Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/111
polkovni
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-5
namestnika poveljnika VSKV, ki deluje kot višji nacionalni predstavnik (polkovnik);
a Deputy Commander of the MLF, acting as the Senior National Representative (Colonel);
2 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Polkovnik Pickering?
Colonel Pickering?
3 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA. Ste živčni, polkovnik?
LIZA. Are you nervous, Colonel?
4 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA. Mene pa ni prvič, polkovnik.
LIZA. It is not the first time for me, Colonel.
5 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA. Na svidenje, polkovnik Pickering.
LIZA. Goodbye, Colonel Pickering.
6 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
DOOLITTLE. Kdo vam je to rekel, polkovnik?
DOOLITTLE. Who told you that, Colonel?
7 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
SLUZKINJA. Polkovnik Pickering. (Se umakne.)
THE PARLOR-MAID. Colonel Pickering. [She withdraws].
8 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
GOSPOD. Jaz sem polkovnik Pickering. In kdo ste vi?
THE GENTLEMAN. I am Colonel Pickering. Who are you?
9 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Polkovnik Pickering pa se lahko odpelje z ženinom.
Colonel Pickering can go on with the bridegroom.
10 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Lahko jo zavrnete. Kaj ni tako, polkovnik Pickering?
You can repudiate it. Isnt that so, Colonel Pickering?
11 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA. So obleke moje ali so last polkovnika Pickeringa?
LIZA. Do my clothes belong to me or to Colonel Pickering?
12 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Kako sem vesela, da vas spet vidim, polkovnik Pickering.
So glad to see you again, Colonel Pickering.
13 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
GOSTITELJICA. Je to vaša posvojenka, polkovnik Pickering?
HOSTESS. Is that your adopted daughter, Colonel Pickering?
14 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Na svidenje, polkovnik Pickering. Zbogom, profesor Higgins.
Goodbye, Colonel Pickering. Goodbye, Professor Higgins.
15 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Medtem se polkovnik temeljito pogovarja s Higginsom o Elizi.
Meanwhile the Colonel has been having it out with Higgins about Eliza.
16 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA (mu seže v roko). Polkovnik Pickering, če se ne motim?
LIZA [shaking hands with him] Colonel Pickering, is it not?
17 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Ne bom se vmešaval v to stvar. Midva, polkovnik, morava odriniti.
I shant interfere. It's time for us to go, Colonel.
18 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Moje vedenje je natančno tako kakor vedenje polkovnika Pickeringa.
My manners are exactly the same as Colonel Pickering's.
19 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Mogoče poznate polkovnika Pickeringa, avtorja Govorjenega sanskrta?
Do you know Colonel Pickering, the author of Spoken Sanscrit?
20 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HIGGINSOVA. Res lepo, da ste prišli. (Predstavi.) Polkovnik Pickering.
MRS HIGGINS. Very good of you to come. [Introducing] Colonel Pickering.
21 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Poglej, Liza, niso vsi moški zakrknjeni stari samci kakor jaz in polkovnik.
You see, Eliza, all men are not confirmed old bachelors like me and the Colonel.
22 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
SLUZKINJA (na pragu). Gospod Henry, madam, in polkovnik Pickering sta spodaj.
THE PARLOR-MAID [at the door] Mr Henry, maam, is downstairs with Colonel Pickering.
23 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
DOOLITTLE. In vi pojdete z menoj v cerkev, polkovnik, in mi boste stali ob strani?
DOOLITTLE. And youll come to the church, Colonel, and put me through straight?
24 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Ampak tole danes je res že čez vse meje. Se vam ne zdi tako, polkovnik Pickering?
But this last is really too much. Dont you think so, Colonel Pickering?
25 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
DOOLITTLE. Ne: v tem ni nič naravnega, polkovnik: to je zame pot srednjega razreda.
DOOLITTLE. No: that aint the natural way, Colonel: it's only the middle class way.
26 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA. To ni res. Polkovnik Pickering ravna s prodajalko rož, kakor da je vojvodinja.
LIZA. Thats not true. He treats a flower girl as if she was a duchess.
27 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Polkovnik pravi, da človek nikoli ne sme oditi na cesto, če nima desetih funtov v žepu.
The Colonel thinks you should never go out without ten pounds in your pocket.
28 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Meni bo nerodno zaradi tebe in zaradi nje, če bo ravno tako zaljubljena v polkovnika Pickeringa.
I should be uneasy about you and her if she were less fond of Colonel Pickering.
29 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA. Če bo polkovnik rekel, da moram iti, potem - potem (Skoraj zaihti.), potem se bom ponižala.
LIZA. If the Colonel says I must, I - I'll [almost sobbing] I'll demean myself.
30 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HIGGINSOVA. Pojdite gor in povejte gospodični Doolittlovi, da sta prišla gospod Henry in polkovnik.
MRS HIGGINS. Go upstairs and tell Miss Doolittle that Mr Henry and the Colonel are here.
31 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LAKAJ NA PRVEM STOPNIŠČNEM PRESLEDKU. Gospodična Doolittlova, polkovnik Pickering, profesor Higgins.
FIRST LANDING FOOTMAN. Miss Doolittle, Colonel Pickering, Professor Higgins.
32 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LAKAJ NA DRUGEM STOPNIŠČNEM PRESLEDKU. Gospodična Doolittlova, polkovnik Pickering, profesor Higgins.
SECOND LANDING FOOTMAN. Miss Doolittle, Colonel Pickering, Professor Higgins.
33 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Šele polkovnik je nazadnje rešil vprašanje, zaradi katerega je moral veliko in napeto premišljevati.
It was the Colonel who finally solved the problem, which had cost him much perplexed cogitation.
34 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Polkovnik Pickering ima rajši dvojni gloucester namesto stiltonca; vi pa tako ne boste opazili nobene razlike.
Colonel Pickering prefers double Gloucester to Stilton; and you dont notice the difference.
35 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
(Pickeringu.) Bili ste od sile zviti, polkovnik; vendar vam nič ne zamerim: tudi jaz bi najbrž naredil ravno tako.
[To Pickering] It was artful of you, Colonel; but I bear no malice: I should have done the same myself.
36 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
PEARCEOVA. Če boste hoteli sedeti zraven njega in zraven polkovnika in se šolati, se boste morali vi ravno tako umivati.
MRS PEARCE. If you are to sit with him and the Colonel and be taught you will have to do the same.
37 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
(Si izmenjavajo poklone. Polkovnik si prinese čipendalski stol malo naprej med gospo Hillovo in gospo Higginsovo in sede.)
[Exchange of bows. The Colonel brings the Chippendale chair a little forward between Mrs Hill and Mrs Higgins, and sits down].
38 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Veste, da ne morem nazaj v drek, kakor temu pravite, in da nimam nobenega resničnega prijatelja na svetu razen vas in polkovnika.
You know I cant go back to the gutter, as you call it, and that I have no real friends in the world but you and the Colonel.
39 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Polkovnik je skesano priznal, da si takrat, ko je to rekel, še ni do kraja opomogel od slepečega vtisa, ki ga je doživel prejšnji dan.
The Colonel confessed that when he said that, he had not quite recovered from the dazzling impression of the day before.
40 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
HIGGINSOVA (miri Henryja s tem, da se ga dotakne). Polkovnik Pickering: bi mi hoteli povedati, kaj se pravzaprav dogaja na Wimpolski cesti?
MRS HIGGINS [quieting Henry with a touch] Colonel Pickering: will you tell me what is the exact state of things in Wimpole Street?
41 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Polkovnik Pickering: kaj se vam ne zdi, da je tisti trenutek, ko je Eliza prišla na Wimpolsko cesto, z njo vred prišlo tja še nekaj drugega?
Colonel Pickering: dont you realize that when Eliza walked into Wimpole Street, something walked in with her?
42 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Odgovorila je, da je mislila na to, vendar si jo je izbila iz glave, ker je polkovnik rekel, takrat pri gospe Higginsovi, da kaj takega ne bo nikoli zmogla.
She replied that she had thought of it, but had put it out of her head, because the Colonel had said, that day at Mrs Higgins's, that it would never do.
43 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
DOOLITTLE (sede zraven Pickeringa). Strašno sem živčen zaradi te ceremonije, polkovnik. Rad bi videl, da bi šli tudi vi z menoj in pogledali, kako se bom držal.
DOOLITTLE [sitting down beside Pickering] I feel uncommon nervous about the ceremony, Colonel. I wish youd come and see me through it.
44 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
LIZA (Pickeringu, ne da bi se na videz kaj zmenila za Higginsa, in spretno naprej veze). Polkovnik Pickering, boste zdaj, ko je poskuša konec, popolnoma pozabili name?
LIZA [to Pickering, taking no apparent notice of Higgins, and working away deftly] Will you drop me altogether now that the experiment is over, Colonel Pickering?
45 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In tako bi bila Freddy in Eliza, zdaj gospod in gospa Eysnford Hill, preživljala medene tedne brez denarja, če ne bi polkovnik dal Elizi za poročno darilo petsto funtov.
Thus Freddy and Eliza, now Mr and Mrs Eynsford Hill, would have spent a penniless honeymoon but for a wedding present of ť500 from the Colonel to Eliza.
46 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Ampak Liza bi bila pripravljena teči na življenje in smrt, pa čeprav nazaj noter do konca Tottenhamske ceste, samo da bi bila ob nji pomirljiva navzočnost in mirnost prijatelja polkovnika.
But for the reassuring presence and quietude of her friend the Colonel she would run for her life, even back to Drury Lane.
47 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Njuni vikendi na deželi ju niso nič stali, prihranila pa sta si s tem izdatke za nedeljske večerje; avto je namreč pripadal Pickeringu in polkovnik in Higgins sta plačevala tudi hotelske račune.
Their week-ends in the country cost them nothing, and saved them the price of their Sunday dinners; for the motor car was the Colonel's; and he and Higgins paid the hotel bills.
48 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Gosposko je oblečen in polkovnik ga ima za sebi enakega; Elizo ima rad brez izumetničenosti in ni njen gospodar, pa tudi nič ne kaže, da bi kdaj mogel biti, pa čeprav ima prednost družbenega položaja.
He is nicely dressed, is treated by the Colonel as an equal, loves her unaffectedly, and is not her master, nor ever likely to dominate her in spite of his advantage of social standing.
49 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Kolikor pa se tiče poslovnosti, življenja, ki ga Eliza v resnici živi popolnoma ločljivo od življenja v sanjah in fantaziranju, ima rada Freddyja in polkovnika; in nima rada Higginsa in gospoda Doolittla.
But when it comes to business, to the life that she really leads as distinguished from the life of dreams and fancies, she likes Freddy and she likes the Colonel; and she does not like Higgins and Mr Doolittle.
50 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Polkovnik, ki je bil prisiljen nekaj let ohranjati zadostne zneske na tekočem računu pri svojih bankirjih, da je pokrival njune deficite, je ugotovil, da je postala njegova skrb nepotrebna; mladi par je lepo napredoval.
The Colonel, who had been compelled for some years to keep a sufficient sum on current account at his bankers to make up their deficits, found that the provision was unnecessary: the young people were prospering.
Prevodi: sl > en
1–50/111
polkovni