Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–5/5
pogodba o pobotu
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
Pogodbenica ne uveljavlja kot obrambo, protizahtevek, pravico do pobota ali iz katerega koli drugega razloga tega, da je bila ali bo prejeta na podlagi jamstva, garancije ali pogodbe o zavarovanju odškodnina ali drugo nadomestilo za vso domnevno škodo ali njen del.
A Contracting Party shall not assert as a defence, counter-claim, right of set-off or for any other reason, that indemnification or other compensation for all or part of the alleged damages has been received or will be received pursuant to an indemnity, guarantee or insurance contract.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
Pogodbenica ne uveljavlja kot obrambo, protizahtevek, pravico do pobota ali iz katerega koli drugega razloga tega, da je bila ali bo prejeta na podlagi jamstva, garancije ali pogodbe o zavarovanju odškodnina ali drugo nadomestilo za vso domnevno škodo ali njen del.
A Contracting Party shall not assert as a defence, counter-claim, right of set-off or for any other reason, that indemnification or other compensation for all or part of the alleged damages has been received or will be received pursuant to an indemnity, guarantee or contract of insurance.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Noben protizahtevek ali pravica do pobota ne sme temeljiti na dejstvu, da je zadevni vlagatelj prejel ali bo prejel na podlagi pogodbe o zavarovanju odškodnino ali drugo nadomestilo za vso domnevno škodo ali njen del od katere koli tretje strani, javne ali zasebne, vključno z drugo pogodbenico in njenimi enotami, agencijami ali institucijami.
Any counterclaim or right of set-off may not be based on the fact that the investor concerned has received or will receive, pursuant to an insurance contract, indemnification or other compensation for all or part of its alleged damages from any third party whomsoever, whether public or private, including such other Contracting Party and its subdivisions, agencies or instrumentalities.
4 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
(o) nastanka neizpolnitve obveznosti nasprotne stranke v kakršni koli pogodbi s katero koli drugo članico Evrosistema, ki je bila sklenjena zaradi izvajanja operacij monetarne politike, glede katere je navedena druga članica Evrosistema uveljavila svojo pravico do pobota katere koli transakcije v skladu s takšno pogodbo zaradi neizpolnitve obveznosti.
(o) an event of default occurs in relation to the Counterparty in any agreement with any other member of the Eurosystem entered into for the purpose of effecting monetary policy operations in respect of which that other member of the Eurosystem has exercised its right to close out any transaction under such agreement by reason of the event of default.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V nobenem postopku iz člena 26 se pogodbenica ne sme pri svoji obrambi, postavljanju protizahtevkov, uveljavljanju pravice do pobota ali iz kakršnega koli drugega razloga sklicevati na to, da je bila ali bo odškodnina ali drugo nadomestilo za vso domnevno škodo ali del le-te prejeta v skladu s kako pogodbo o zavarovanju ali o poroštvu.
In any proceeding pursuant to Article 26, a Contracting Party shall not assert as a defence, counterclaim, right of set-off or for any other reason, that indemnification or other compensation for all or part of the alleged damages has been received or will be received pursuant to an insurance or guarantee contract.
Prevodi: sl > en
1–5/5
pogodba o pobotu