Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/50
pokojninska osnova
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Za izvajanje drugega odstavka 24. člena se pri določitvi osnove za pokojnino po slovenski zakonodaji upošteva samo slovenska pokojninska osnova.
For implementing Article 24, paragraph 2, to establish the pension basis according to the Slovenian legislation exclusively the Slovenian pension basis is taken into account.
2 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Prispevki za pokojninsko zavarovanje se izračunajo glede na osnovno plačo, ki jo dobiva uslužbenec, ki dela s krajšim delovnim časom.
Contributions to the pension scheme shall be calculated by reference to the basic salary received by a staff member working part time.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(2) Pokojninski skladi, obdavčeni po tem zakonu, ki so ustanovljeni po zakonu, ki ureja pokojninsko in invalidsko zavarovanje, plačujejo davek po stopnji 0 % od davčne osnove.
(2) The pension funds subject to the tax under this Act which are established in accordance with the act regulating pension and disability insurance, shall pay the tax at a 0% rate of the tax basis.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(2) Pokojninski skladi, obdavčeni po tem zakonu, ki so ustanovljeni po zakonu, ki ureja pokojninsko in invalidsko zavarovanje, plačujejo davek po stopnji 0% od davčne osnove.
(2) The pension funds subject to the tax under this Act which are established in accordance with the act regulating pension and disability insurance, shall pay the tax at a 0% rate of the tax base.
5 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Uslužbenec lahko prav tako zahteva, da se prispevki za pokojninsko zavarovanje izračunajo glede na osnovno plačo, ki se izplačuje uslužbencu, ki dela s polnim delovnim časom, v skladu s členom 89 Kadrovskih predpisov.
The staff member may also request that contributions to the pension scheme be calculated by reference to the basic salary payable to a staff member working full time, in accordance with Article 89 of the Staff Regulations.
6 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
(a) odpravnine v višini trikratnega zneska, odtegnjenega od njegove osnovne plače za pokojninske prispevke, po odbitku katerega koli zneska, izplačanega po členih 90 in 131 Kadrovskih predpisov, če je delal manj kot eno leto;
(a) where he has completed less than one year's service, to payment of a severance grant equal to three times the amounts withheld from his basic salary in respect of his pension contributions, after deduction of any amounts paid under Articles 90 and 131 of the Staff Regulations;
7 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Vendar pa znesek ne sme nikakor biti nižji od zneska življenjskega minimuma, ki ustreza osnovni plači začasnega uslužbenca ES na prvi stopnji v razredu 1. Od invalidnine se plačujejo prispevki v pokojninski sistem, ki se izračunajo na njeni podlagi.
However, it shall not be less than the minimum subsistence figure, i.e. the basic salary of an member of temporary staff of the EC at the first step of Grade 1. The invalidity allowance shall be subject to contributions to the pension scheme, calculated on the basis of that allowance.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(3) Zavarovalnice, ki lahko izvajajo pokojninski načrt v skladu z zakonom, ki ureja pokojninsko in invalidsko zavarovanje, plačujejo od dejavnosti izvajanja pokojninskega načrta davek po stopnji 0 % od davčne osnove, če sestavijo ločen davčni obračun samo za ta pokojninski načrt.
(3) Insurance undertakings which are authorised to implement the pension scheme in accordance with the act regulating pension and disability insurance shall pay the tax, as regards the activities relating to implementing the pension scheme, at a 0% rate of the tax basis, provided that a separate tax calculation is compiled for this pension scheme only.
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(3) Zavarovalnice, ki lahko izvajajo pokojninski načrt v skladu z zakonom, ki ureja pokojninsko in invalidsko zavarovanje, plačujejo od dejavnosti izvajanja pokojninskega načrta davek po stopnji 0% od davčne osnove, če sestavijo ločen davčni obračun samo za ta pokojninski načrt.
(3) Insurance undertakings which are authorised to implement the pension scheme in accordance with the act regulating pension and disability insurance shall pay the tax, as regards the activities relating to implementing the pension scheme, at a 0% rate of the tax base, provided that a separate tax calculation is compiled for this pension scheme only.
10 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Če je invalidnost pogodbenega uslužbenca posledica nesreče pri delu ali je povezana z opravljanjem dela, če je posledica poklicne bolezni, dejanja v splošno dobro ali tveganja njegovega življenja za rešitev drugega človeka, znaša invalidnina najmanj 120 % zneska osnovne mesečne plače pogodbenega uslužbenca iz razreda 1, stopnje 1, funkcionalne skupine I. V takih primerih se pokojninski prispevki plačajo iz proračuna bivšega delodajalca.
Where the invalidity of the contract staff member arises from an accident in the course of or in connection with the performance of his duties, from an occupational disease, from a public spirited act or from risking life and limb to save another human being, the invalidity allowance shall not be less than 120 % of the basic monthly salary of a function group I, grade 1, step 1 contract staff member. In such cases the pension contributions shall be borne by the budget of the former employer.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
Zavezanec - delodajalec, ki financira pokojninski načrt kolektivnega zavarovanja in izpolnjuje pogoje iz 302. do 305. člena Zakona o pokojninskem in invalidskem zavarovanju (Uradni list RS, št. 20/04-uradno prečiščeno besedilo), lahko uveljavlja zmanjšanje davčne osnove za premije prostovoljnega dodatnega pokojninskega zavarovanja, ki jih delno ali v celoti plača v korist delojemalcev - zavarovancev, izvajalcu pokojninskega načrta s sedežem v Sloveniji ali v državi članici EU po pokojninskem načrtu, ki je odobren in vpisan v poseben register v skladu s predpisi, ki urejajo prostovoljno dodatno pokojninsko in invalidsko zavarovanje, za leto, v katerem so bile premije plačane, vendar največ do zneska, ki je enak 24 % obveznih prispevkov za pokojninsko in invalidsko zavarovanje za delojemalca - zavarovanca in ne več kot 549.400 tolarjev letno, vendar največ do višine davčne osnove davčnega obdobja.
A taxable person - employer - financing a pension collective benefits scheme and meeting the conditions referred to in Articles 302 to 305 of the Pension and Disability Insurance Act (Uradni list RS, No. 20/04-official consolidated text) may claim a reduction of the tax basis by the amount of the voluntary supplementary pension insurance premiums paid by him, either partly or in full, for the benefit of the employees - insured persons, to the pension scheme to the pension scheme provider with a registered office in Slovenia or in an EU Member State, in accordance with a pension scheme approved and entered in a special register in compliance with the regulations governing voluntary supplementary pension and disability insurance, for the year in which the said premiums were paid, however not exceeding the amount equalling 24% of the statutory contributions for pension and disability insurance relating to employees - insured persons, and not exceeding SIT 549,400 a year, however not exceeding the amount of the tax basis for the tax period in question.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
zneskov, ki so bili kot pokojninski prispevki odtegnjeni od osnovne plače, ki se jim prištejejo 3,5-odstotne letne obrestne obresti;
the amount of the sums deducted from basic salary as pension contributions, plus compound interest at the rate of 3,5 % a year;
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Prispevki za pokojninsko zavarovanje se izračunajo glede na osnovno plačo, ki jo dobiva uradnik, ki dela s krajšim delovnim časom.
Contributions to the pension scheme shall be calculated by reference to the basic salary received by an official working part time.
14 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0510
skupnega zneska odtegljajev za pokojninsko zavarovanje od njegove osnovne plače, ki se mu prištejejo 3,5-odstotne letne obrestne obresti;
THE AGGREGATE AMOUNT DEDUCTED FROM HIS BASIC SALARY IN RESPECT OF HIS PENSION CONTRIBUTIONS, PLUS COMPOUND INTEREST AT THE RATE OF 3,5 % PER ANNUM;
15 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0510
Znesek življenjskega minimuma, ki se uporabi za izračun pokojninskih pravic, je enak osnovni plači uslužbenca iz prve stopnje razreda D 4.
THE MINIMUM SUBSISTENCE FIGURE FOR THE PURPOSE OF CALCULATING PENSION BENEFITS SHALL CORRESPOND TO THE BASIC SALARY OF A STAFF MEMBER IN GRADE D 4, STEP ONE.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Prispevek uslužbencev za stroške financiranja pokojninskega sistema se izračuna kot ena tretjina razmerja med stroškom iz delovnega razmerja za tekoče leto (n) za vse uradnike, ki so aktivni člani pokojninskega sistema in med seštevkom letnih osnovnih plač za isto populacijo aktivnih članov pokojninskega sistema na dan 31. decembra predhodnega leta (n-1).
The contribution of officials to the cost of financing the pension scheme shall be calculated as one third of the ratio between the service cost of the current year (n) for all officials who are active members of the pension scheme and the total annual basic salaries for the same population of active members of the pension scheme at 31 December of the previous year (n-1).
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Če pa pogodbeni uslužbenci v smislu navedenih pogojev za zaposlitev postanejo uradniki, so na podlagi pokojninske dobe, ki so jo pridobili kot pogodbeni uslužbenci, do števila let dejanske zaposlitve, upravičeni do števila let pokojninske dobe na položaju uradnika, ki se izračuna na podlagi razmerja med zadnjo osnovno plačo, ki jo prejme kot pogodbeni uslužbenec in prvo osnovno plačo za delovno mesto uradnika.
However, where members of the contract staff within the meaning of those Conditions of Employment become officials, the years of pensionable service they have acquired as members of the contract staff shall, up to the number of years of actual service, entitle them to a number of years of pensionable service as officials calculated on the basis of the ratio between the last basic salary received as a member of the contract staff and the first basic salary received as an official.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Uradnik lahko prav tako zahteva, da se prispevki za pokojninsko zavarovanje izračunajo glede na osnovno plačo, ki se izplačuje uradniku, ki dela s polnim delovnim časom, v skladu s členom 83 Kadrovskih predpisov.
The official may also request that contributions to the pension scheme be calculated by reference to the basic salary payable to an official working full time, in accordance with Article 83 of the Staff Regulations.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Presežni prispevki, če so, ki ustrezajo razliki med izračunanim številom let pokojninske dobe in številom let dejanske zaposlitve, se zadevni osebi povrnejo na osnovi zadnje osnovne plače, ki jo prejme kot pogodbeni uslužbenec.
The surplus contributions, if any, corresponding to the difference between the number of years of pensionable service calculated and the number of years of actual service, shall be reimbursed to the person concerned on the basis on the last basic salary received as a member of the contract staff.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Za izračun vrednosti starostnih pokojnin se pokojninske pravice, pridobljene v letu n, izračunajo za vsakega aktivnega uradnika tako, da se njegova predvidena osnovna plača ob upokojitvi pomnoži z zanj veljavnim odmernim faktorjem.
In order to calculate the value of retirement pensions, the pension rights earned during year n shall be calculated for each active official by multiplying his projected basic salary at retirement by his applicable accrual factor.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Za namene določanja znižane pokojnine uradnikov, ki so pridobili pokojninske pravice, ki presegajo 70 % njihove zadnje osnovne plače, in ki zahtevajo takojšnje plačilo starostne pokojnine v skladu s členom 9, se znižanje po členu 9 uporablja za navidezno številko, ki ustreza pokojninski dobi, in ne za znesek, omejen na 70 % zadnje osnovne plače.
For the purposes of determining the reduced pension of officials who have acquired pension rights exceeding the equivalent of 70 % of their final basic salary and who request immediate payment of their retirement pension in accordance with Article 9, the reduction under Article 9 shall be applied to a notional figure corresponding to the years of pensionable service rather than to an amount capped at 70 % of the final basic salary.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
odpravnine v višini trikratnega zneska, odtegnjenega od njegove osnovne plače za pokojninske prispevke, po odbitku katerega koli zneska, izplačanega po členih 42 in 112 pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev, če je delal manj kot eno leto in ni izkoristil ureditev, določene v členu 11(2);
where he has completed less than one year's service and has not made use of the arrangement laid down in Article 11(2), to payment of a severance grant equal to three times the amounts withheld from his basic salary in respect of his pension contributions, after deduction of any amounts paid under Articles 42 and 112 of the Conditions of Employment of other servants;
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
drugi pododstavek se nadomesti z naslednjim: "V takem primeru institucija, v kateri je uradnik zaposlen, ob upoštevanju njegove osnovne plače, starosti in deviznega tečaja na dan, ko se za prenos zaprosi, s pomočjo splošnih izvedbenih določb določi število let pokojninske dobe, ki se mu za prejšnje zaposlitve priznajo v novem pokojninskem zavarovanju na podlagi prenesenega kapitalskega zneska, po odbitku zneska povečanja vrednosti kapitala med datumom, ko se za prenos zaprosi in dejanskim datumom prenosa.";
the second subparagraph is replaced by the following:"In such case the institution in which the official serves shall, taking into account the official's basic salary, age and exchange rate at the date of application for a transfer, determine by means of general implementing provisions the number of years of pensionable service with which he shall be credited under the Community pension scheme in respect of the former period of service, on the basis of the capital transferred, after deducting an amount representing capital appreciation between the date of the application for a transfer and the actual date of the transfer.";
24 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
T.i. stake-out - ko reporter, ponavadi na koncu poročila stoji pred lokacijo s katere poroča (npr. parlament) ali pa pred lokacijo, ki rabi za metonimični nadomestek za dogajanje, o katerem poroča (stoji pred Ministrstvom za delo, ko poroča o pokojninski reformi, ali pa pred poljubno osnovno šolo, ko poroča o konfliktih glede kurikularne prenove osnovnega šolstva) ustvarja vtis, da poročevalec ne govori gledalcu neposredno, temveč voditelju novic- predstavniku institucije Janez Kovač za 24 ur iz Gornje Radgone, Iz Kosovske Mitrovice za 24 ur Valentin Areh, ki to neposredovano realnost posreduje naprej gledalcu.
The so-called stake-out, when a reporter stands - usually towards the end of his/her account - in front of the location from which he/she is reporting (the National Assembly building, for example), or in front of the location that serves as a metonymical substitute for the events about which he/she is reporting (in front of the Ministry of Labour while reporting on the pension reform, or in front of a primary school while reporting on conflicts regarding primary school curricular reform), creates the impression that the reporter is not speaking directly to the audience, but to the newspresenter, the representative of the institution Janez Kovač for 24 Hours from Gornja Radgona; from Kosovska Mitrovica for 24 Hours, Valentin Areh, who conveys this unmediated reality further to the viewers.
25 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
Mesečni odtegljaj v višini 8,3 % neto osnovne plače se odvede od prejemkov uslužbenca in vplača v pokojninski proračun Centra.
A monthly deduction equal to 8,3 % of net basic salary shall be made from staff members' emoluments and paid into the Centre's pensions budget.
26 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Prispevki za pokojninsko zavarovanje se izračunajo glede na osnovno plačo, ki jo dobiva uradnik, ki dela s krajšim delovnim časom.
Contributions to the pension scheme shall be calculated by reference to the basic salary received by an official working part time.
27 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
Mesečni odtegljaj v višini 8,3 % neto osnovne plače se odvede od prejemkov uslužbenca in vplača v pokojninski proračun Inštituta.
A monthly deduction equal to 8,3 % of net basic salary shall be made from staff members' emoluments and paid into the Institute's pensions budget.
28 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
(a) zneskov, ki so bili kot pokojninski prispevki odtegnjeni od osnovne plače, ki se jim prištejejo 3,5-odstotne letne obrestne obresti;
(a) the amount of the sums deducted from basic salary as pension contributions, plus compound interest at the rate of 3,5 % a year;
29 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Prispevek uslužbencev za stroške financiranja pokojninskega sistema se izračuna kot ena tretjina razmerja med stroškom iz delovnega razmerja za tekoče leto (n) za vse uradnike, ki so aktivni člani pokojninskega sistema in med seštevkom letnih osnovnih plač za isto populacijo aktivnih članov pokojninskega sistema na dan 31. decembra predhodnega leta (n-1).
The contribution of officials to the cost of financing the pension scheme shall be calculated as one third of the ratio between the service cost of the current year (n) for all officials who are active members of the pension scheme and the total annual basic salaries for the same population of active members of the pension scheme at 31 December of the previous year (n-1).
30 Pravna redakcija
DRUGO
Razmejevanje od podsektorja zavarovalne družbe in pokojninski skladi pa lahko temelji na osnovi neobstoja obveznosti v obliki zavarovalnih tehničnih rezervacij.
Based on the non-existence of liabilities in the form of insurance technical reserves, the borderline with the insurance corporations and pension funds subsector can be determined.
31 Pravna redakcija
izobraževanje
Glavni del računov pokojninskega varčevanja je naložen v vrednostne papirje, zato je obrestna mera za te račune odvisna od donosa osnovnih vrednostnih papirjev.
The main part of pension savings accounts is placed in securities and the interest rate on the accounts therefore depends on the yield of the underlying securities.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Pokojninske pravice, pridobljene do 1. julija 1987, se od tega datuma izračunavajo glede na tabelo osnovnih mesečnih plač iz člena 66 Kadrovskih predpisov, kot jo spreminja člen 1(a) te uredbe.
Pensions for which entitlement has accrued by 1 July 1987 are calculated from that date by reference to the table of basic monthly salaries laid down in Article 66 of the Staff Regulations, as amended by Article 1 (a) of this Regulation.
33 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Če pa pogodbeni uslužbenci v smislu navedenih pogojev za zaposlitev postanejo uradniki, so na podlagi pokojninske dobe, ki so jo pridobili kot pogodbeni uslužbenci, do števila let dejanske zaposlitve, upravičeni do števila let pokojninske dobe na položaju uradnika, ki se izračuna na podlagi razmerja med zadnjo osnovno plačo, ki jo prejme kot pogodbeni uslužbenec in prvo osnovno plačo za delovno mesto uradnika.
However, where members of the contract staff within the meaning of those Conditions of Employment become officials, the years of pensionable service they have acquired as members of the contract staff shall, up to the number of years of actual service, entitle them to a number of years of pensionable service as officials calculated on the basis of the ratio between the last basic salary received as a member of the contract staff and the first basic salary received as an official.
34 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Uradnik lahko prav tako zahteva, da se prispevki za pokojninsko zavarovanje izračunajo glede na osnovno plačo, ki se izplačuje uradniku, ki dela s polnim delovnim časom, v skladu s členom 83 Kadrovskih predpisov.
The official may also request that contributions to the pension scheme be calculated by reference to the basic salary payable to an official working full time, in accordance with Article 83 of the Staff Regulations.
35 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Presežni prispevki, če so, ki ustrezajo razliki med izračunanim številom let pokojninske dobe in številom let dejanske zaposlitve, se zadevni osebi povrnejo na osnovi zadnje osnovne plače, ki jo prejme kot pogodbeni uslužbenec.
The surplus contributions, if any, corresponding to the difference between the number of years of pensionable service calculated and the number of years of actual service, shall be reimbursed to the person concerned on the basis on the last basic salary received as a member of the contract staff.
36 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Za izračun vrednosti starostnih pokojnin se pokojninske pravice, pridobljene v letu n, izračunajo za vsakega aktivnega uradnika tako, da se njegova predvidena osnovna plača ob upokojitvi pomnoži z zanj veljavnim odmernim faktorjem.
In order to calculate the value of retirement pensions, the pension rights earned during year n shall be calculated for each active official by multiplying his projected basic salary at retirement by his applicable accrual factor.
37 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Za namene določanja znižane pokojnine uradnikov, ki so pridobili pokojninske pravice, ki presegajo 70 % njihove zadnje osnovne plače, in ki zahtevajo takojšnje plačilo starostne pokojnine v skladu s členom 9, se znižanje po členu 9 uporablja za navidezno številko, ki ustreza pokojninski dobi, in ne za znesek, omejen na 70 % zadnje osnovne plače.
For the purposes of determining the reduced pension of officials who have acquired pension rights exceeding the equivalent of 70 % of their final basic salary and who request immediate payment of their retirement pension in accordance with Article 9, the reduction under Article 9 shall be applied to a notional figure corresponding to the years of pensionable service rather than to an amount capped at 70 % of the final basic salary.
38 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
(a) odpravnine v višini trikratnega zneska, odtegnjenega od njegove osnovne plače za pokojninske prispevke, po odbitku katerega koli zneska, izplačanega po členih 42 in 112 pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev, če je delal manj kot eno leto in ni izkoristil ureditev, določene v členu 11(2);
(a) where he has completed less than one year's service and has not made use of the arrangement laid down in Article 11(2), to payment of a severance grant equal to three times the amounts withheld from his basic salary in respect of his pension contributions, after deduction of any amounts paid under Articles 42 and 112 of the Conditions of Employment of other servants;
39 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg tega lahko uradnik, ki dokaže, da ne more pridobivati pokojninskih pravic v drugem pokojninskem sistemu, zaprosi za nadaljevanje pridobivanja pokojninskih pravic za največ eno leto, če sam plača prispevke v višini trikratne stopnje iz člena 83(2), izračunane glede na njegovo zadnjo osnovno plačo.
Moreover, the official who proves that he cannot acquire pension rights for another pension scheme may apply to continue to acquire further pension rights for a maximum of one year, provided that he bears the cost of the contribution equal to three times the rate laid down in Article 83 (2) and calculated by reference to his last basic salary."
40 Pravna redakcija
DRUGO
Zaposlene osebe, ki so bile obvezno vključene v sistem pokojninskega zavarovanja države članice, ki ni Grčija, do 31. decembra 1992 in za katere velja obvezno grško socialno zavarovanje (osnovni zakonsko predpisani sistem) prvič po 1. januarju 1993, so obravnavane kot 'predhodno zavarovane osebe' v skladu z določbami Zakona št. 2084/92."
Employed persons who were compulsorily affiliated until 31 December 1992 to a pension insurance scheme of a Member State other than Greece and who are subject to compulsory Greek social insurance (base statutory scheme) for the first time after 1 January 1993, shall be regarded as "formerly insured persons" in accordance with the provisions of Law No 2084/92.';
41 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
"V takem primeru institucija, v kateri je uradnik zaposlen, ob upoštevanju njegove osnovne plače, starosti in deviznega tečaja na dan, ko se za prenos zaprosi, s pomočjo splošnih izvedbenih določb določi število let pokojninske dobe, ki se mu za prejšnje zaposlitve priznajo v novem pokojninskem zavarovanju na podlagi prenesenega kapitalskega zneska, po odbitku zneska povečanja vrednosti kapitala med datumom, ko se za prenos zaprosi in dejanskim datumom prenosa.";
"In such case the institution in which the official serves shall, taking into account the official's basic salary, age and exchange rate at the date of application for a transfer, determine by means of general implementing provisions the number of years of pensionable service with which he shall be credited under the Community pension scheme in respect of the former period of service, on the basis of the capital transferred, after deducting an amount representing capital appreciation between the date of the application for a transfer and the actual date of the transfer.";
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R0680
Izračun prispevkov za zdravstveno in pokojninsko zavarovanje je narejen na osnovi celotne osnovne plače."
Contributions to the sickness insurance scheme and the pension scheme shall be calculated by reference to the total basic salary.'
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
zneskov, ki so bili kot pokojninski prispevki odtegnjeni od osnovne plače, ki se jim prištejejo 3,5-odstotne letne obrestne obresti;
the amount of the sums deducted from basic salary as pension contributions, plus compound interest at the rate of 3,5 % a year;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R2965
vodenje osnovnih administrativnih storitev: izplačevanje osebnih dohodkov, zagotavljanje zdravstvenega zavarovanja, pokojninske sheme, organizacija storitev socialnega skrbstva.
the management of basic administrative services: payment of salaries, provision of health insurance, pension schemes, organization of social services.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1386
Pri izračunavanju teoretičnega zneska iz člena 46(2)(a) Uredbe, v osnovnih ali dodatnih sistemih, pri katerih se starostne pokojnine izračunavajo na podlagi pokojninskih točk, pristojni nosilec za vsako od dopolnjenih let zavarovanja po zakonodaji katere koli druge države članice, upošteva število pokojninskih točk, do katerih je prišel tako, da je delil število pokojninskih točk, doseženih po zakonodaji, ki jo uporablja, s številom let, ki ustrezajo tem točkam."
For the calculation of the theoretical amount referred to in Article 46(2)(a) of the Regulation, in basic or supplementary schemes in which old-age pensions are calculated on the basis of retirement points, the competent institution shall take into account, in respect of each of the years of insurance completed under the legislation of any other Member State, the number of retirement points arrived at by dividing the number of retirement points acquired under the legislation it applies by the number of years corresponding to these points."
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R0680
stopnja se poveča za 2 % za vsako leto pokojninske dobe, ki se upošteva na podlagi člena 10(2) in (3) Priloge VI, in za 25 % zneska pokojninskih pravic, ki bi jih pridobil ob dopolnitvi 60 let starosti, pri čemer skupni znesek ne sme presegati 70 % njegove zadnje osnovne plače."
this rate shall be increased by 2 % for each year of pensionable service taken into account pursuant to Article 10 (2) and (3) of Annex VI and by 25 % of the amount of the pension rights which he would have acquired at the age of 60 provided that the total does not exceed 70 % of his final basic salary.'
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
odpravnine v višini trikratnega zneska, odtegnjenega od njegove osnovne plače za pokojninske prispevke, po odbitku katerega koli zneska, izplačanega po členih 42 in 112 pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev, če je delal manj kot eno leto in ni izkoristil ureditev, določene v členu 11(2);
where he has completed less than one year's service and has not made use of the arrangement laid down in Article 11(2), to payment of a severance grant equal to three times the amounts withheld from his basic salary in respect of his pension contributions, after deduction of any amounts paid under Articles 42 and 112 of the Conditions of Employment of other servants;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Kakršne koli dodatne zavarovalno-tehnične rezervacije, osnovane za kritje nevarnosti smrti, stroškov poslovanja ali drugih nevarnosti (kot so dajatve iz pokojninskega zavarovanja ali socialne varnosti na datumzapadlosti,ali zajamčeno gotovinsko izplačilo pripadajoče zavarovalnine v primeru predčasne prekinitve zavarovalne pogodbe) se prikažejo pod postavko C (2).
Any additional technical provisions constituted to cover death risks, operating expenses or other risks (such as benefits payable at the maturity date or guaranteed surrender values) shall be shown under item C (2).
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
drugi pododstavek se nadomesti z naslednjim: "V takem primeru institucija, v kateri je uradnik zaposlen, ob upoštevanju njegove osnovne plače, starosti in deviznega tečaja na dan, ko se za prenos zaprosi, s pomočjo splošnih izvedbenih določb določi število let pokojninske dobe, ki se mu za prejšnje zaposlitve priznajo v novem pokojninskem zavarovanju na podlagi prenesenega kapitalskega zneska, po odbitku zneska povečanja vrednosti kapitala med datumom, ko se za prenos zaprosi in dejanskim datumom prenosa.";
the second subparagraph is replaced by the following:"In such case the institution in which the official serves shall, taking into account the official's basic salary, age and exchange rate at the date of application for a transfer, determine by means of general implementing provisions the number of years of pensionable service with which he shall be credited under the Community pension scheme in respect of the former period of service, on the basis of the capital transferred, after deducting an amount representing capital appreciation between the date of the application for a transfer and the actual date of the transfer.";
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1386
Po uradnem obvestilu francoske vlade predsedniku Sveta o deklaraciji, ki določa, da se Uredba (EGS) št. 1408/71 uporablja za francoska sistema dodatnih pokojnin ARRCO in AGIRC, je primerno, da se uporaba te uredbe za sisteme olajša tako, da se dodajo nove točke v del C Priloge IV in Prilogo VI k Uredbi, predvsem zato, da se upoštevata dodatna narava teh sistemov v primerjavi z osnovnimi sistemi in dejstvo, da so dajatve, ki jih dodeljujejo, izračunane na podlagi števila pokojninskih točk, pridobljenih neodvisno od dopolnjenih dob.
Following the notification by the French Government to the President of the Council of a declaration making Regulation (EEC) No 1408/71 applicable to the two French supplementary pension schemes ARRCO and AGIRC, it seems appropriate to facilitate the application of that Regulation to the schemes by adding new points to Annex IV Part C and Annex VI thereto, chiefly to take account of the supplementary nature of these schemes by comparison with the basic regimes, and of the fact that the benefits they grant are calculated on the basis of the number of pension points acquired, independently of the periods completed.
Prevodi: sl > en
1–50/50
pokojninska osnova