Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/94
podrobna ureditev
1 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Podrobna ureditev za uporabo tega člena je določena z istimi pravili, kot jih določa medsebojni sporazum med institucijami Skupnosti brez poseganja v določbe zadnjega pododstavka drugega odstavka.
The detailed arrangements for applying this Article shall be subject to the same rules as those laid down by mutual agreement between the Community institutions without prejudice to the provisions of the final subparagraph of paragraph 2.
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
podrobna ureditev v skladu z odstavkoma 2 in 5 točke G Priloge VIII;
the detailed arrangements referred to respectively in paragraphs 2 and 5 of point G of Annex VIII;
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
podrobna ureditev in določbe o odstopanju, navedene v odstavku 6 točke 1 Priloge VIII.
the detailed arrangements and derogating provisions referred to in paragraph 6 of point I of Annex VIII.
4 Končna redakcija
DRUGO
Podrobna ureditev takega sodelovanja je lahko predmet sporazumov med Skupnostjo in zadevnimi tretjimi osebami, o teh sporazumih pa se pogajajo in jih sklepajo v skladu s členom 300.
The detailed arrangements for such cooperation may be the subject of agreements between the Community and the third parties concerned, which shall be negotiated and concluded in accordance with Article 300.
5 Končna redakcija
DRUGO
Podrobna ureditev takega sodelovanja je lahko predmet mednarodnih sporazumov med Skupnostjo in zadevnimi tretjimi osebami, o teh sporazumih pa se pogajajo in jih sklepajo v skladu s členom 228.
The detailed arrangements for such co-operation may be the subject of international agreements between the Community and the third parties concerned which shall be negotiated and concluded in accordance with Article 228.
6 Pravna redakcija
promet
Podrobna ureditev sodelovanja predstavnikov držav Efte je v skladu z določbami člena 4 uredbe.
The detailed arrangements of participation for the representatives of EFTA States shall be in accordance with the provisions of Article 4 of the Regulation.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Podrobna ureditev sodelovanja predstavnikov držav Efte je v skladu z določbami naslova IV, poglavja 1 Uredbe (EGS) št. 2309/93.
The detailed arrangements of participation for the representatives of EFTA States shall be in accordance with the provisions of Title IV, Chapter 1 of Regulation (EEC) No 2309/93.
8 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Podrobna ureditev za posredno centralizirano upravljanje
Detailed arrangements for indirect centralised management
9 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Podrobna ureditev, sprejeta na podlagi člena 70(10), se za ta člen uporablja brez poseganja v določbe tretjega pododstavka odstavka 2 tega člena
The detailed arrangements adopted on the basis of Article 70(10) shall be applicable for this Article, without prejudice to the provisions of the third subparagraph of paragraph 2 of this Article.
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Z evropskim zakonom ali okvirnim zakonom Sveta se opredeli podrobna ureditev za uresničevanje pravice iz točke b) drugega odstavka I-10. člena Ustave vsakega državljana Unije, da voli in je voljen na občinskih volitvah in volitvah v Evropski parlament v državi članici, v kateri prebiva, ne da bi bil državljan te države.
A European law or framework law of the Council shall determine the detailed arrangements for exercising the right, referred to in Article I-10(2)(b), for every citizen of the Union to vote and to stand as a candidate in municipal elections and elections to the European Parliament in his or her Member State of residence without being a national of that State.
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
V ŽELJI, da bi podrobneje določile ureditev blagovne menjave, ki se uporablja za uvoz naftnih proizvodov, rafiniranih na Nizozemskih Antilih, v Unijo
BEING DESIROUS of giving fuller details about the system of trade applicable to imports into the Union of petroleum products refined in the Netherlands Antilles,
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
Določbe tega protokola ne posegajo v podrobnejšo ureditev v dvostranskih in večstranskih sporazumih, ki so jih pogodbenice sklenile v skladu s tretjim odstavkom 26. člena konvencije.
The provisions of this Protocol are without prejudice to more extensive regulations in bilateral or multilateral agreements concluded between Contracting Parties in application of Article 26, paragraph 3, of the Convention.
13 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Z ŽELJO določiti podrobnosti konvergenčnih kriterijev, ki vodijo Unijo pri sprejemanju odločitev iz III-198. člena Ustave za prenehanje posebnih ureditev za države članice s posebno ureditvijo -
DESIRING to lay down the details of the convergence criteria which shall guide the Union in taking decisions referred to in Article III-198 of the Constitution to end the derogations of those Member States with a derogation,
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
(d) ureditev zgodnjega opozarjanja javnega organa, ki je odgovoren za odzivanje na nevarnost zunaj kraja nesreče, o industrijski nesreči skupno z vrsto informacije, ki naj jo vsebuje začetno opozorilo, in zagotavljanje podrobnejših informacij, ko so te na razpolago;
(d) Arrangements for providing early warning of industrial accidents to the public authority responsible for the off-site emergency response, including the type of information which should be included in an initial warning and the arrangements for providing more detailed information as it becomes available;
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0053
V skladu s postopkom iz člena 46(2) se lahko določi podrobna ureditev, v skladu s katero se prejšnje ime lahko uporablja kot dodatno ime.
The detailed arrangements in accordance with which the previous name may be used as an additional name may be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 46(2).
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Podrobna ureditev, sprejeta na podlagi člena 28a(10), se za ta člen uporablja brez poseganja v določbe tretjega pododstavka odstavka 2 tega člena.
The detailed arrangements adopted on the basis of Article 28a(10) shall be applicable for this Article, without prejudice to the provisions of the third subparagraph of paragraph 2 of this Article.
17 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
finančnih predlogih za projekte ali programe z večjo vrednostjo kakor 2 milijona ekujev po pisnem postopku ali standardnem postopku, za katerega se določi podrobna ureditev v poslovniku iz člena 21(2);
financing proposals for projects or programmes with a value greater than ECU 2 million, according to a written procedure or a standard procedure, the detailed arrangements for which shall be determined in the rules of procedure referred to in Article 21(2);
18 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Podrobno ureditev izvajanja izravnalnih shem se uredi v posebnem zakonu.
Detailed arrangements regarding the implementation of equalisation schemes shall be regulated by a special act.
19 Končna redakcija
DRUGO
Svet določi podrobno ureditev za razširjanje znanja, ki izhaja iz posebnih programov.
The Council shall define the detailed arrangements for the dissemination of knowledge resulting from the specific programmes.
20 Končna redakcija
DRUGO
Svet s kvalificirano večino sprejme podrobno ureditev za vključitev schengenskega sekretariata v generalni sekretariat Sveta.
The Council shall, acting by a qualified majority, adopt the detailed arrangements for the integration of the Schengen Secretariat into the General Secretariat of the Council.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Ta pravila zahtevajo, da imajo uradniki dostop do usposabljanja v tretjem jeziku in določajo podrobno ureditev za ocenjevanje uradnikove sposobnosti delati v tretjem jeziku, v skladu s členom 7(2)(d) Priloge III.
These rules shall require access to training for officials in a third language and lay down the detailed arrangements for the assessment of officials' ability to work in a third language, in accordance with Article 7(2)(d) of Annex III.
22 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Res se zdi, da bi se bilo, glede na to, da je zakonska ureditev elektronskih medijev bistveno podrobnejša od zakonov, ki urejajo položaj tiska, najbolje ravnati po zgledu držav, kjer se takšno telo ukvarja samo s tiskom.
Since legislation pertaining to the electronic media is worked out in more detail than laws regulating the printed media, it seems that it would be wise to follow the examples of the countries in which such a body is dedicated to issues related to the press only.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0498
Člen 2(1)(b) Uredbe Komisije (ES) št. 2315/95 z dne 29. septembra 1995 o podrobnih pravilih za uporabo izvoznih nadomestil za nekatere vrste sladkorja, vključene v skupno ureditev trga za sladkor, ki se uporablja v nekaterem predelanem sadju in zelenjavi [4], vsebuje nekatere navedke v vseh jezikih držav članic.
Article 2(1)(b) of Commission Regulation (EC) No 2315/95 of 29 September 1995 laying down detailed rules for the application of export refunds to certain sugars covered by the common organisation of the market in sugar used in certain products processed from fruit and vegetables(4) contains certain entries in all the languages of the Member States.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
V skladu z ustreznimi določbami teh sporazumov se vzpostavi ureditev, pri kateri se podrobno določi zlasti značaj, obseg in način sodelovanja teh držav pri delu centra, vključno z določbami glede udeležbe v mrežah, ki jih upravlja center, vnosa na seznam pristojnih organizacij, ki jim center lahko poveri določene naloge, finančne prispevke in uslužbence.
2.Arrangements shall be made under the relevant provisions of those agreements, specifying in particular the nature, extent and manner in which these countries are to participate in the Centre's work, including provisions relating to participation in the networks operated by the Centre, inclusion in the list of competent organisations to which certain tasks may be entrusted by the Centre, financial contributions and staff.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0014
Zato, da se upoštevajo posebne značilnosti različnih proizvodov v posameznem sektorju, je treba določiti, kakor se zahteva, podrobno ureditev za dodelitev pomoči in ugotovitev količin za oskrbo najbolj oddaljenih regij s proizvodi Skupnosti skladno s členom 3 Uredbe (ES) št. 1452/2001, členom 3 Uredbe (ES) št. 1453/2001 oz. členom 3 Uredbe (ES) št. 1454/2001.
To take account of the special features of the various products in each sector, detailed arrangements for granting aid and establishing quantities for the supply of Community products to the outermost regions, as provided for in Article 3 of Regulation (EC) No 1452/2001, Article 3 of Regulation (EC) No 1453/2001 and Article 3 of Regulation (EC) No 1454/2001 respectively, should be laid down as required.
26 Končna redakcija
DRUGO
Komisija ob upoštevanju dela konference iz odstavka 1 in po posvetovanju z Ekonomsko-socialnim odborom v dveh letih po začetku veljavnosti te pogodbe da predloge za oblikovanje in izvajanje skupne kmetijske politike, vključno z nadomestitvijo nacionalnih ureditev z eno od oblik skupne ureditve, predvidene v členu 402., ter za izvajanje ukrepov, podrobno opredeljenih v tem naslovu.
Having taken into account the work of the conference provided for in paragraph 1, after consulting the Economic and Social Committee and within two years of the entry into force of this Treaty, the Commission shall submit proposals for working out and implementing the common agricultural policy, including the replacement of the national organizations by one of the forms of common organization provided for in Article 40 (2), and for implementing the measures specified in this Title.
27 Končna redakcija
DRUGO
Komisija ob upoštevanju dela konference iz odstavka 1 in po posvetovanju z Ekonomsko-socialnim odborom v dveh letih po začetku veljavnosti te pogodbe da predloge za oblikovanje in uresničevanje skupne kmetijske politike, vključno z nadomestitvijo nacionalnih ureditev z eno od oblik skupne ureditve, predvidene v členu 34(1), ter za izvajanje ukrepov, podrobno opredeljenih v tem naslovu.
Having taken into account the work of the Conference provided for in paragraph 1, after consulting the Economic and Social Committee and within two years of the entry into force of this Treaty, the Commission shall submit proposals for working out and implementing the common agricultural policy, including the replacement of the national organisations by one of the forms of common organisation provided for in Article 34(1), and for implementing the measures specified in this Title.
28 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Podrobna ureditev, sprejeta na podlagi člena 28a(10), se za ta člen uporablja brez poseganja v določbe tretjega pododstavka odstavka 2 tega člena.
The detailed arrangements adopted on the basis of Article 28a(10) shall be applicable for this Article, without prejudice to the provisions of the third subparagraph of paragraph 2 of this Article.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 41998A0363
finančnih predlogih za projekte ali programe z večjo vrednostjo kakor 2 milijona ekujev po pisnem postopku ali standardnem postopku, za katerega se določi podrobna ureditev v poslovniku iz člena 21(2);
financing proposals for projects or programmes with a value greater than ECU 2 million, according to a written procedure or a standard procedure, the detailed arrangements for which shall be determined in the rules of procedure referred to in Article 21(2);
30 Pravna redakcija
DRUGO
Podrobno ureditev določi predsedstvo na predlog generalnega sekretarja.
The detailed arrangements shall be laid down by the Bureau on a proposal from the Secretary-General.
31 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
(2) Svet mora soglasno določiti podrobno ureditev za zaposlene v Europolu -
(2) It is for the Council, acting unanimously, to lay down detailed arrangements applicable to Europol employees,
32 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1882
Spremembe, potrebne za prilagoditev meril in tehnik iz člena 4(2) znanstvenemu in tehnološkemu napredku in podrobna ureditev za pošiljanje informacij iz člena 11 in drugih nalog, navedenih v določbah iz člena 4(3), se sprejmejo v skladu s postopkom iz odstavka 2 tega člena.
The amendments necessary to adapt the criteria and techniques referred to in Article 4(2) to scientific and technical progress, and the detailed arrangements for forwarding the information to be provided under Article 11, and other tasks specified in the provisions referred to in Article 4(3), shall be adopted in accordance with the procedure laid down in paragraph 2 of this Article.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Carinski organi določijo podrobno ureditev za olajšanje izvajanja tega sporazuma.
The customs authorities shall decide on detailed arrangements to facilitate the implementation of this Agreement.
34 Pravna redakcija
promet
(6) Treba je spremeniti Prilogo II k Sporazumu v povezavi s spremembo Protokola 37, da se določi podrobnejša ureditev vključitve,
(6) It is necessary to amend Annex II to the Agreement in connection with the amendment of Protocol 37 in order to specify the detailed arrangements of association,
35 Pravna redakcija
DRUGO
V splošnem je ureditev vzdrževalnih del, če je ta sploh potrebna, podrobno določena v ustrezni TSI za vsak sistem, ki ga pokriva TSI.
Generally speaking, maintenance arrangements specific to each subsystem covered by a TSI shall, if necessary at all, be set out in the corresponding TSI.
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0837
V zvezi s tem je Svet Evropske unije 22. maja 2003 zato sklenil, da oblasti Srednjeafriške republike in držav AKP povabi k posvetovanju, da bi podrobno preučili razmere in možnosti za njihovo ureditev.
In this context, the Council of the European Union accordingly decided on 22 May 2003 to invite the Authorities of the Central African Republic and the ACP countries to consultations in order to examine the situation in depth and the means of remedying it.
37 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Ta pravila zahtevajo, da imajo uradniki dostop do usposabljanja v tretjem jeziku in določajo podrobno ureditev za ocenjevanje uradnikove sposobnosti delati v tretjem jeziku, v skladu s členom 7(2)(d) Priloge III.
These rules shall require access to training for officials in a third language and lay down the detailed arrangements for the assessment of officials' ability to work in a third language, in accordance with Article 7(2)(d) of Annex III.
38 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2315/95 z dne 29. septembra 1995 o podrobnih pravilih za uporabo izvoznih nadomestil za nekatere vrste sladkorja, vključene v skupno tržno ureditev za sladkor, ki se uporabljajo v nekaterem predelanem sadju in zelenjavi
Commission Regulation (EC) No 2315/95 of 29 September 1995 laying down detailed rules for the application of export refunds to certain sugars covered by the common organization of the market in sugar used in certain products processed from fruit and vegetables
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31998R2840
ker Uredba Sveta (ES) št. 1734/94 z dne 11. julija 1994 o finančnem in tehničnem sodelovanju z okupiranim ozemljem ( fn ) določa podrobno ureditev in pravila za upravljanje programa Skupnosti za pomoč in podporo palestinskemu prebivalstvu na Zahodnem bregu in v Gazi;
Whereas Council Regulation (EC) No 1734/94 of 11 July 1994 on financial and technical cooperation with the Occupied Territories ( 3 ) lays down detailed arrangements and rules for administering the Community programme for aid and assistance to the Palestinian population in the West Bank and Gaza Strip;
40 Pravna redakcija
DRUGO
"UREDBA KOMISIJE (ES) št. 885/2001 z dne 24. aprila 2001 o spremembi uredb (EGS) št. 3201/90, (ES) št. 1622/2000 in (ES) št. 883/2001 o določitvi podrobnih pravil za skupno ureditev trga z vinom v zvezi z vini s poreklom iz Kanade, ki so upravičena do oznake ""ledeno vino"""
"Commission Regulation (EC) No 885/2001 of 24 April 2001 amending Regulations (EEC) No 3201/90, (EC) No 1622/2000 and (EC) No 883/2001 laying down detailed rules for the application of the common organisation of the market in wine, with regard to wines originating in Canada and having the right to the designation ""Icewine"""
41 Pravna redakcija
DRUGO
Pred uveljavitvijo določb iz člena 1 v skladu z odstavkom 1, Svet določi podrobno pravno in tehnično ureditev, vključno z določbami v zvezi z zaščito podatkov, glede uporabe določb iz odstavkov (a)(ii) in (iii), (c)(ii) in (d)(ii) člena 1 s strani Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska.
Before the provisions referred to in Article 1 are put into effect in accordance with paragraph 1, the Council shall decide on the detailed legal and technical arrangements, including provisions relating to data protection, concerning the participation of the United Kingdom in the provisions referred to in paragraphs (a)(ii) and (iii), (c)(ii) and (d)(ii) of Article 1.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0098
Zato, da se upoštevajo posebne značilnosti različnih proizvodov v posameznem sektorju, je treba določiti podrobno ureditev za dodelitev pomoči in ugotovitev količin za oskrbo najbolj oddaljenih regij s proizvodi Skupnosti skladno s členom 3 uredb (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001 in (ES) št. 1454/2001.
To take account of the special features of the various products in each sector, detailed arrangements for granting aid and establishing quantities for the supply of Community products to the outermost regions, as provided for in Article 3 of Regulations (EC) No 1452/ 2001, (EC) No 1453/2001 and (EC) No 1454/2001 respectively, should be laid down as required.
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0498
(6) Člen 2(1)(b) Uredbe Komisije (ES) št. 2315/95 z dne 29. septembra 1995 o podrobnih pravilih za uporabo izvoznih nadomestil za nekatere vrste sladkorja, vključene v skupno ureditev trga za sladkor, ki se uporablja v nekaterem predelanem sadju in zelenjavi ( fn ), vsebuje nekatere navedke v vseh jezikih držav članic.
(6) Article 2(1)(b) of Commission Regulation (EC) No 2315/95 of 29 September 1995 laying down detailed rules for the application of export refunds to certain sugars covered by the common organisation of the market in sugar used in certain products processed from fruit and vegetables( fn ) contains certain entries in all the languages of the Member States.
44 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0014
(6) Zato, da se upoštevajo posebne značilnosti različnih proizvodov v posameznem sektorju, je treba določiti, kakor se zahteva, podrobno ureditev za dodelitev pomoči in ugotovitev količin za oskrbo najbolj oddaljenih regij s proizvodi Skupnosti skladno s členom 3 Uredbe (ES) št. 1452/2001, členom 3 Uredbe (ES) št. 1453/2001 oz. členom 3 Uredbe (ES) št. 1454/2001.
(6) To take account of the special features of the various products in each sector, detailed arrangements for granting aid and establishing quantities for the supply of Community products to the outermost regions, as provided for in Article 3 of Regulation (EC) No 1452/2001, Article 3 of Regulation (EC) No 1453/2001 and Article 3 of Regulation (EC) No 1454/2001 respectively, should be laid down as required.
45 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992D0608
ker mora Svet na podlagi člena 11(6) Direktive 85/397/EGS določiti podrobno ureditev za preglede, predvidene v členu 11(2); ker je namen takih pregledov, ki jih opravijo obrati pod nadzorom in odgovornostjo uradnega organa ter z njegovim periodičnim pregledovanjem, zagotoviti skladnost z zahtevami Direktive 85/397/EGS in zlasti z zahtevami, določenimi v členu 3(A)(3) Direktive;
Whereas, pursuant to Article 11 (6) of Directive 85/397/EEC, the Council is to lay down the detailed arrangements for the checks provided for in Article 11 (2); whereas the purpose of such checks, to be carried out by establishments under the supervision and responsibility of the official department and with periodic inspection by the official department, is to ensure compliance with the requirements of Directive 85/397/EEC and in particular those laid down in Article 3 (A) (3) thereof;
46 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0098
Podrobna pravila za uporabo uredb (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001 in (ES) št. 1454/2001 glede posebnih ureditev za oskrbo francoskih čezmorskih departmajev, Madeire, Azorov in Kanarskih otokov (v nadaljnjem besedilu: najbolj oddaljene regije) z nekaterimi kmetijskimi proizvodi so bila določena v Uredbi Komisije (ES) št. 20/2002 fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije št. 1215/2002 fn.
Detailed rules for implementing Regulations (EC) No 1452/2001, (EC) No 1453/2001 and (EC) No 1454/ 2001 as regards the specific arrangements for the supply to the French overseas departments, Madeira, the Azores and the Canary Islands (hereinafter called the outermost regions) of certain agricultural products have been laid down in Commission Regulation (EC) No 20/2002 ( fn ), as last amended by Regulation (EC) No 1215/2002 ( fn ).
47 Pravna redakcija
DRUGO
ker je v skladu s tretjo alineo člena 5 Uredbe (ES) št. 1469/95 treba določiti pogoje, pod katerimi se udeleženci lahko izognejo ustavitvi plačil s položitvijo varščine v primerih, pri katerih ne velja nobena od ureditev vnaprejšnjega plačila, navedenih v členu 18 Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85 z dne 22. julija 1985 o skupnih podrobnih predpisih za uporabo sistema varščin za kmetijske izdelke fn, nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) št. 3403/93 fn;
Whereas, lastly, in accordance with the third indent of Article 5 of Regulation (EC) No 1469/95, it is necessary to determine the conditions under which operators may avoid the suspension of payments by lodging a security in cases where none of the advance payment arrangements referred to in Article 18 of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 of 22 July 1985 laying down common detailed rules for the application of the system of securities for agricultural products (3), as last amended by Regulation (EEC) No 3403/93 (4), apply,
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"Podrobna ureditev udeležbe Lihtenštajna, Islandije in Norveške v skladu s členom 101 tega sporazuma:
"Detailed arrangements for the association of Liechtenstein, Iceland and Norway in accordance with Article 101 of this Agreement:
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0086
ker naj se določi podrobna ureditev za sistem označevanja, predvidenega v členu 4 Direktive 91/157/EGS;
Whereas detailed arrangements should be established for the making system provided for in Article 4 of Directive 91/157/EEC;
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0042
Podrobno ureditev obveščanja iz odstavka 1 določijo države članice.
The detailed arrangements concerning the information referred to in paragraph 1 shall be determined by the Member States.
Prevodi: sl > en
1–50/94
podrobna ureditev