prepeljejo v klavnico, se na zahtevo države članice ob ustrezni utemeljitvi in v skladu s postopkom, navedenim v členu 24(2), lahko dovolijo odstopanja od člena 10(3)(e) in (f) četrta alinea, zlasti glede označevanja mesa teh prašičev in kasnejše uporabe mesa ter namembnosti obdelanih izdelkov.
However, if the pigs are to be transported to a slaughterhouse, at the request of a Member State, accompanied by appropriate justification, and in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), derogations from Article 10(3)(e) and (f), fourth indent, may be authorised, in particular with respect to the marking of the meat from these pigs and its subsequent use, and the destination of the treated products;
26 Končna redakcija
DRUGO
sprejeti vse potrebne ukrepe, s katerimi se omogoči ustrezno upoštevanje notranjih postopkov ločevanja mleka, vključno s potmi zbiranja mleka, z ločenim skladiščenjem ter obdelavo mleka, ki izpolnjuje zahteve EU, od mleka, ki ne izpolnjuje zahtev EU, s posebnim pakiranjem ter označevanjem proizvodov, pridobljenih iz mleka, ki ne izpolnjuje zahtev EU, in z ločenim skladiščenjem omenjenih izdelkov,
take all necessary measures to allow for the proper observance of in-house procedures for the separation of milk starting from collection up to the final product stage, including routes of milk collection, separate storage and treatment of EU compliant and EU non-compliant milk, specific packing and labelling of products based on EU non compliant milk as well as separate storage of such products,
27 Končna redakcija
DRUGO
ker je zato državam članicam treba dovoliti po eni strani, da ne zahtevajo uporabe podatkov za označevanje, predpisanih v členu 7 Direktive 76/893/EGS skladno z odstavkoma 4 in 5 tega člena, in po drugi strani, da prepovedo trženje materiala in izdelkov, ki niso v skladu z nacionalnimi, čeprav ustrezajo normativom, predpisanim s to direktivo, glede drugih možnih normativov iz člena 3 ali, če teh ni, s členom 2 zadevne direktive;
whereas it is therefore necessary to authorize the Member States, on the one hand, not to impose the labelling particulars laid down in Article 7 of Directive 76/893/EEC in accordance with paragraphs 4 and 5 of that Article and, on the other hand, to prohibit the marketing of materials and articles which, although conforming with the standards laid down by that Directive, do not comply with national provisions regarding other possible standards referred to in Article 3 or in the absence of these, with Article 2 of the Directive in question;
28 Pravna redakcija
DRUGO
razvrščanje, identifikacijo in označevanje izdelkov v okviru intervencijskih ukrepov, predvidenih v členu 5 Uredbe (EGS) št. 805/68."
the classification, identification and marking of products within the framework of the intervention measures provided for in Article 5 of Regulation (EEC) No 805/68/
29 Pravna redakcija
DRUGO
ker se ta direktiva ne uporablja za označevanje izdelkov, ki zaradi svoje odziva na prisotnost živil ne morejo biti namenjeni stiku z živili ali biti v stiku z njimi;
Whereas this Directive does not apply to the labelling of products which, by reason of their behaviour in the presence of foodstuffs, must not be designed to come into contact or be in contact with them;
30 Pravna redakcija
DRUGO
ker se mora razširiti obseg inšpekcijskih pregledov, ki jih izvaja Inšpekcijski odbor, da bi zajemal tudi razvrščanje, identifikacijo in označevanje izdelkov, ki so predmet intervencijskih ukrepov;
whereas the scope of the inspections carried out by the Inspection Committee should be extended so as also to cover the classification, identification and marking of products which are the subject of intervention measures;
31 Pravna redakcija
DRUGO
ustrezno označevanje zdravstvene ustreznosti izdelkov na osnovi mleka;
the appropriate health marking of the milk-based products;
32 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
Predhodne sestavine radiofarmacevtskih izdelkov za radioaktivno označevanje
Radio-pharmaceutical precursors for radio-labelling purposes
33 Pravna redakcija
DRUGO
Merila so postavljena na ravneh, ki spodbujajo označevanje tekstilnih izdelkov, ki imajo manjši vpliv na okolje.
The criteria are set at levels that promote the labelling of textile products which have a lower environmental impact.
34 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
h) Pri kompletih specifikacije končnega izdelka vključujejo preskuse delovanja izdelkov po radioaktivnem označevanju.
h) For kits, the specifications of the finished product shall include tests on performance of products after radio-labelling.
35 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba zagotoviti ustrezno označevanje, da bi omogočili uporabo izdelkov in snovi na podlagi prejetih informacij;
Whereas, in order to allow the informed use of the materials and articles, appropriate labelling should be provided for;
36 Pravna redakcija
DRUGO
Pri označevanju teh izdelkov je poleg podatkov iz člena 3 Direktive 79/112/ES treba navesti še naslednje obvezne podatke:
The labelling of the products concerned shall bear in addition to the particulars provided for in Article 3 of Directive 79/112/EEC, the following mandatory particulars:
37 Pravna redakcija
DRUGO
ker zadnja alinea člena 7(1) (a) Direktive 76/893/EGS predvideva določitev znaka za označevanje materialov in izdelkov namesto oznake "za živila" ali posebnih oznak za uporabo takih materialov in izdelkov;
Whereas the last indent of Article 7 (1) (a) of Directive 76/893/EEC provides for the determination of a symbol that may accompany materials and articles instead of the particulars 'for food use' or a specific indication as to the use of such materials and articles;
38 Pravna redakcija
promet
Pogodbenici uporabljata skupen logotip za označevanje vrste izdelkov, ki izpolnjujejo zahteve glede učinkovite rabe energije po seznamu v Prilogi C.
The Parties shall use the Common Logo for the purpose of identifying qualified energy-efficient product types listed in Annex C.
39 Pravna redakcija
promet
Vsak upravljalni organ upravlja program označevanja z Energy Star za vrste energetsko učinkovitih izdelkov, naštete v Prilogi C, pod pogoji, določenimi v tem sporazumu.
Each Management Entity shall administer the Energy Star Labelling Program for the energy-efficient product types listed in Annex C, subject to the terms and conditions set forth in this Agreement.
40 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004L0034
(1) Direktiva 96/74/ES določa pravila, ki urejajo označevanje ali zaznamovanje izdelkov glede vsebnosti tekstilnih vlaken zaradi zagotavljanja varstva interesov potrošnika.
(1) Directive 96/74/EC lays down rules governing the labelling or marking of products as regards their textile fibre content, in order to ensure that consumer interests are thereby protected.
41 Pravna redakcija
promet
Mednarodni logotip je oznaka in se sme uporabljati samo za potrjevanje določenih izdelkov, za katere je ugotovljeno, da izpolnjujejo zahteve programa označevanja z Energy Star.
The International Logo is a certification mark and may only be used to certify specific products that have been determined to meet the Energy Star labelling program requirements.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Znak za okolje mora tudi intenzivno slediti širšemu razvoju označevanja izdelkov, vključno z oznakami ISO vrste II in III ter etičnimi, kakovostnimi in zdravstvenimi oznakami.
The eco-label also needs to follow closely the wider developments in product labelling, including ISO type-II and III labels as well as ethical, quality and health labels.
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1181
Zaradi tega je treba določiti skupna pravila za trgovsko označevanje konzerviranih izdelkov, ki se v Skupnosti tržijo in so v obliki ponudbe na enak način kot konzervirane sardele.
It is therefore necessary to lay down common rules on trade descriptions for preserved products marketed and presented in the same way as preserved sardines in the Community.
44 Pravna redakcija
promet
"program označevanja z Energy Star" pomeni program, ki ga upravlja upravljalni organ ob uporabi skupnih specifikacij energetske učinkovitosti, oznak in smernic za določene vrste izdelkov,
'Energy Star Labelling Program' means a program administered by a Management Entity using common energy-efficiency specifications, marks, and guidelines to be applied to designated product types;
45 Pravna redakcija
DRUGO
ker je priporočljivo spričevala Skupnosti, ki se nanašajo na trgovino z živim govedom in prašiči in na označevanje zdravstvene ustreznosti svežega mesa in mesnih izdelkov, prilagoditi;
Whereas it is advisable to adapt the Community certificates covering trade in live cattle and pigs and the health marking of fresh meat and meat products;
46 Pravna redakcija
promet
Udeleženci programa lahko uporabljajo skupni logotip za označevanje upravičenih izdelkov, ki so bili preskušeni pri njih samih ali v neodvisnem preskusnem laboratoriju in ki izpolnjujejo specifikacije, določene v Prilogi C, in smejo sami potrjevati upravičenost izdelkov.
Program Participants may use the Common Logo to identify qualified products that have been tested in their own facilities or by an independent test laboratory and that meet the Specifications set forth in Annex C, and may self-certify product qualification.
47 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba, na podlagi člena 1 (1) Direktive 85/591/EEC, jemati vzorce takih izdelkov v skladu z metodami Skupnosti za namene določevanja njihove sestave, pogojev izdelave, pakiranja in označevanja,
Whereas, pursuant to Article 1 (1) of Directive 85/591/EEC, samples of such products must be taken in accordance with Community methods for the purpose of determining their composition, conditions of manufacture, packaging or labelling;
48 Pravna redakcija
DRUGO
spodbujanje povečanja tržnega deleža za trajnostno proizveden les, med drugim, s spodbujanjem certificiranja za trajnostno gospodarjenje z gozdovi in spodbujanje označevanja s tem povezanih izdelkov;
stimulating the increase of the market share for sustain-ably produced wood, inter alia, through encouraging certification for sustainable forest management and encouraging labelling of related products;
49 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1825/2000 z dne 25. avgusta 2000 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta glede označevanja govejega mesa in izdelkov iz govejega mesa
Commission Regulation (EC) No 1825/2000 of 25 August 2000 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1760/2000 of the European Parliament and of the Council as regards the labelling of beef and beef products
50 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta št. 79/112/EGS z dne 18. decembra 1978 o približevanju zakonodaj držav članic, ki se nanaša na označevanje, predstavitev in oglaševanje prehrambenih izdelkov (Ur. l. št. L 33, 8.2.1979, str. 1).
Council Directive 79/112/EEC of 18 December 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs (OJ No L 33, 8. 2. 1979, p. 1).
Prevodi: sl > en
1–50/148
označevanje izdelkov