Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/78
popravek vrednosti
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
popravek vrednosti neizterljivih terjatev za najmanjše najemnine;
the accumulated allowance for uncollectible minimum lease payments receivable;
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
Popravek vrednosti se prikaže bodisi v bilanci stanja kot čisti odbitek ustreznih postavk ali v pojasnilih k računovodskim izkazom.
Value adjustments shall be shown either in the balance sheet, as clear deductions from the relevant items, or in the notes on the accounts.
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
Popravek vrednosti gibljivih sredstev se naredi v tem smislu, da se prikažejo po nižji tržni vrednosti, ali v posebnih okoliščinah, po drugi nižji vrednosti, po kateri bodo prikazana na dan bilance stanja.
Value adjustments shall be made in respect of current assets with a view to showing them at the lower market value or, in particular circumstances, another lower value to be attributed to them at the balance sheet date.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
Popravek vrednosti vključuje vse popravke, ki so namenjeni upoštevanju zmanjšanja vrednosti posameznih sredstev, ugotovljenih na dan bilance stanja, ne glede na to, ali je to zmanjšanje dokončno ali ne.
Value adjustments shall comprise all adjustments intended to take account of reductions in the values of individual assets established at the balance sheet date whether that reduction is final or not.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
Popravek vrednosti se vsako leto izračuna na podlagi vrednosti, sprejeti za poslovno leto, razen če države članice z odstopanjem od členov 4 in 22 dovolijo ali zahtevajo, da se znesek popravka vrednosti, ki je rezultat uporabe splošnega pravila, določenega v členu 32, prikaže pod ustreznimi postavkami v načrtu, iz členov 23 do 26, in da se razlika, ki je posledica metode vrednotenja, sprejete po tem členu, v načrtih prikaže ločeno.
Value adjustments shall be calculated each year on the basis of the value adopted for the financial year in question, save that by way of derogation from Articles 4 and 22, the Member States may permit or require that only the amount of the value adjustments arising as a result of the application of the general rule laid down in Article 32 be shown under the relevant items in the layouts prescribed in Articles 23 to 26 and that the difference arising as a result of the valuation method adopted under this Article be shown separately in the layouts.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
naložbe, zlasti za pridobitev in izboljšanje zemljišča, pridobitev, izboljšanje, obnovo in rekonstrukcijo osnovnih sredstev, ki povečujejo nabavno vrednost osnovnih sredstev oziroma zmanjšujejo popravek vrednosti osnovnih sredstev, materialne pravice, delnice in deleže gospodarskih družb ter druge finančne naložbe in druga sredstva;
investments, in particular those intended to acquire and improve land, to acquire, improve, renovate and reconstruct the fixed assets, increasing the historical value of the fixed assets or decreasing the value adjustment of the fixed assets, material rights, shares and holdings in companies, and other financial investments and other assets;
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(3) Kot oblikovanje oziroma odprava in poraba rezervacij po prvem in drugem odstavku tega člena se obravnava tudi njihov popravek na sedanjo vrednost izdatkov na koncu obračunskega obdobja.
(3) The setting aside or cancelling and using of the provisions subject to the first and second paragraphs of this Article shall also involve their adjustment to the present value of expenditures as at the end of the accounting period.
8 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Kadar nacionalni regulativni organ izračuna stroške, ki nastanejo pri uvedbi storitve, določene po tej direktivi, je primerno predvideti ustrezno donosnost vloženega kapitala, vključno z ustreznimi stroški dela in gradnje, pri čemer se naredi popravek vrednosti kapitala, kadar je to potrebno, da bi se odražala tekoče vrednotenje sredstev in učinkovitost operacij.
When a national regulatory authority calculates costs incurred in establishing a service mandated under this Directive, it is appropriate to allow a reasonable return on the capital employed including appropriate labour and building costs, with the value of capital adjusted where necessary to reflect the current valuation of assets and efficiency of operations.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004L0043
sprejemljivost, če sestavljeni vzorec ustreza mejni vrednosti, upoštevajoč merilno negotovost in popravek v zvezi z izkoristkom,
Acceptance if the aggregate sample conforms to the maximum limit, taking into account the measurement uncertainty and correction for recovery,
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0043
zavrnitev, če sestavljeni vzorec nedvoumno presega mejno vrednost, upoštevajoč merilno negotovost in popravek v zvezi z izkoristkom."
Rejection if the aggregate sample exceeds the maximum limit beyond reasonable doubt, taking into account the measurement uncertainty and correction for recovery."
11 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Po sprostitvi blaga v prosti promet se sme popravek dejansko plačane ali plačljive cene prodajalca blaga v prid kupca upoštevati pri določitvi carinske vrednosti v skladu s členom 29 zakonika, če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:
After release of the goods for free circulation, an adjustment made by the seller, to the benefit of the buyer, of the price actually paid or payable for the goods may be taken into consideration for the determination of the customs value in accordance with Article 29 of the Code, if it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
12 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Prosimo, da točno navedete v čem je razlika, t.j. da se zahteva sprememba (kateri atribut je spremenjen in kakšna bi morala biti vrednost), ali da je zapis treba izbrisati (opišite zakaj) itd. Navedite tudi ali boste poslali/ste poslali popravek za ta vpis preko sistema za izmenjavo podatkov N13 in navedite ustrezno številko IREF v stolpec z naslovom "IREF".
Please indicate exactly what the difference is, i.e. modification is required (which attribute is modified and what the value should be), or record should be deleted (specify why), etc. Please also specify if you will send/have sent a correction for this record via the N13 Data Exchange System and state the IREF number in the column entitled "IREF".
13 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0051
"(c) popravek vrednosti opredmetenih osnovnih sredstev";
'(c) revaluation of fixed assets';
14 Pravna redakcija
DRUGO
V bilanci uspeha se izkazuje v dobro "popravek vrednosti - proizvodnja osnovnih sredstev".
They are credited in the income and expenditure account "adjustment result - production of fixed assets".
15 Pravna redakcija
izobraževanje
Rezervacije za prihodnje obveznosti in stroške se ne smejo uporabiti za popravek vrednosti sredstev.
Provisions for future liabilities and charges may not be used to adjust the value of assets.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Zneski amortizacije in odpisov se izkazujejo v breme konta poslovnega izida "popravek vrednosti - amortizacija/odpisi".
The amount of depreciation and amounts written off shall be debited in the profit and loss account "adjustment results - depreciation/amounts written off".
17 Pravna redakcija
DRUGO
Dinamični popravek se uporabi pri danih vrednostih iz točk 5.3.1.6 in 5.3.2.7.
The dynamic correction shall be applied on the values given in points 5. 3. 1. 6 and 5. 3. 2. 7.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
Ena od družb je zahtevala popravek normalne vrednosti zaradi razlik v obsegu trgovine.
One company claimed an adjustment to normal value for differences in level of trade.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Če sredstvo ni več del premoženja Skupnosti zaradi enega od razlogov iz člena 33, se (pozitivna ali negativna) razlika med knjigovodsko vrednostjo in zneskom, ki se dobi ob njegovi izgubi ali odtujitvi, knjiži na konto poslovnega izida "popravek vrednosti - dobiček ali izguba pri odtujitvi osnovnega sredstva".
Where an asset no longer forms part of the property belonging to the Communities for one of the reasons referred to in Article 33, the (positive or negative) difference between its book value and the amount obtained on its loss or disposal shall be entered in the income and expenditure account "adjustment results - withdrawal of fixed assets".
20 Pravna redakcija
DRUGO
Če sredstvo ni več del premoženja Skupnosti zaradi prodaje, ker ga je tretja oseba sprejela v delno zamenjavo ali je bilo dano na odpad, zaradi brezplačne odtujitve, uničenja, izgube ali tatvine ali iz kakršnega koli drugega razloga, se njegova vrednost in kumulativni amortizacijski popravek vrednosti v bilanci stanja ne izkazujeta več.
Where an asset no longer forms part of the property belonging to the Communities as a result of sale, acceptance in part-exchange by a third party, scrapping, disposal free of charge, destruction, loss or theft or for any other reason, its value and the accumulated depreciation shall no longer appear on the balance sheet.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
V teh okoliščinah je primerno, da se odobri poseben popravek normalne vrednosti za izdelke iz spodnjih kakovostnih razredov.
In these circumstances, it was considered appropriate to grant a special adjustment on the normal value for sub-standard quality.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2604
Eden od indonezijskih proizvajalcev izvoznikov se je pritožil, da Komisija ni upoštevala njegovih zahtevkov za popravek normalne vrednosti.
One Indonesian exporting producer complained that the Commission had ignored its allowances claimed on normal value.
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
(21) V okviru začasnih ugotovitev je Komisija zavrnila zahtevo dveh romunskih družb za popravek normalne vrednosti na podlagi kreditnih pogojev.
(21) For the provisional findings, the Commission rejected a request by two Romanian companies for an adjustment to the normal value for credit terms.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2011
Skladno s tem in da bi izravnali to razliko, ki vpliva na primerljivost cen, je bil v okviru prvotne preiskave odobren popravek normalne vrednosti.
Accordingly, in order to offset this difference affecting price comparability, an adjustment to normal value was granted within the framework of the original investigation.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Za vsak ponovni pregled in popravek se vrednosti, izražene v evrih, in njihove protivrednosti v nacionalnih valutah, v rednih časovnih presledkih objavijo v Uradnem listu Evropskih skupnosti v prvih dneh meseca novembra pred datumom, ko začne popravek veljati."
For each revision, the values expressed in euro and their countervalues in national currency shall be published periodically in the Official Journal of the European Communities in the first days of the month of November preceding the date on which the revision takes effect.`
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2011
Glede na to, da zadevne naravne prednosti še vedno obstajajo, je bilo odločeno uporabiti za pregled i isti popravek normalne vrednosti kot pri prvotni preiskavi.
Given that the natural advantage in question continued to exist, it was decided for the purpose of the present review to apply the same adjustment to the normal value as in the original investigation.
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
(34) Zaradi pravične primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno franko tovarna, se je izvedel ustrezen popravek za razlike, za katere se je trdilo in dokazovalo, da vplivajo na primerljivost cen.
(34) For the purpose of a fair comparison between the normal value and the export price at ex-works level, due allowance in the form of adjustments was made for differences which were claimed and demonstrated to affect price comparability.
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
(39) Zaradi pravične primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno franko tovarna, se je izvedel ustrezen popravek za razlike, za katere se je trdilo in dokazovalo, da vplivajo na primerljivost cen.
(39) For the purpose of a fair comparison between the normal value and the export price at an ex-works level, due allowance in the form of adjustments was made for differences which were claimed and demonstrated to affect price comparability.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1784
Omeniti je treba, da, kjer so institucije Skupnosti primerjale domačo normalno vrednost in izvozne cene identičnih vrst izdelkov, ni bil dodeljen nadaljnji popravek za razlike v fizičnih značilnostih.
It should be noted that where the Community Institutions compared domestic normal valu and export prices of identical product types, no further allowance for differences in physical characteristics was warranted.
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1524
Pri preiskavi, sproženi v skladu s členom 5 osnovne uredbe, bi to zahtevalo popravek normalne vrednosti navzgor (v tem primeru na podlagi cen mehiške domače prodaje), ki bi odražal razliko, kar bi nato povišalo raven ugotovljenega dampinga.
In an investigation initiated pursuant to Article 5 of the Basic Regulation, this would have required an upward adjustment of normal value (in this case, based on Mexican domestic sales prices) to reflect the difference, which in turn would have increased the level of dumping found.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2604
V skladu s členom 2(10)(b) osnovne uredbe se popravek normalne vrednosti lahko odobri samo za uvozne dajatve za podoben izdelek in za surovine, ki so fizično vgrajene vanj, kadar je ta namenjen za porabo v državi izvoznici, pri njegovem izvozu v Skupnost pa se te povrnejo (ali ne poberejo).
According to Article 2(10)(b) of the basic Regulation an adjustment on the normal value can only be granted for import duties borne by the like product and by raw materials physically incorporated therein, when intended for consumption in the exporting country and refunded (or not collected) in respect of the product exported to the Community.
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Zahtevali so se številni popravki zaradi razlik pri drugih dejavnikih, kot so stroški neizterljivih terjatev, stroški financiranja zaradi razlik v ravni zalog, stroški financiranja uvoznih davkov in posrednih davkov, popravek za vrednost blagovne znamke, oglaševalski stroški ter prodajni, splošni in upravni stroški povezanih domačih distributerjev.
A number of adjustments for differences in other factors, such as debt costs, finance costs due to differences in inventory levels, finance costs of import taxes and of indirect taxes, brand value allowance, advertising costs and SG&A of related domestic distributors were claimed.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Dinamični popravek se uporabi pri danih vrednostih iz točk 5.3.1.6 in 5.3.2.7. So je izračunan, simuliran ali izmerjen dvig vozne mreže pri nepremični ročici, dosežen v normalnih obratovalnih pogojih z enim ali več odjemniki toka s povprečno kontaktno silo Fm pri najvišji dovoljeni progovni hitrosti, v skladu z EN 50 119, izvedenka 2001, točka 5.2.1.2.
The dynamic correction shall be applied on the values given in points 5. 3. 1. 6 and 5. 3. 2. 7. (3) S0 is the calculated, simulated or measured uplift of contact wire at the steady arm generated in normal operating condition with one or several pantographs with a mean contact force Fm at the maximum speed of the line, in accordance with EN 50 119 version 2001, point 5. 2. 1. 2.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0051
"(c) popravek vrednosti opredmetenih osnovnih sredstev";
"(c) revaluation of fixed assets";
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Amortizacijski popravek vrednosti pri obračunu davka je 90, davčna stopnja pa je 25 %.
Cumulative depreciation for tax purposes is 90 and the tax rate is 25 %.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Dobro ime se izkazuje po nabavni vrednosti, zmanjšani za amortizacijski popravek vrednosti in nabrane izgube zaradi oslabitve.
Goodwill should be carried at cost less any accumulated amortisation and any accumulated impairment losses.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
Dolgoročne rezervacije za obveznosti in stroške se ne sme uporabiti za popravek vrednosti sredstev.
Provisions for liabilities and charges may not be used to adjust the values of assets.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
kosmati znesek in amortizacijski popravek vrednosti (skupaj z nabrano izgubo zaradi oslabitve) konec obdobja.
the gross amount and the accumulated amortisation (aggregated with accumulated impairment losses), at the end of the period.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0635
Ponovni popravek vrednosti v zvezi s posojili in rezervacijami za pogojne obveznosti in prevzete finančne obveze.
Value re-adjustments in respect of loans and advances and provisions for contingent liabilities and for commitments
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
izmeriti knjigovodsko vrednost sredstva po nabavni vrednosti, zmanjšani za amortizacijski popravek vrednosti, ugotovljen po tem standardu.
measure the carrying amount of the asset at cost less accumulated amortisation, determined under this Standard.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
izmeriti njegovo knjigovodsko vrednost po nabavni vrednosti (ali prevrednoteni vrednosti), zmanjšano za amortizacijski popravek vrednosti, ugotovljen po tem standardu;
measure the carrying amount of the asset at cost (or revalued amount) less accumulated amortisation determined under this Standard;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
Vrednotenje po nižji vrednosti, predvideno pod (aa) in (bb), se ne sme nadaljevati, če prenehajo razlogi, zaradi katerih je bil narejen popravek vrednosti.
Valuation at the lower of the values provided for in (aa) and (bb) may not be continued if the reasons for which the value adjustments were made have ceased to apply.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Večina nedenarnih postavk se evidentira po nabavnih vrednostih ali po stroških, od katerih se odšteje popravek vrednosti;
Most non-monetary items are carried at cost or cost less depreciation;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Dodana vrednost v osnovnih cenah se izračuna kot "bruto", zato ker se popravek vrednosti (kakor je amortizacija) ne odšteje.
Value-added at basic prices is calculated 'gross` because value adjustments (such as depreciation) are not subtracted.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Kadar se kako opredmeteno osnovno sredstvo prevrednoti, se vsak amortizacijski popravek vrednosti na dan prevrednotenja bodisi:
When an item of property, plant and equipment is revalued, any accumulated depreciation at the date of the revaluation is either:
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Prav tako zmanjša nabavno vrednost dobrega imena za 90 in amortizacijski popravek vrednosti za 9 (kar je dveletna amortizacija).
It also reduces the cost of the goodwill by 90 and the accumulated amortisation by 9 (representing two years' amortisation).
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Iz podobnih razlogov je treba razkriti amortizacijo, razporejeno na obdobje, in celotni amortizacijski popravek vrednosti na koncu obdobja.
For similar reasons, it is necessary to disclose the depreciation allocated in a period and the accumulated depreciation at the end of that period.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
ponovno oceniti knjigovodsko vrednost sredstva po nabavni vrednosti (ali prevrednoteni vrednosti po začetnem pripoznanju po nabavni vrednosti), zmanjšano za amortizacijski popravek vrednosti, ugotovljen po tem standardu.
re-estimate the carrying amount of the asset at cost (or revalued amount, after initial recognition at cost) less accumulated amortisation, determined under this Standard.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0635
Ponovni popravek vrednosti v zvezi s prenosljivimi vrednostnimi papirji kot stalnimi finančnimi sredstvi, deleži v kapitalu in delnicami v odvisnih podjetjih.
Value re-adjustments in respect of transferable securities held as financial fixed assets, participating interests and shares in affiliated undertakings
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Po začetnem pripoznanju za sredstvo je treba opredmeteno osnovno sredstvo evidentirati po njegovi nabavni vrednosti, zmanjšani za vsak amortizacijski popravek vrednosti in vse nabrane izgube zaradi oslabitve.
Subsequent to initial recognition as an asset, an item of property, plant and equipment should be carried at its cost less any accumulated depreciation and any accumulated impairment losses.
Prevodi: sl > en
1–50/78
popravek vrednosti