Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–22/22
pisni dosežek
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-30
Če ne dosežeta soglasja v 90 dneh, lahko pogodbenici ta sporazum odpovesta v 90 dneh po predhodnem pisnem obvestilu.
If no result is obtained within 90 days either Party may terminate this Agreement after 90 days of prior written noticification.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Če pogodbenici v 30 dneh od datuma predložitve uradnega obvestila ne dosežeta dogovora o skladnosti priglašenih ukrepov z določbami tega sporazuma, lahko pogodbenica pritožnica od arbitražnega senata pisno zahteva, da odloča o zadevi.
If the Parties do not reach an agreement on the compatibility of the notified measures with the provisions of this Agreement within 30 days of the notification being submitted, the complaining Party shall make a request in writing for the arbitration panel to rule on the matter.
3 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
17.3 Če določena članica meni, da je kakršnakoli korist, ki ji neposredno ali posredno pripada na podlagi tega sporazuma, izničena ali omejena, ali da je doseganje kateregakoli cilja ovirano zaradi druge ali drugih članic, tedaj sme z namenom, da se doseže obojestransko zadovoljiva rešitev, pisno zahtevati posvetovanje z določeno članico ali članicami.
17.3 If any Member considers that any benefit accruing to it, directly or indirectly, under this Agreement is being nullified or impaired, or that the achievement of any objective is being impeded, by another Member or Members, it may, with a view to reaching a mutually satisfactory resolution of the matter, request in writing consultations with the Member or Members in question.
4 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
EU poudarja pomen pomembnih izboljšav pri obravnavi primerov navzkrižja interesov in poziva Hrvaško, naj uvede ustrezen sistem za zaščito pred navzkrižjem interesov in njihovo sankcioniranje na vseh ravneh ter doseže napredek pri izvajanju, med drugim z večjo profesionalno in upravno podporo, ki je na razpolago komisiji za navzkrižje interesov, da se zagotovi njeno učinkovito delovanje, izdajanjem pisnih razlagalnih smernic in usposabljanjem javnih uslužbencev o navzkrižju interesov v vseh zadevnih državnih organih, s čimer se zagotovi, da se s temi smernicami (etični kodeks/kodeks ravnanja) proaktivno seznani osebje.
The EU underlines the importance of substantial improvements in the handling of conflict of interest situations and calls on Croatia to introduce an adequate system to protect against and sanction conflicts of interest at all levels and establish a track record of implementation, including strengthened professional and administrative support available to the Commission for Conflicts of Interest to ensure its effective operation, the issuing of written interpretive guidelines and training for public officials on conflict of interest in all relevant state bodies, ensuring that these guidelines (ethics code/ code of conduct) are pro-actively brought to the attention of staff.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če proizvod ne doseže destinacije, za katero je bilo izračunano predplačilo, zaradi napake tretje osebe na škodo izvoznika, in če izvoznik na svojo lastno pobudo o tem takoj pisno obvesti pristojne organe ter vrne vnaprej plačano nadomestilo, se povečanje iz odstavka 1 omeji na obresti za obdobje od prejema predplačila do povračila, ki se izračuna v skladu s četrtim pododstavkom člena 52(1)..
Where the product does not arrive at the destination for which the advance was calculated because of an irregularity committed by a third party to the detriment of the exporter, and where he immediately informs the competent authorities thereof on his own initiative and in writing, and reimburses the refund paid in advance, the increase referred to in paragraph 1 shall be limited to the interest payable for the period elapsed between receipt of the advance and its reimbursement, calculated in accordance with the fourth subparagraph of Article 52(1).
6 Pravna redakcija
finance
Pomirjevalec pisno obvesti generalnega sekretarja o doseženemu dogovoru med strankami.
The conciliator shall inform the Secretary-General in writing of the fact that an agreement between the Parties has been reached.
7 Pravna redakcija
promet
Egipt sprejme vse potrebne ukrepe za odpravo teh pisnih potrdil, ko se doseže količina 32.000 ton.
Egypt shall take the necessary measures to dispense with such attestation once the volume of 32 000 tonnes has been,reached.
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
Dobavitelj nemudoma pisno obvesti nadzornika in Komisijo o dogovorjenem datumu in kraju dostave ali o dejstvu, da ni dosežen dogovor s koristnikom.
The supplier shall notify the monitor and the Commission promptly in writing of the agreed date and place of delivery, or of the fact that agreement with the beneficiary has not been reached.
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Strokovnjak lahko po utemeljenem pisnem zahtevku doseže nadomestitev katerega koli udeleženca usposabljanja, čigar delo ali obnašanje ni zadovoljivo.
The consultant may on reasoned request in writing obtain the replacement of any trainee whose work or conduct is unsatisfactory.
10 Pravna redakcija
promet
(d) Dokler pogodbenici ne dosežeta skupne odločitve ali arbitražno sodišče ne izreče razsodbe, ostane ta sporazum v veljavi ne glede na pisno obvestilo iz odstavka 2.
(d) Until the Parties reach a joint decision or the arbitral tribunal renders its decision, this Agreement will remain in force notwithstanding the written notice pursuant to paragraph 2.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1662
Če se mnenje odbora doseže s pisnim postopkom, se uporabljajo naslednje določbe:
Where the opinion of the Committee is obtained by written procedure the following provisions shall apply:
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Dokler pogodbenici ne dosežeta skupne odločitve ali arbitražno sodišče ne izreče razsodbe, ostane ta sporazum v veljavi ne glede na pisno obvestilo iz odstavka 2.
Until the Parties reach a joint decision or the arbitral tribunal renders its decision, this Agreement will remain in force notwithstanding the written notice pursuant to paragraph 2.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0069
Vse osebje mora biti nedvoumno pisno obveščeno o svojih dolžnostih, odgovornostih in pooblastilih, zlasti ob spremembah, in sicer tako, da se doseže zaželena kakovost teh premiksov.
All the staff must be informed clearly in writing of their duties, responsibilities and powers, especially when any change is made, in such a way as to obtain the desired quality of the premixtures concerned.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0069
Vse osebje mora biti nedvoumno pisno obveščeno o svojih dolžnostih, odgovornostih in pooblastilih, zlasti ob spremembah, in sicer tako, da se doseže zaželena kakovost obravnavanih "proizvodov".
All the staff must be informed clearly in writing of their duties, responsibilities and powers, especially when any change is made, in such a way as to obtain the desired quality of the 'products' concerned.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0704
Dogovori bodo veljali v času podaljšanega obdobja skupaj s predhodnimi dogovori, doseženimi v času podpisovanja Sporazuma in Protokola 2, razen če pogodbenice ne določijo drugačne s pisnim dogovorom.
These Understandings will be in force during the extended period along with the previous sets of understandings, reached at the times of signing the Agreement and Protocol 2, unless otherwise determined among the Parties in writing.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Tri mesece po datumu obletnice začetka veljavnosti Protokola Ministrstvo za ribištvo in okolje predloži Komisiji Evropskih skupnosti pisne informacije v zvezi z izvajanjem Protokola in doseženimi rezultati.
The Fisheries and Environment Ministry shall, three months after the anniversary date of the Protocol, provide the Commission of the European Communities with written information on the implementation of the Protocol and the results achieved.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0069
Vse osebje mora biti nedvoumno pisno obveščeno o svojih dolžnostih, odgovornostih in pooblastilih, zlasti ob spremembah, in sicer tako, da se doseže zaželena kakovost krmnih mešanic, ki vsebujejo premikse.
All the staff must be informed clearly in writing of their duties, responsibilities and powers, especially when any change is made, in such a way as to obtain the desired quality of the compound feedingstuffs containing premixtures.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0069
Vse osebje mora biti nedvoumno pisno obveščeno o svojih dolžnostih, odgovornostih in pooblastilih, zlasti ob spremembah, in sicer tako, da se doseže zaželena kakovost krmnih mešanic iz "obravnavanih surovin".
All the staff must be informed clearly in writing of their duties, responsibilities and powers, especially when any change is made, in such a way as to obtain the desired quality of compound feedingstuffs from the 'raw materials concerned'.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Spravni postopek je končan, ko je dosežena rešitev, ko so stranke sprejele priporočila iz poročila ali ko je ena izmed strank pisno sporočila generalnemu sekretarju Združenih narodov, da zavrača ta priporočila, ali ko so potekli trije meseci od dneva izročitve poročila strankam.
The conciliation proceedings are terminated when a settlement has been reached, when the parties have accepted or one party has rejected the recommendations of the report by written notification addressed to the Secretary-General of the United Nations, or when a period of three months has expired from the date of transmission of the report to the parties.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0069
Proizvajalec mora zagotoviti, da se različne proizvodne stopnje izvajajo skladno s predhodno pisno določenimi postopki in navodili, ki naj opredelijo, preverjajo in premagujejo kritične točke v proizvodnem procesu, kakršne so vmešanje dodatka v premiks, časovno zaporedje proizvodnje, merilniki in oprema za tehtanje, mešalnik in povratne pipe, tako da se doseže zaželena kakovost teh premiksov, skladno z določbami Direktive 70/524/EGS.
The manufacturer must ensure that the different stages in production are carried out according to pre-established written procedures and instructions aimed at defining, checking and mastering the critical points in the manufacturing process, such as in corporation of the additive in the premixture, chronological order of production, meters and weighing apparatus, mixer and returns, in such a way as to obtain the desired quality of the premixtures concerned in accordance with the provisions of Directive 70/524/EEC.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0069
Proizvajalec mora zagotoviti, da se različne proizvodne stopnje izvajajo skladno s predhodno pisno določenimi postopki in navodili, ki naj opredelijo, preverjajo in premagujejo kritične točke v proizvodnem procesu, kakršne so vmešanje premiksa v krmo, časovno zaporedje proizvodnje, merilniki in oprema za tehtanje, mešalnik in povratne pipe, in sicer tako, da se doseže zaželena kakovost krmnih mešanic skladno z določbami Direktive 79/373/EGS.
The manufacturer must ensure that the different stages in production are carried out according to pre-established written procedures and instructions aimed at defining, checking and mastering the critical points in the manufacturing process, such as incorporation of the premixture in the feedingstuff, chronological order of production, meters and weighing apparatus, mixer and returns, in such a way as to obtain the desired quality of the compound feedingstuffs in accordance with the provisions of Directive 79/373/EEC.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0069
Proizvajalec mora zagotoviti, da se različne proizvodne stopnje izvajajo skladno s predhodno pisno določenimi postopki in navodili, katerih namen je opredeliti, preverjati in premagovati kritične točke v proizvodnem procesu, kakršne so vmešanje "obravnavane surovine" v krmo, časovno zaporedje proizvodnje, merilniki in oprema za tehtanje, mešalnik in povratne pipe, in sicer tako, da se doseže zaželena kakovost krmnih mešanic skladno z določbami Direktive 79/373/EGS.
The manufacture must ensure that the different stages in production are carried out according to pre-established written procedures and instructions aimed at defining, checking and mastering the critical points in the manufacturing process, such as incorporation in the feedingstuff of the 'raw material concerned', chronological order of production, meters and weighing apparatus, mixer and returns, in such a way as to obtain the desired quality of the compound feedingstuffs in accordance with the provisions of Directive 79/373/EEC.
Prevodi: sl > en
1–22/22
pisni dosežek