Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–28/28
oznaka stopnje tajnosti
1 Objavljeno
EU
DRUGO
OZNAKE STOPNJE TAJNOSTI
SECURITY CLASSIFICATION MARKINGS
2 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Oznake stopnje tajnosti
Security classifications
3 Objavljeno
EU
DRUGO
Enakovredne oznake stopnje tajnosti so:
The equivalence of national security classification level markings is as follows:
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(5) SELEC uporablja te oznake stopnje tajnosti:
(5) SELEC shall use the following classification levels:
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
Vsi izvodi in prevodi imajo ustrezno oznako stopnje tajnosti in so varovani kot tajni podatki izvirnika.
All reproductions and translations shall bear appropriate security classification markings and shall be protected as the original Classified Information.
6 Objavljeno
EU
DRUGO
zagotovi, da so tajni podatki označeni z ustrezno oznako stopnje tajnosti v skladu z notranjo zakonodajo,
ensure that Classified Information is marked with appropriate security classification markings in accordance with national legislation;
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
a) zagotovi, da so tajni podatki označeni z ustrezno oznako stopnje tajnosti v skladu z notranjo zakonodajo, in
a) ensure that the Classified Information is marked with an appropriate security classification marking in accordance with its national legislation, and
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
b) zagotovi, da so tajni podatki označeni z enakovredno oznako stopnje tajnosti v skladu z drugim odstavkom 2. člena;
b) ensure that Classified Information is marked with an equivalent classification marking in accordance with paragraph 2 of Article 2;
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
a) zagotovi, da so tajni podatki označeni z enakovrednimi oznakami stopnje tajnosti skladno z drugim odstavkom 4. člena, in
a) ensure that the Classified Information is marked with an equivalent classification marking in accordance with Paragraph 2 of Article 4, and
10 Objavljeno
EU
DRUGO
zagotovi enako stopnjo varovanja tajnih podatkov kot svojim tajnim podatkom enakovredne stopnje tajnosti; zagotovi, da so tajni podatki označeni z enakovredno oznako stopnje tajnosti skladno z drugim odstavkom 2. člena;
afford the same degree of protection to Classified Information as provided to their own Classified Information of equivalent security classification level; ensure that Classified Information is marked with equivalent security classification markings in accordance with the provision of the second paragraph of Article 2;
11 Objavljeno
EU
DRUGO
Tajni podatki, dani na podlagi tega sporazuma, so označeni z ustreznimi oznakami stopnje tajnosti po notranji zakonodaji pogodbenic.
Classified Information released under this Agreement shall be marked with security classification markings as appropriate under national legislation of the Contracting Parties.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
Tajni podatki, dani na podlagi tega sporazuma, so označeni z ustreznimi oznakami stopnje tajnosti po notranji zakonodaji pogodbenice.
Classified Information released under this Agreement shall be marked with the appropriate security classification level under the national legislation of the Parties.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
Tajni podatki, ki se dajo na podlagi tega sporazuma, so označeni z ustreznimi oznakami stopnje tajnosti po notranji zakonodaji pogodbenic.
Classified Information released under this Agreement shall be marked with security classification levels as appropriate under the national legislation of the Parties.
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
9.2 Tajni podatki, ki jih zagotovi pogodbenik ali država pošiljateljica drugi strani, ter podatki, ki jih ustvari pogodbenik ali država pošiljateljica z oznako tajnosti, ohranijo izvorno oznako tajnosti ali dobijo oznako tajnosti, ki zagotavlja stopnjo varnosti pred razkritjem, enakovredno tisti, ki jo zahteva drug pogodbenik ali država pošiljateljica.
Information provided by any Contracting Party or SN to any other in confidence, and such information produced by any Contracting Party or SN requiring confidentiality, will either retain its original classification, or be assigned a classification that will ensure a degree of protection against disclosure, equivalent to that required by the other Contracting Party or SN.
15 Pravna redakcija
DRUGO
OPREMLJANJE S STOPNJAMI TAJNOSTI IN OZNAKAMI
AFFIXING OF CLASSIFICATION AND MARKINGS
16 Pravna redakcija
DRUGO
Dokumenti se opremijo s stopnjami tajnosti in oznakami na naslednji način:
Classification and markings shall be applied as follows:
17 Pravna redakcija
DRUGO
Primerne prepoznavne in razvrstitvene oznake o stopnji tajnosti morajo biti zaradi jasne prepoznave prilagojene značilnemu fizičnemu izgledu nosilca.
Appropriate identification and classification markings need to be adapted to the specific physical appearances of the media, to enable it to be clearly recognised.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Stopnje tajnosti in oznake EU se uporabljajo, kot je določeno v Oddelku II, in so vidne zgoraj in spodaj na sredini vsake strani; vsaka stran je oštevilčena.
The EU classifications and markings shall be applied as established in Section II and appear at the top and bottom centre of each page, and each page shall be numbered.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Z vsemi računalniškimi shranjevalnimi nosilci je treba ravnati v sorazmerju z najvišjo stopnjo tajnosti shranjenih podatkov ali oznak na nosilcu in nenehno skrbeti za njihovo ustrezno zaščitenost.
All computer storage media shall be handled in a manner commensurate with the highest classification of the stored information or the media label, and at all times shall be appropriately protected.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Vsi podatki in gradivo, ki omogočajo nadzor dostopa do SISTEMA, se zavarujejo z ukrepi, ki so sorazmerni glede na najvišjo stopnjo tajnosti in kategorijsko oznako podatka, do katerega se dostop lahko dovoli.
All information and material which allow access control to a SYSTEM shall be protected under arrangements commensurate with the highest classification and the category designation of the information to which it may give access.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Druge določbe o varnostnih značilnostih (npr. glede fizične zaščite, osebja in postopkov) se prilagodijo zahtevam po najvišji stopnji tajnosti in vsem oznakam kategorij podatkov, ki se obdelujejo v okviru SISTEMA.
Other security features (for example, physical, personnel and procedural) shall conform to the requirements for the highest classification level and all category designations of the information handled within the SYSTEM.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg oznak iz razvrstitve po stopnji tajnosti se uporabljajo oznake CRYPTO ali katerakoli druga oznaka, ki jo priznava EU, kadar se pojavi potreba po omejenem razpošiljanju nekega dokumenta in posebnem rokovanju z njim.
Additional markings such as CRYPTO or any other EU-recognised special handling designator, shall apply where there is a need for limited distribution and special handling in addition to that designated by the security classification.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Vse podatke, ki se obdelujejo ali so na razpolago SISTEMU v tem načinu delovanja z varovanjem tajnosti skupaj z izhodnimi podatki, se zaščitijo, dokler ni drugače določeno, kot podatki za potencialne kategorijske oznake in na najvišji stopnji tajnosti, razen če ni na voljo taka funkcionalnost obstoječih oznak, ki omogoča zadovoljivo stopnjo zaupanja vanje.
All information handled or being available to a SYSTEM under this mode of operation, together with output generated, shall be protected as potentially of the information category designation and of the highest classification level being handled until determined otherwise, unless there is an acceptable level of trust that can be placed in any labelling functionality present.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
STOPNJE TAJNOSTI, VARNOSTNI OZNAČEVALNIKI IN OZNAKE
CLASSIFICATIONS, SECURITY DESIGNATORS AND MARKINGS
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Oznaka ni stopnja tajnosti in se ne sme uporabiti namesto nje.
A marking is not a classification and must not be used in lieu of one.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Vsi podatki in gradivo, ki omogočajo nadzor dostopa do sistema, se zavarujejo z ukrepi, ki so sorazmerni z najvišjo stopnjo tajnosti in oznako stopnje tajnosti podatkov, do katere se dostop lahko dovoli.
All information and material which allow access control to a system shall be protected under arrangements commensurate with the highest classification and the category designation of the information to which it may give access.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Druge varnostne lastnosti (na primer, materialna varnost, varnost osebja in proceduralna varnost) se prilagodijo zahtevam za najvišjo stopnjo tajnosti in vse oznake kategorij podatkov, obdelanih znotraj sistema.
Other security features (for example, physical, personnel and procedural) shall conform to the requirements for the highest classification level and all category designations of the information handled within the system.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Vsi podatki, ki se obdelujejo ali so na razpolago sistemu v tem načinu delovanja skupaj z ustvarjenimi izhodnimi podatki, se zavarujejo, dokler ni drugače določeno, kakor da bi spadali pod oznako kategorij podatkov in v najvišjo stopnjo tajnosti, razen če ni za vsako prisotno funkcionalnost označevanja na voljo sprejemljiva raven zanesljivosti.
All information handled or being available to a system under this mode of operation, together with output generated, shall be protected as potentially of the information category designation and of the highest classification level being handled until determined otherwise, unless there is an acceptable level of trust that can be placed in any labelling functionality present.
Prevodi: sl > en
1–28/28
oznaka stopnje tajnosti