Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–19/19
plačani doseg
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
zavezancu nerezidentu, ki je zavezan za davek od dohodkov, ki jih dosega z aktivnostmi v poslovni enoti ali preko poslovne enote v Sloveniji, in izplačevalcu sporoči svojo davčno številko, če gre za dohodke, plačane tej poslovni enoti.
non-resident taxable person which is subject to the tax on the income earned by conducting the activities either in or through the place of establishment in Slovenia and which has informed the payer about his tax number, provided that the income was paid to that place of establishment.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(3) Za plačano akontacijo davka se rezidentu in nerezidentu od dohodkov, ki jih dosega z opravljanjem aktivnosti v poslovni enoti ali preko poslovne enote v Sloveniji, zmanjša obveznost za plačilo davka po davčnem obračunu za posamezno davčno obdobje na način, določen s tem zakonom oziroma zakonom, ki ureja davčni postopek.
The obligation to pay the tax subject to the tax calculation relating to an individual tax period as regards the income earned by residents and non-residents through the activities conducted in or through the place of establishment in Slovenia shall, in a manner laid down by this Act or the act regulating the tax procedure, be reduced by the tax prepayment paid.
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(4) Pri ugotavljanju, ali je posestnik ravnal s primerno skrbnostjo, se upoštevajo vse okoliščine pridobitve, vključno z naravo strank, plačano ceno, dejstvom, ali je posestnik preveril katerega od razumno dostopnih registrov ukradenih predmetov kulturne dediščine in katere koli druge ustrezne informacije ter dokumentacijo, ki bi jih mogel razumno pridobiti, in ali se je posestnik posvetoval z dosegljivimi institucijami ali ukrenil kar koli drugega, kar bi razumna oseba storila v takih okoliščinah.
(4) In determining whether the possessor exercised due diligence, regard shall be had to all the circumstances of the acquisition, including the character of the parties, the price paid, whether the possessor consulted any reasonably accessible register of stolen cultural objects, and any other relevant information and documentation which it could reasonably have obtained, and whether the possessor consulted accessible agencies or took any other step that a reasonable person would have taken in the circumstances.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Vendar pa se samo podpore, plačane kmetijskim proizvajalcem (se pravi prvi skupini), prištejejo k tržni ceni, ki jo prejmejo proizvajalci, da dosežejo osnovno ceno.
However, only grants paid to agricultural producers (i.e. the first group) are added to the market price received by producers to obtain the basic price.
5 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Kadar rezident Slovenije doseže dohodek, ki se v skladu z določbami tega sporazuma lahko obdavči v Katarju, Slovenija dovoli kot odbitek od davka od dohodka tega rezidenta znesek, ki je enak davku od dohodka, plačanemu v Katarju.
Where a resident of Slovenia derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in Qatar, Slovenia shall allow as deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in Qatar.
6 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0006-2011-1
kadar rezident Slovenije doseže dohodek, ki se v skladu z določbami tega sporazuma lahko obdavči na Otoku Man, Slovenija dovoli kot odbitek od davka od dohodka tega rezidenta znesek, ki je enak davku od dohodka, plačanemu na Otoku Man.
Where a resident of Slovenia derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in the Isle of Man, Slovenia shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in the Isle of Man.
7 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0006-2011-1
ob upoštevanju določb pododstavka c, kadar rezident Otoka Man doseže dohodek, ki se v skladu z določbami tega sporazuma lahko obdavči v Sloveniji, Otok Man dovoli kot odbitek od davka od dohodka tega rezidenta znesek, ki je enak davku od dohodka, plačanemu v Sloveniji;
subject to the provisions of sub-paragraph c), where a resident of the Isle of Man derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in Slovenia, the Isle of Man shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in Slovenia;
8 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0231-1
Kadar rezident države pogodbenice doseže dohodek, ki se v skladu z določbami te konvencije lahko obdavči v drugi državi pogodbenici, prva omenjena država dovoli kot odbitek od davka od dohodka tega rezidenta znesek, ki je enak davku od dohodka, plačanemu v tej drugi državi.
Where a resident of a Contracting State derives income which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in the other Contracting State, the first-mentioned State shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in that other State.
9 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Kadar rezident Katarja doseže dohodek, ki je v skladu z določbami tega sporazuma obdavčljiv v Sloveniji, Katar dovoli kot odbitek od davka od dohodka tega rezidenta znesek, ki je enak davku, plačanemu v Sloveniji, pri čemer tak odbitek ne sme presegati tistega dela pred odbitkom izračunanega davka, ki se nanaša na dohodek, dosežen v Sloveniji.
Where a resident of Qatar derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement, is taxable in Slovenia, then Qatar shall allow as a deduction from the tax on income of that resident an amount equal to the tax paid in Slovenia, provided that such deduction shall not exceed that part of the tax, as computed before the deduction is given, which is attributable to the income derived from Slovenia.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če proizvod ne doseže destinacije, za katero je bilo izračunano predplačilo, zaradi napake tretje osebe na škodo izvoznika, in če izvoznik na svojo lastno pobudo o tem takoj pisno obvesti pristojne organe ter vrne vnaprej plačano nadomestilo, se povečanje iz odstavka 1 omeji na obresti za obdobje od prejema predplačila do povračila, ki se izračuna v skladu s četrtim pododstavkom člena 52(1)..
Where the product does not arrive at the destination for which the advance was calculated because of an irregularity committed by a third party to the detriment of the exporter, and where he immediately informs the competent authorities thereof on his own initiative and in writing, and reimburses the refund paid in advance, the increase referred to in paragraph 1 shall be limited to the interest payable for the period elapsed between receipt of the advance and its reimbursement, calculated in accordance with the fourth subparagraph of Article 52(1).
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Vendar pa se samo podpore, plačane kmetijskim proizvajalcem (se pravi prvi skupini), prištejejo k tržni ceni, ki jo prejmejo proizvajalci, da dosežejo osnovno ceno.
However, only grants paid to agricultural producers (i.e. the first group) are added to the market price received by producers to obtain the basic price.
12 Pravna redakcija
DRUGO
ker je pri cenah in zneskih, povezanih s temi cenami, komercialni cilj nakupnih ali prodajnih operacij dosežen, ko je proizvod plačan ali prevzet in pri operacijah odvzema skupin proizvajalcev prvi dan zadevnega meseca;
whereas in the case of prices and amounts linked to those prices the commercial objective of buying or selling operations is attained when the product is paid for or taken over and, in the case of withdrawal operations by producer groups, on the first day of the month concerned;
13 Pravna redakcija
CELEX: 32003D0578
in si prizadevale za odpravljanje pasti neaktivnosti. Cilj ukrepov bo do leta 2010 doseči znatno znižanje visokih dejanskih mejnih davčnih stopenj in po potrebi davčnih obremenitev za slabo plačane delavce, ob upoštevanju nacionalnih okoliščin.
and work with a view to eliminating inactivity traps.In particular, policies will aim at achieving by 2010 a significant reduction in high marginal effective tax rates and, where appropriate, in the tax burden on low paid workers, reflecting national circumstances.
14 Pravna redakcija
DRUGO
ker je pri pomoči, plačani za določeno količino proizvoda, in zlasti če je bila pomoč odobrena za posebno uporabo tega proizvoda, kakor je predelovanje, hranjenje, pakiranje ali poraba, komercialni cilj dosežen, ko ustrezni izvajalec prevzame proizvod, in kadar je to primerno, če je posamezna raba tega proizvoda zagotovljena;
whereas, in the case of aid paid for a given quantity of product and in particular where the aid is granted subject to a specific use of that product such as its processing, preservation, packaging or consumption, the commercial objective is attained when the product is taken over by the relevant operator and, where applicable, when the particular use of that product
15 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta 63/261/EGS z 2. aprila 1963 o natančnih določbah za doseganje svobode ustanavljanja v državah članicah na področju kmetijstva za državljane drugih držav Skupnosti, ki so bili zaposleni kot plačani kmetijski delavci v tej državi članici neprekinjeno dve leti (UL št. 62, 20. 4. 1963, str. 1323/63), spremenjena z:
Council Directive 63/261/EEC of 2 April 1963 laying down detailed provisions for the attainment of freedom of establishment in agriculture in the territory of a Member State in respect of nationals of other countries of the Community who have been employed as paid agricultural workers in that Member State for a continuous period of two years (OJ No 62, 20.4.1963, p. 1323/63), as amended by:
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0578
Cilj ukrepov bo do leta 2010 doseči znatno znižanje visokih dejanskih mejnih davčnih stopenj in po potrebi davčnih obremenitev za slabo plačane delavce, ob upoštevanju nacionalnih okoliščin.
In particular, policies will aim at achieving by 2010 a significant reduction in high marginal effective tax rates and, where appropriate, in the tax burden on low paid workers, reflecting national circumstances.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0515
Če uporabnica CIS, proti kateri je bila zaradi napačnih podatkov vložena tožba, teh podatkov ni zagotovila, poskušajo zadevne uporabnice doseči soglasje glede morebitnega deleža pri znesku za plačano odškodnino, ki ga bo uporabnica, ki je zagotovila podatke, vrnila drugi uporabnici.
If the CIS partner against which an action in respect of inaccurate data is brought did not supply them, the partners concerned shall seek agreement as to what proportion, if any, of the sums paid out in compensation shall be reimbursed by the supplying partner to the other partner.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0005
Za dobave umetniških predmetov, zbirk ali starin, ki jih uvozi preprodajalec sam, je nabavna cena, ki se upošteva pri izračunu dosežene razlike v ceni, enaka davčni osnovi pri uvozu, določeni v skladu s členom 11(B), povečani za davek na dodano vrednost, ki ga je je dolžan ali je bil plačan pri uvozu.
For supplies of works of art, collectors' items or antiques which the taxable dealer has imported himself, the purchase price to be taken into account in calculating the margin shall be equal to the taxable amount on importation, determined in accordance with Article 11 (B), plus the value added tax due or paid on importation.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2808
ker je pri pomoči, plačani za določeno količino proizvoda, in zlasti če je bila pomoč odobrena za posebno uporabo tega proizvoda, kakor je predelovanje, hranjenje, pakiranje ali poraba, komercialni cilj dosežen, ko ustrezni izvajalec prevzame proizvod, in kadar je to primerno, če je posamezna raba tega proizvoda zagotovljena;
whereas, in the case of aid paid for a given quantity of product and in particular where the aid is granted subject to a specific use of that product such as its processing, preservation, packaging or consumption, the commercial objective is attained when the product is taken over by the relevant operator and, where applicable, when the particular use of that product is guaranteed;
Prevodi: sl > en
1–19/19
plačani doseg