Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/314
pod carinskim nadzorom
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Pod carinskim nadzorom so do trenutka, predvidenega v členu 37 (2).
It shall remain under customs supervision until the time laid down in Article 37 (2).
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0425
pod carinskim nadzorom vse do točke izhoda z ozemlja Skupnosti, v skladu s podrobnimi predpisi, ki jih določi Komisija, ki deluje po postopku iz člena 18 ali po potrebi iz člena 19.
except in cases of urgent need duly authorized by the competent authority in order to ensure the welfare of the animals - remain under customs supervision up to the point of exit from Community territory, in accordance with detailed arrangements to be drawn up by the Commission, acting under the procedure laid down in Article 18 or, where appropriate, in Article 19.
3 Končna redakcija
DRUGO
prevoz pod carinskim nadzorom
transport under customs control
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Pogodbenici uvedeta postopke prevoza pod carinskim nadzorom, ki omogočajo tranzit proizvodov brez plačila carin in drugih dajatev, če so zagotovljena ustrezna jamstva.
The Parties shall establish transport regimes under customs control to allow the transit of goods exempt from the payment of customs duties and other charges, subject to the provision of appropriate guarantees.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Carina ne zahteva posebne deklaracije blaga za vzorce, ki so bili odvzeti pod carinskim nadzorom, če so ti vzorci vključeni v deklaraciji blaga, ki se nanaša na zadevno pošiljko.
The Customs shall not require a separate Goods declaration in respect of samples allowed to be drawn under Customs supervision, provided that such samples are included in the Goods declaration concerning the relevant consignment.
6 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0245
Predelava pod carinskim nadzorom
Processing under customs control
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Prvi odstavek se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.
Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Prvi odstavek se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene, v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.
Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organized for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
(b) Poleg tega in ne glede na katero koli drugo določbo tega sporazuma je letalskim prevoznikom in posrednim izvajalcem prevoza tovora pogodbenic brez omejitve dovoljeno, da v mednarodnem zračnem prometu uporabjajo drug način prevoza tovora do kraja ali s krajev na ozemlju Maroka in Evropske skupnosti ali v tretjih državah, vključno s prevozom na letališča s carinskim objektom ali z njih ter vključno po potrebi s pravico(-ami) do prevoza tovora pod carinskim nadzorom po veljavnih zakonih ali drugih predpisih.
(b) Moreover, and notwithstanding any other provision of this Agreement, air carriers and indirect providers of cargo transportation of the Contracting Parties shall be permitted, without restriction, to employ in connection with international air transport any surface transportation for cargo to or from any points in the territories of Morocco and the European Community, or in third countries, including transport to and from all airports with customs facilities, and including, where applicable, the right[s] to transport cargo in bond under applicable laws and regulations.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Ne glede na katero koli drugo določbo tega sporazuma je letalskim družbam in posrednim izvajalcem prevoza tovora pogodbenic brez omejitve dovoljeno, da v mednarodnem zračnem prometu uporabljajo površinski prevoz tovora do krajev ali s krajev na ozemljih pogodbenic ali v tretjih državah, vključno s prevozom na vsa letališča s carinskimi objekti ali z njih ter vključno po potrebi s pravico do prevoza tovora pod carinskim nadzorom po veljavnih zakonih in drugih predpisih.
Notwithstanding any other provision of this Agreement, airlines and indirect providers of cargo transportation of the Parties shall be permitted, without restriction, to employ in connection with international air transportation any surface transportation for cargo to or from any points in the territories of the Parties, or in third countries, including transport to and from all airports with customs facilities, and including, where applicable, the right to transport cargo in bond under applicable laws and regulations.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
a) predaja blaga carinski ali davčni upravi v njenih delovnih ali skladiščnih prostorih, če ti niso pod prevoznikovim nadzorom;
a) the goods have been handed over to customs or octroi authorities at their premises or warehouses, when these are not subject to the carrier's supervision;
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Za predmete, o katerih je govor v zgornjih točkah a), b), c), d) in e), se lahko zahteva, da so pod carinskim varstvom ali nadzorom.
Items referred to in the above sub-paragraphs a), b), c), d) and e) may be required to be kept under Customs supervision or control.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-31
V takem primeru so lahko pod njihovim nadzorom, dokler niso ponovno izvoženi ali drugače porabljeni, v skladu s carinskimi predpisi.
In such case, they may be placed under the supervision of the said authorities up to such time as they are re-exported or otherwise disposed of in accordance with customs regulations.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
V takem primeru so lahko pod nadzorom teh organov, dokler niso ponovno izvoženi ali drugače porabljeni v skladu s carinskimi predpisi.
In such case, they may be placed under the supervision of the said Authorities up to such time as they are re-exported or otherwise disposed of in accordance with the Customs regulations.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
a) preda prtljaga carinski ali davčni upravi v njenih skladiščnih ali delovnih prostorih, če ti prostori niso pod nadzorom prevoznika;
a) the luggage has been handed over to the customs or octroi authorities at their premises or warehouses, when these are not subject to the carrier's supervision;
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-112
V takem primeru so lahko pod nadzorom teh organov vse do takrat, dokler niso ponovno izvoženi ali drugače porabljeni v skladu s carinskimi predpisi.
In such a case, they may be placed under supervision of the said authorities until they are re-exported or otherwise disposed of in accordance with customs regulations.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-57
V takem primeru so oprema, material in zaloge lahko pod njihovim nadzorom, dokler niso ponovno izvoženi ali drugače porabljeni v skladu s carinskimi predpisi.
In such case, they may be placed under supervision of the said authorities until they are re-exported or otherwise disposed of in accordance with customs regulations.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(b) prevoz tovora, da brez omejitve v zvezi z letalskim prevozom uporabljajo kateri koli kopenski ali pomorski površinski prevoz tovora do ali od vseh krajev na ozemljih pogodbenic ali v tretjih državah, vključno s prevozom do ali od vseh letališč s carinskimi objekti ter, kjer je to ustrezno, prevoz tovora pod carinskim nadzorom po veljavnih zakonih in predpisih; imajo dostop do letaliških carinskih postopkov in objektov za tovor, ki se premika po površini ali zraku; ter da se odločijo, da sami opravljajo površinski prevoz tovora ob upoštevanju domačih zakonov in predpisov, ki urejajo takšen prevoz, ali ga zagotovijo z dogovori z drugimi površinskimi prevozniki, vključno s površinskim prevozom, ki ga opravljajo letalski prevozniki katere koli druge države; in
(b) cargo services, to employ without restriction in connection with the air services any land or maritime surface transportation for cargo to or from any points in the territories of the Parties, or in third countries, including transport to and from all airports with customs facilities and including, where applicable, to transport cargo in bond under applicable laws and regulations; access to airport customs processing and facilities for cargo moving by surface or by air; and to elect to perform their own cargo surface transportation, subject to domestic laws and regulations governing such transportation, or to provide it through arrangements with other surface carriers, including surface transportation operated by airlines of any other country; and
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Postopek za pošiljke pod carinskim nadzorom, ki se razdelijo na dele
Procedure to be followed where consignments under customs supervision are split up into parts
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno samo nedeljeno pošiljko, lahko prevažajo čez druga ozemlja, če do tega pride, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.
However, products constituting one single consignment may be transported through other territories with, should the occasion arise, trans-shipment or temporary warehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-107
Preferencialno obravnavanje, predvideno s tem sporazumom, se uporablja samo za izdelke, ki izpolnjujejo zahteve tega protokola in se prevažajo neposredno med državami pogodbenicami ali čez ozemlja drugih držav, omenjenih v 4. členu. Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno samo nedeljeno pošiljko, lahko prevažajo čez druga ozemlja, če do tega pride, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.
The preferential treatment provided for under the Agreement applies only to products, satisfying the requirements of this Protocol, which are transported directly between the Parties or through the territories of the other countries referred to in Article 4.
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Preferencialno obravnavanje, predvideno s tem sporazumom, se uporablja samo za izdelke, ki izpolnjujejo zahteve tega protokola in se prevažajo neposredno med državami pogodbenicami ali čez ozemlja drugih držav ali Evropske skupnosti, kot je omenjeno v 3. in 4. členu. Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno samo nedeljeno pošiljko, lahko prevažajo čez druga ozemlja, če do tega pride, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.
The preferential treatment provided for under the Agreement applies only to products, satisfying the requirements of this Protocol, which are transported directly between the State Parties or through the territories of the other countries or the European Community as referred to in Articles 3 and 4.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Celotna dejavnost IPC/INE se mora izvajati v prostorih pod carinskim nadzorom.
The entire operations of an EOU/EPZ are to be done in customs-bonded premises.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Postopki, ki jih je treba upoštevati pri živalih pod carinskim nadzorom ali pri posebnem monitoringu
Procedures to be followed for animals under customs control or subject to special monitoring
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Postopek za pošiljke proizvodov, ki dobijo veterinarsko dovoljenje, vendar so še vedno pod carinskim nadzorom
Procedure to be followed where consignments of products have received veterinary clearance but are still under customs supervision
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Osnovni proizvodi lahko zaradi predelave ostanejo pod carinskim nadzorom šest mesecev od datuma sprejetja plačilne deklaracije.
Basic products may remain under customs control with a view to processing for six months from the date of acceptance of the payment declaration.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
blago, dano v državi članici odpreme v carinski postopek aktivnega oplemenitenja ali v postopek predelave pod carinskim nadzorom.
goods placed in the Member State of dispatch under the inward processing customs procedure or the processing under customs control procedure.
28 Pravna redakcija
DRUGO
V času paše so živali pod carinskim nadzorom.
Throughout the duration of the grazing period, the animals shall remain under customs control.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
blago, predhodno dano v državi članici odpreme v postopek aktivnega oplemenitenja ali v postopek predelave pod carinskim nadzorom, ki ostane v postopku aktivnega oplemenitenja ali postopku predelave pod carinskim nadzorom ali se sprosti v prost promet v državi članici prihoda.
goods formerly placed in the Member State of dispatch according to the inward processing customs procedure or the processing according to customs control procedure, which are maintained according to the inward processing customs procedure or the processing according to customs control procedure or released for free circulation in the Member State of arrival.
30 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Prostori pod carinskim nadzorom, v nadaljevanju ` oskrbovalna skladišča` , in imetniki skladišč morajo za namene tega člena imeti posebno dovoljenje.
Premises subject to customs control, hereinafter referred to as "victualling warehouses", and warehousekeepers shall be specially approved for the purposes of this Article.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Izvirnik SVVD spremlja pošiljko skozi enega ali več obratov ves čas, ko je pošiljka pod carinskim nadzorom, dokler oseba, odgovorna za tovor, ne zahteva carinjenja.
The original of the CVED shall accompany the consignment as long as the consignment remains under customs supervision through one or more establishments, until custom clearance is requested by the person responsible for the load.
32 Končna redakcija
DRUGO
ostane pod carinskim nadzorom skladno z ustreznimi določbami Skupnosti o končni uporabi, iz členov 21 in 82 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o Carinskem zakoniku Skupnosti fn.
remain under customs supervision pursuant to the relevant Community provisions on end-use as laid down in Articles 21 and 82 of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code fn.
33 Končna redakcija
DRUGO
ostane pod carinskim nadzorom v skladu z ustreznimi določbami Skupnosti o končni uporabi iz členov 21 in 82 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 fn o Carinskem zakoniku Skupnosti.
remain under customs supervision pursuant to the relevant Community provisions on end-use as laid down in Articles 21 and 82 of Council Regulation (EEC) No 2913/92 fn establishing the Community Customs Code.
34 Končna redakcija
CELEX: 31999L0042
sprejemanje vseh deponiranih predmetov in blaga, pod carinskim nadzorom ali ne, v imenu depozitarja v skladiščih, blagovnicah, skladiščih pohištva, hladilnicah, silosih itd.
receiving all objects and goods deposited, on behalf of the depositor, whether under customs control or not, in warehouses, general stores, furniture depots, coldstores, silos, etc.
35 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
če je uporaba ali destinacija potrebna zaradi določitve roka, do katerega lahko proizvodi ostanejo pod carinskim nadzorom za predelavo ali v postopku carinskega skladiščenja ali v prosti coni.
where the use or destination is necessary for determining the period during which the products can remain under customs control for processing or under a customs warehousing or free-zone procedure.
36 Končna redakcija
DRUGO
Živali, ki so prejele uvozno dovoljenje in katerih namembni kraj ni država članica, ki je izvedla uvozni pregled iz odstavka 1, je treba pod carinskim nadzorom napotiti v namembno državo brez razkladanja.
Animals which have obtained an import authorisation and whose destination is not the Member State which carried out the import inspection laid down in paragraph 1, must be directed to the country of destination under customs control without being unloaded.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Kadar pošiljke proizvodov dobijo veterinarsko dovoljenje na mejni kontrolni točki, kakor je predvideno v členu 3(1), vendar ostanejo pod carinskim nadzorom in se sprostijo v prosti promet pozneje, se uporablja postopek iz odstavkov 2, 3 in 4.
Where consignments of products have received veterinary clearance at the border inspection post as provided for in Article 3(1), but remain under customs supervision and are released for free circulation at a later stage, the procedure set out in paragraphs 2, 3 and 4 shall apply.
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Države članice lahko izvoznikom plačajo nadomestilo vnaprej pod posebnimi pogoji, ki so določeni spodaj, če predložijo dokazilo, da so bili proizvodi v 30 dneh od sprejetja izvozne deklaracije, razen v primerih višje sile, dostavljeni v prostore pod carinskim nadzorom za oskrbo v Skupnosti:
Member States may pay exporters the refund in advance under the special conditions set out below where evidence is furnished that the products have been placed, within 30 days of acceptance of the export declaration and except in cases of force majeure, in premises subject to customs control with a view to victualling within the Community of:
39 Pravna redakcija
promet
(e) so izdelki med razstavo ostali pod carinskim nadzorom.
(e) the products have remained during the exhibition under customs control.
40 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
91 Vnos blaga v postopek predelave pod carinskim nadzorom.
91 Placing of goods under processing under customs control.
41 Končna redakcija
DRUGO
Postopki, ki urejajo predelavo pod carinskim nadzorom iz členov od 84 do 90 in od 130 do 136 Uredbe (EGS) št. 2913/92 in iz členov od 496 do 523 in od 551 do 552 Uredbe (EGS) št. 2454/93 se za nove države članice uporabljajo ob upoštevanju naslednjih posebnih določb:
The procedures governing processing under customs control laid down in Articles 84 to 90 and 130 to 136 of Regulation (EEC) No 2913/92 and Articles 496 to 523 and 551 to 552 of Regulation (EEC) No 2454/93 shall apply to the new Member States subject to the following specific provisions:
42 Končna redakcija
DRUGO
najdeno med pregledom blaga pod carinskim nadzorom v smislu člena 37 Uredbe Sveta (EEC) št. 2913/92, ki je v odložnem postopku v smislu njenega člena 84(1)(a), ponovno izvožen po obvestilu ali vnešen v prosto carinsko coni ali prosto skladišče v smislu njenega člena 166; in
found in the course of checks on goods under customs supervision within the meaning of Article 37 of Council Regulation (EEC) No 2913/92, placed under a suspensive procedure within the meaning of Article 84(1)(a) of that Regulation, re-exported subject to notification or placed in a free zone or free warehouse within the meaning of Article 166 thereof;
43 Pravna redakcija
DRUGO
Blago, za katero se dovoli predelava pod carinskim nadzorom
Goods for which processing under customs control is authorized
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
To so carinske enote pod nadzorom carinskih oblasti v skladu z oddelkom 65 Carinskega zakona.
They are bonded units under the surveillance of customs officials in accordance with Section 65 of the customs Act.
45 Končna redakcija
CELEX: 32002R0565
ostanejo ves čas pod nadzorom carinskih organov države ali držav tranzita ali skladiščenja,
have remained under the supervision of the customs authorities of the country or countries of transit or warehousing,
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0489
Postopki predelave, zaradi katerih lahko v okviru količinskih omejitev iz Priloge I pride do regionalnega trgovinskega izvoza ali tradicionalnih pošiljk, morajo smiselno izpolnjevati pogoje predelave iz določb za uvoz na dodelavo in postopek za predelavo pod carinskim nadzorom, določene v uredbah (EGS) št. 2913/92 in (EGS) št. 2454/93, razen vseh običajnih oblik predelave."
Processing operations which, within the limit of the quantities set out in Annex I, may give rise to regional trade exports or traditional consignments must meet, mutatis mutandis, the processing conditions laid down in the provisions on the inward processing arrangements and the procedure for processing under customs control specified in Regulations (EEC) No 2913/92 and (EEC) No 2454/93, with the exception of all usual forms of handling."
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0489
Postopki predelave, zaradi katerih lahko v okviru količinskih omejitev iz Priloge I pride do regionalnega trgovinskega izvoza ali tradicionalnih pošiljk, morajo smiselno izpolnjevati pogoje predelave iz določb za uvoz na dodelavo in postopek za predelavo pod carinskim nadzorom, določene v uredbah (EGS) št. 2913/92 in (EGS) št. 2454/93, razen vseh običajnih oblik predelave."
Processing operations which, within the limit of the quantities set out in Annex III, may give rise to regional trade exports or traditional consignments must meet, mutatis mutandis, the processing conditions laid down in the provisions on the inward processing arrangements and the procedure for processing under customs control specified in Regulations (EEC) No 2913/92 and (EEC) No 2454/93, with the exception of all usual forms of handling."
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0489
Postopki predelave, zaradi katerih lahko v okviru količinskih omejitev iz Priloge V pride do regionalnega trgovinskega izvoza ali tradicionalnih pošiljk, morajo smiselno izpolnjevati pogoje predelave iz določb za uvoz na dodelavo in postopek za predelavo pod carinskim nadzorom, določene v uredbah (EGS) št. 2913/92 in (EGS) št. 2454/93, razen vseh običajnih oblik predelave."
Processing operations which, within the limit of the quantities set out in Annex V, may give rise to regional trade exports or traditional consignments must meet, mutatis mutandis, the processing conditions laid down in the provisions on the inward processing arrangements and the procedure for processing under customs control specified in Regulations (EEC) No 2913/92 and (EEC) No 2454/93, with the exception of all usual forms of handling."
49 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
ker bi bilo treba z odstopanjem od Uredbe Komisije (EGS) št. 3665/87 z dne 27. novembra 1987 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2334/98, opredeliti primere, v katerih se lahko nadomestilo odobri brez predložitve izvoznega dovoljenja, ter določiti najdaljši čas, v katerem smejo proizvodi ostati pod carinskim nadzorom;
Whereas, by way of derogation from Commission Regulation (EEC) No 3665/87 of 27 November 1987 laying down common detailed rules for the application of the system of export refunds on agricultural products (6), as last amended by Regulation (EC) No 2334/98 (7), cases where a refund may be granted without presentation of an export licence should be defined and the maximum time that products may remain under customs control should be specified;
50 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Postopek za pošiljke pod carinskim nadzorom, ki se razdelijo na dele
Procedure to be followed where consignments under customs supervision are split up into parts
Prevodi: sl > en
1–50/314
pod carinskim nadzorom