Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–35/35
pletenine
1 Končna redakcija
DRUGO
pletenine
knitted and crocheted goods
2 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Naša letala so pogosto nastajala v naravnost pritlikavih delavnicah, o čemer nam priča ta posnetek nastajajoče Minime v mizarski delavnici Hribarjeve tovarne pletenin pred vojno.
Slovenian flying machines were frequently produced in really tiny workshops, as witnessed here by this view of a Minima coming to life in the carpentry shop of the Hribar textile factory before the war.
3 Končna redakcija
DRUGO
Iz predobdelanega laboratorijskega preskusnega vzorca vzemite preskušanec z maso, ki ni manjša od 1 grama, brez robov, ki so pazljivo obrezani, da bi se izognili cefranju in paranju, vzporedno s prejo osnovne ali votkovne niti ali v liniji zančnih vrst in zančnih stolpcev pri pleteninah.
Take from the pre-treated laboratory test sample a specimen of mass not less than 1 g, not including a selvedge with edges carefully trimmed to avoid fraying and running parallel with weft or warp yarns, or in the case of knitted fabrics in the line of the wales and courses.
4 Končna redakcija
DRUGO
Lahko se uporablja za vse tekstilije, katerih vlakenske komponente ne tvorijo enotnih, pravih mešanic, kot na primer pri prejah, ki so sestavljene iz več elementov, od katerih je vsak izdelan iz ene vrste vlaken, ali tkanin, pri katerih je vlakno osnovne niti drugačno od vlakna votkovne niti, ali pletenin, ki jih je mogoče razplesti v posamezne preje različnih tipov.
It can be used for all textiles whose component fibres do not form an intimate mixture, as for example in the case of yarns composed of several elements each of which is made up of only one type of fibre or fabrics in which the warp is of a different type of fibre from the weft; or knitted fabrics capable of being unravelled made up of yarns of different types.
5 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Pletenine, pletene nogavice in sorodni izdelki
Knitwear, hosiery and related articles
6 Pravna redakcija
DRUGO
To poglavje obsega samo gotove pletenine ali kvačkane izdelke.
This Chapter applies only to made up knitted or crocheted articles.
7 Pravna redakcija
DRUGO
medicinske pletenine in nogavice, kakor so elastične nogavice (06.1.2);
articles of medical hosiery such as elasticated stockings (06.1.2);
8 Pravna redakcija
DRUGO
medicinske pletenine in nogavice, kot so elastične nogavice (06.A); otroške plenice iz papirja in vate (12.1.2).
Articles of medical hosiery such as elasticated stockings (06.A); babies` napkins made of paper and cotton wool (12.1.2).
9 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2345
Oblačilo je narejeno predvsem iz vstavkov iz celičaste gume, ki je na obeh straneh prekrita s plastjo enobarvne pletenine (umetna ali sintetična vlakna).
The garment is predominantly of cellular rubber panels covered on both faces with a layer of unicoloured knitted textile fabric (man-made fibres).
10 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2345
Oblačilni predmet je izgotovljen v smislu opombe 7(e) k poglavju XI in je izdelan predvsem iz vstavkov iz celičaste gume, ki so na obeh straneh prekriti s plastjo enobarvne pletenine.
The article is made up within the meaning of note 7(e) to Section XI and consists mainly of cellular rubber panels covered on both faces with a layer of textile fabric.
11 Pravna redakcija
DRUGO
termometre za merjenje temperature, lepilne in nelepilne obveze, vbrizgalke, opremo za prvo pomoč, termoforje in torbe za led, medicinske pletenine, kot so elastične nogavice in varovalne podloge za koleno,
clinical thermometers, adhesive and non-adhesive bandages, hypodermic syringes, first-aid kits, hot-water bottles and ice bags, medical hosiery items such as elastic stockings and knee-pads,
12 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2345
Samo majhen vstavek spredaj na prsih ter dva od štirih vstavkov zadaj in vstavki na spodnjem delu rokavov so iz celičaste gume z vtisnjenim reliefnim vzorcem, ki je prekrita samo na eni strani (na notranji strani oblačila) s plastjo enobarvne pletenine.
Only a small front chest panel, two of the four back panels and the panels of the lower sleeves are of an embossed cellular rubber covered only on one face (on the inside of the garment) with a layer of unicoloured knitted textile fabric.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Oblačila in oblačilni dodatki iz tekstila, razen pletenin ali kvačkanih izdelkov
Articles of apparel and clothing accessories of textile fabric, other than knitted or crocheted goods
14 Pravna redakcija
DRUGO
termometri za merjenje temperature, lepilne in nelepilne obveze, vbrizgalke, oprema za prvo pomoč, termoforji in torbe za led, medicinske pletenine, kakor so elastične nogavice in varovalne podloge za koleno, testi nosečnosti, kondomi in druga mehanična kontracepcijska sredstva,
clinical thermometers, adhesive and non-adhesive bandages, hypodermic syringes, first-aid kits, hot-water bottles and ice bags, medical hosiery items such as elasticated stockings and knee-supports, pregnancy tests, condoms and other mechanical contraceptive devices,
15 Pravna redakcija
promet
Francoska vlada je obvestila Komisijo, da namerava dodeliti premijo regionalnega razvoja podjetju, ki ustanavlja obrat za proizvodnjo pletenin za odrasle v La Chapelle St Luc (Aube).
The French Government has informed the Commission that it is proposing to award a regional development premium to a firm establishing a plant for manufacturing adult knitwear at La Chapelle St Luc (Aube).
16 Pravna redakcija
DRUGO
Stroji (razen strojev iz tarifne številke 8450) za pranje, čiščenje, ožemanje, sušenje, likanje (vključno s stiskalnicami za fiksiranje), beljenje, barvanje, apretiranje, dovrševanje, prevlačenje ali impregniranje tekstilne preje, tkanin, pletenin itn. ali gotovih tekstilnih izdelkov in stroji za nanašanje paste na osnovno tkanino ali drugo podlago, ki se uporablja pri proizvodnji talnih oblog, kot je linolej;
Machinery (other than machines of heading No 84. 50) for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing (including fusing presses), bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made up textile articles and machines for applying the paste to the base fabric or other support used in the manufacture of floor coverings such as linoleum;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2214
Izključuje: medicinske pletenine in nogavice, kot so elastične nogavice (06.A);
Excludes: Articles of medical hosiery such as elasticated stockings (06.A);
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1611
Sprednji del oblačila je iz luknjičaste pletenine in ima elastiko okrog nog in na hrbtu.
The front of the garment is of an openwork knitted fabric and the garment is elasticated around the legs and at the back.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1796
Pletenina, pletena po osnovi.
Warp-knit fabric.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R2403
Spodnji del oblačila je zarobljen in ima vstavljena dva polkrožna kosa iz rebraste pletenine.
The base of the garment is hemmed and has two semi-circular inserts of ribbed, knitted fabric.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R1611
Kosi iz cevaste votkovne pletenine ali kvačkanega materiala, beljeni, iz različnih tekstilnih vlaken, grobo razrezani.
Pieces of tubular weft knitted or crocheted fabric, bleached, of various textile fibres, roughly cut.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R2403
Spodnji del oblačila je zarobljen in ima ob straneh vstavljena dva trikotna kosa iz rebraste pletenine (glej fotografijo 413*)
The base of the garment is hemmed and has two triangular inserts of ribbed knitted fabric at the sides (see photograph No 413) (*)
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1911
hlače, izdelane iz enobarvne pletenine z lasasto površino (80 % bombaž, 20 % poliamid), ki segajo od pasu do gležnjev, brez razporka v pasu.
a pair of trousers made up from a unicolour knitted pile fabric (80 % cotton, 20 % polyamid) reaching from the waist down to the ankles, without an opening at the waist.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1911
oblačilo iz pletenine z lasasto površino (80 % bombaž, 20 % poliamid), dvobarvno (črtasto) za pokrivanje zgornjega dela telesa z dolgimi rokavi in okroglim vratnim izrezom brez odprtine.
knitted pile garment (80 % cotton, 20 % polyamid) in two colours (striped), intended to cover the upper part of the body, with long sleeves and a round neckline without an opening.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0074
zunanja in notranja tkanina ali pletenina košaric in zadnjega dela,
the outside and inside fabric of the cups and back,
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0736
Oblačilo je brez rokavov, na vratnem izrezu in na izrezih za rokave pa je prišita pletenina.
The garment is sleeveless and has knitted fabric sewn on at the neckline and armholes.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0074
zunanja in notranja tkanina ali pletenina košaric, sprednji in zadnji vložki za učvrstitev in bočni vložki.
the outside and inside fabric of the cups, the front and rear stiffening panels and the side panels.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1911
Izdelek iz celičaste gume, ki je z obeh strani prekrita s pletenino, ki obdaja koleno in del noge, z odprtino za pogačico.
Item made up of cellular rubber covered on both sides by knitted fabric, encasing the knee and part of the leg, with an aperture for the kneecap.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0350
Komplet iz dveh oblačilnih predmetov, izdelan iz treh pletenin različnih barv (100 % sintetična vlakna), ki ga sestavljata:
Set of two garments made of three knitted fabrics of different colours (100 % synthetic fibres), consisting of:
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0073
Če preizkušate tkanino ali pletenino, jih s paličico pritisnite ob steno erlenmajerice in narahlo pritisnite, da iz tkanine izločite material, ki ga je kislina že raztopila.
If a woven or knitted fabric is being treated, wedge it between the wall of the flask and the glass rod and exert a light pressure in order to separate the material dissolved by the sulphuric acid.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1911
Oblačilo iz celičaste gume, ki je z obeh strani prekrita s pletenino, za pokrivanje spodnjega dela telesa od pasu do nižje od kolen, ki prekriva vsako nogo posebej, brez razporka.
Garment made of cellular rubber covered on both sides by knitted fabric, intended to cover the lower part of the body from the waist to below the knees, enclosing the legs separately, without an opening.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0073
Iz predobdelanega laboratorijskega preskusnega vzorca izberite preskušanec mase najmanj 1 g, precej stran od njegovih robov. Skrbno obrežite robove, da ne pride do cefranja. Preskušanec naj teče vzporedno z nitmi osnove ali votka, pri pleteninah pa vzporedno z zančnim stolpcem in zančno vrsto.
Select from the pre-treated laboratory test sample, well away from all selvedges, a specimen of mass not less than 1 g, with edges carefully trimmed to avoid fraying and running parallel with weft or warp yarns, or in the case of knitted fabrics in the line of wales and courses.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3017
Če pristojni organi menijo, da so izpolnjeni vsi pogoji za odobritev predhodnega dovoljenja, obvestijo Komisijo o količini, kategoriji in tretji državi, na katere se prošnja nanaša, in pri popolnoma izdelanih pleteninah iz preje pri pasivnem oplemenitenju, teži preje, ki se bo začasno izvozila.
If the competent authorities consider that all conditions for granting a prior authorization are satisfied, they communicate to the Commission the quantity, category and third country concerned, and in the event that the outward processing consists of obtaining from yarn fully fashioned knitwear, the weight of yarn to be temporarily exported.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0073
Lahko je uporabljena za vse tekstilije, katerih vlakenske komponente ne tvorijo enotne mešanice, tako kot npr. pri prejah, ki so sestavljene iz več elementov, od katerih je vsak izdelan iz ene vrste vlaken, ali tkaninah, pri katerih je vlakno osnovne niti drugačno od vlakna votkovne niti, ali pletenin, ki jih je mogoče razplesti v posamezne preje različnih tipov.
It can be used for all textiles whose component fibres do not form an intimate mixture, as for example in the case of yarns composed of several elements each of which is made up of only one type of fibre, or fabrics in which the fibre of the warp is of a different kind to that of the weft, or knitted fabrics capable of being unravelled made up of yarns of different types.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3256
Stroji (razen strojev iz tar. št. 8450) za pranje, čiščenje, ožemanje, sušenje, likanje (vključno s stiskalnicami za fiksiranje), beljenje, barvanje, apretiranje, dovrševanje, prevlačenje ali impregniranje tekstilne preje, tkanin, pletenin idr. ali gotovih tekstilnih predmetov in stroji za nanašanje paste na osnovno tkanino ali drugo podlago, ki se uporabljajo pri proizvodnji talnih oblog, kot je linolej;
Machinery (other than machines of heading No 8450) for washing, cleaning, wringing, drying ironing, pressing (including fusing presses), bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made-up textile articles and machines for applying the paste to the base fabric orother support used in the manufacture of floor coverings such as linoleum;
Prevodi: sl > en
1–35/35
pletenine