Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/53
poravnavanje
1 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Poravnavanje zahtevkov začasnih uslužbencev
Settlements of claims by temporary staff
2 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Poravnavanje zahtevkov pogodbenih uslužbencev
Settlements of claims by contract staff
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Poravnavanje mednarodnih računov se šteje za tekoče transakcije in se izvaja v skladu z ustaljenimi mednarodnimi obveznostmi držav članic in zadevnih sektorskih članic, katerih vlade so sklenile sporazume o tem.
The settlement of international accounts shall be regarded as current transactions and shall be effected in accordance with the current international obligations of the Member States and Sector Members concerned in those cases where their governments have concluded arrangements on this subject.
4 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0510
PORAVNAVANJE ZAHTEVKOV USLUŽBENCEV
SETTLEMENT OF CLAIMS OF STAFF MEMBERS
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Poravnavanje zahtevkov pogodbenih uslužbencev
Settlement of claims by contract staff
6 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Poravnavanje zahtevkov pogodbenih uslužbencev
Settlement of claims by contract staff
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Izdajanje in poravnavanje računov
Rendering and Settlement of Accounts
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
· Izpopolnjen plačilni sistem, zlasti model za poravnavanje bolnišničnih stroškov, ki ga ZZZS preskusi, oceni in uvede do leta 2003.
· Refined payment system, in particular hospital reimbursement model by the HIIS pilot-tested, evaluated and implemented by 2003.
9 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2004-108
6) Štipendije CEEPUS II so »vsezajemajoče« štipendije, saj so namenjene za poravnavanje življenjskih stroškov, po potrebi laboratorijskih stroškov v skladu s splošno prakso v državi gostiteljici, stroškov namestitve in po potrebi osnovnega zdravstvenega zavarovanja med bivanjem v državi gostiteljici.
6) CEEPUS II scholarships are "comprehensive" scholarships, i.e. intended to cover the cost of living, expenses for laboratory fees according to general usage in the host country where applicable, housing and basic medical insurance where applicable during the stay in a host country.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Vsa plačila za blago in poravnavanje računov v okviru tega sporazuma se opravljajo v prosto zamenljivi valuti v skladu z zakoni in predpisi, ki se uporabljajo v državah pogodbenic, ter v skladu s cenami in standardnimi pogoji mednarodnega trga in bančno prakso, če se stranke trgovskega posla ne dogovorijo drugače.
All payments for goods and settling of accounts within the framework of this Agreement shall be made in freely convertible currency in compliance with laws and regulations applicable in the countries of the Contracting Parties and in accordance with prices and standard terms of the international market and banking practice, unless otherwise agreed between the parties to a commercial transaction.
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Države imajo obveznost poravnavanja medsebojne spore s pogajanji, preiskavo, posredovanji, spravo, arbitražo, sodno poravnavo, zatekanjem k regionalnim agencijam ali dogovorom ali z drugimi miroljubnimi sredstvi po lastni izbiri.
States have the obligation to settle their disputes by negotiation, inquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements, or other peaceful means of their own choice.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Preostanek, torej neto premija, je sestavni del bruto premije, ki je na razpolago zavarovalnici za poravnavanje terjatev.
The remainder, i.e. the net premium, is the component of the gross premium paid which is available to insurance companies for settling claims.
13 Končna redakcija
DRUGO
Skupni znesek, ki se dodeli Skladu za poravnavanje zgoraj opredeljenih izdatkov, vsako leto določi Svet v skladu s proračunskim postopkom.
The total amount allocated to the Fund to enable it to meet the expenditure defined above shall be fixed every year by the Council in accordance with budgetary procedure.
14 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
zbirni pregled rokov plačil v naslednjih proračunskih letih za poravnavanje prevzetih obveznosti v breme proračuna v preteklih proračunskih letih;
a summary statement of the schedule of payments due in subsequent financial years to meet budgetary commitments entered into in earlier financial years;
15 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Odobritve plačil zajemajo plačila za poravnavanje prevzetih pravnih obveznosti v tekočem proračunskem letu in/ali v preteklih proračunskih letih.
Payment appropriations shall cover payments made to honour the legal commitments entered into in the current financial year and/or earlier financial years.
16 Pravna redakcija
delo in sociala
(a) poravnavanje poslovnih izgub;
(a) the setting- off of operating losses;
17 Končna redakcija
DRUGO
Ena od možnosti naj bo tudi poravnavanje s strani nadzornih organov za varstvo podatkov države članice, v kateri je sedež izvoznika podatkov, če le ti takšno storitev opravljajo.
Mediation by the data protection supervisory authorities of the Member State in which the data exporter is established should be an option where they provide such a service.
18 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0510
Za poravnavanje zahtevkov za starostno, invalidsko,družinsko ali začasno pokojnino je po pooblastilu direktorja fundacije odgovoren upravni organ iz člena 41h pogojev za zaposlitev.
THE DIRECTOR OF THE FOUNDATION HAVING DELEGATED HIS POWERS, THE ADMINISTRATIVE AUTHORITY REFERRED TO IN ARTICLE 41H OF THE CONDITIONS OF EMPLOYMENT SHALL BE RESPONSIBLE FOR SETTLING CLAIMS TO RETIREMENT, INVALIDITY, SURVIVOR'S OR PROVISIONAL PENSION.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Tako poravnavanje poslov s kompenzacijskim sporazumom je razširjeno v gospodarstvih z majhno likvidnostjo, preiskava pa je pokazala, da ni vplivalo na določanje cen za posamezne posle.
This type of settlement of transactions by compensatory agreement is common in economies with low liquidity and the investigation showed that it did not influence the original price setting of the transactions.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Države članice ne smejo omejiti uporabe teh sistemov na obračunavanje in poravnavanje transakcij finančnih instrumentov, ki se izvajajo na reguliranem trgu ali v MTF na njihovem ozemlju.
Member States shall not restrict the use of those facilities to the clearing and settlement of transactions in financial instruments undertaken on a regulated market or MTF in their territory.
21 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Proračunska sredstva, ki so odobrena za določeno proračunsko leto, se lahko uporabljajo izključno za poravnavanje izdatkov, odobrenih in plačanih v navedenem proračunskem letu, ter za pokrivanje neporavnanih zneskov za prevzete obveznosti iz preteklih proračunskih let.
The appropriations authorised for a given financial year may be used solely to cover expenditure committed and paid in that financial year and to cover amounts due against commitments from earlier financial years.
22 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
v delu proračuna za vsako institucijo se prihodki in odhodki prikazujejo na enak način kakor v točki 1, z ustreznimi pripombami za vsako podpodročje in roki plačil v naslednjih proračunskih letih za poravnavanje prevzetih obveznosti v breme proračuna v preteklih proračunskih letih.
in the section for each institution, the revenue and expenditure shall be shown in the same structure as in point 1, with appropriate remarks on each subdivision, and with schedules of payments due in subsequent financial years to meet budgetary commitments entered into in earlier financial years.
23 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0510
Za poravnavo zahtevkov iz teh pravil uslužbencem, ki so utrpeli nesrečo pri delu ali zboleli za poklicno boleznijo, pooblasti direktor fundacije upravni organ, pristojen za poravnavanje zahtevkov glede nesreč, ki so jih utrpeli ali poklicnih bolezni, za katere so zboleli uslužbenci institucij Evropskih skupnosti.
FOR THE SETTLEMENT OF CLAIMS ARISING FROM THOSE RULES FOR STAFF WHO HAVE SUSTAINED AN ACCIDENT OR CONTRACTED AN OCCUPATIONAL DISEASE, THE DIRECTOR OF THE FOUNDATION SHALL DELEGATE HIS POWERS TO THE ADMINISTRATIVE AUTHORITY RESPONSIBLE FOR SETTLING SUCH CLAIMS IN RESPECT OF ACCIDENTS SUSTAINED OR OCCUPATIONAL DISEASES CONTRACTED BY OFFICIALS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Klavzula 7 Poravnavanje in pristojnost
Clause 7 Mediation and jurisdiction
25 Končna redakcija
DRUGO
Obseg dejanske izbire posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, naj bo odvisen od dostopnosti zanesljivih in priznanih sistemov poravnavanja in arbitraže.
The extent to which the data subject will have an effective choice should depend on the availability of reliable and recognised systems of mediation and arbitration.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Z namenom zaščititi stranke in brez poseganja v pravico strank do predložitve spora sodišču, je ustrezno, da države članice spodbujajo javna ali zasebna telesa, ustanovljena za izvensodno poravnavanje sporov, naj sodelujejo pri reševanju čezmejnih sporov, ob upoštevanju Priporočila Komisije 98/257/ES z dne 30. marca 1998 o načelih, ki se uporabljajo za telesa, odgovorna za izvensodno poravnavo potrošniških sporov [15] Pri izvajanju določb glede pritožb in pravnega varstva pri izvensodnih postopkih bi morali države članice spodbujati k uporabi obstoječih mehanizmov čezmejnega sodelovanja, zlasti Mreže za pritožbe v zvezi s finančnimi storitvami (FIN-Net).
With a view to protecting clients and without prejudice to the right of customers to bring their action before the courts, it is appropriate that Member States encourage public or private bodies established with a view to settling disputes out-of-court, to cooperate in resolving cross-border disputes, taking into account Commission Recommendation 98/257/EC of 30 March 1998 on the principles applicable to the bodies responsible for out-of-court settlement of consumer disputes(15). When implementing provisions on complaints and redress procedures for out-of-court settlements, Member States should be encouraged to use existing cross-border cooperation mechanisms, notably the Financial Services Complaints Network (FIN-Net).
27 Pravna redakcija
promet
Stroji za upogibanje, oblikovanje, prepogibanje ali poravnavanje
Bending, forming, folding or flattening machines
28 Pravna redakcija
DRUGO
Stroji za upogibanje, prepogibanje, ravnanje in poravnavanje (vključno s stiskalnicami):
Bending, folding, straightening or flattening machines (including presses):
29 Pravna redakcija
DRUGO
spor predloži v poravnavanje, ki ga izvede neodvisna oseba ali, kjer je primerno, nadzorni organ;
to refer the dispute to mediation by an independent person or, where applicable, by the supervisory authority;
30 Pravna redakcija
DRUGO
da spor predloži v poravnavanje, ki ga izvede neodvisna oseba ali, kjer je primerno, nadzorni organ;
to refer the dispute to mediation, by an independent person or, where applicable, by the supervisory authority;
31 Pravna redakcija
DRUGO
"Denarne transakcije" iz opombe d v točki 5A002 vključujejo zbiranje in poravnavanje voznin ali kreditnih funkcij.
'Money transactions' in 5A002 Note d. includes the collection and settlement of fares or credit functions.
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0235
Tako poravnavanje poslov s kompenzacijskim sporazumom je razširjeno v gospodarstvih z majhno likvidnostjo, preiskava pa je pokazala, da ni vplivalo na določanje cen za posamezne posle.
This type of settlement of transactions by compensatory agreement is common in economies with low liquidity and the investigation showed that it did not influence the original price setting of the transactions.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Pri pogodbah, ki so sestavljene za poravnavanje zapadlih zneskov glede na določene plačilne datume in v katerih so pogoji ponovno opredeljeni, tako da je tržna vrednost pogodbe na te določene datume "nič", je preostala zapadlost enaka času do naslednje ponovne opredelitve.
For contracts that are structured to settle outstanding exposure following specified payment dates and where the terms are reset such that the market value of the contract is zero on these specified dates, the residual maturity would be equal to the time until the next reset date.
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
(g) nadomestilo za storitve, vsebovane v bruto premijah za zavarovanje, ki podjetju zagotavlja kritje pred tveganji, kakršna so izguba živine, škoda zaradi toče, pozebe, požara in neviht itd. Preostanek, torej neto premija, je sestavni del bruto premije, ki je na razpolago zavarovalnici za poravnavanje terjatev.
(g) remuneration for services contained in gross premiums of insurance taken out to provide the enterprise with coverage for risks such as the loss of livestock, damage by hail, frost, fire and gales, etc. The remainder, i.e. the net premium, is the component of the gross premium paid which is available to insurance companies for settling claims.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
Vendar je bilo med preiskavo ugotovljeno, da v veliki večini primerov v Romuniji pri poravnavanju poslov ni prišlo do dejanskega prenosa gotovine.
However, it was established during the investigation that, in the vast majority of cases in Romania, no actual cash changed hands in the settlement of transactions.
36 Pravna redakcija
DRUGO
o se, na primer, nanaša na dogovore o zapiranju postavk in o poravnavanju neto saldov v okviru teh sistemov, kakor tudi na prodajo vrednostnih papirjev in na garancije, odobrene za omenjene posle, kar posebej ureja Direktiva 98/26/EC Evropskega parlamenta in sveta z dne 18. maja 1998 o dokončnosti poravnave v plačilnih sistemih in v sistemih poravnave vrednostnih papirjev f
This applies for example to the position-closing agreements and netting agreements to be found in such systems as well as to the sale of securities and to the guarantees provided for such transactions as governed in particular by Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on settlement finality in payment and securities settlement systems (1).
37 Pravna redakcija
DRUGO
manipulativna oprema, ki je posebej načrtovana ali izdelana za vstavljanje ali odstranjevanje goriva v jedrskih reaktorjih, kot to opredeljuje gornji odstavek 1, in ki lahko deluje med obratovanjem reaktorja ali izvaja tehnično zahtevne postopke nameščanja ali poravnavanja, ki omogočajo kompleksne operacije polnjenja goriva v času, ko reaktor ne obratuje, npr. operacije, pri katerih neposredno opazovanje goriva ali dostop do njega običajno ni mogoč.
manipulative equipment especially designed or prepared for inserting or removing fuel in nuclear reactors as defined in paragraph 1 above capable of on-load operation or employing technically sophisticated positioning or alignment features to allow complex off-load fuelling operations such as those in which direct viewing of or access to the fuel is not normally available.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0024
Sporazume o poravnavanje neto saldov ureja le obligacijsko pravo, ki ureja takšne sporazume.
Netting agreements shall be governed solely by the law of the contract which governs such agreements.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Preostanek, torej neto premija, je sestavni del bruto premije, ki je na razpolago zavarovalnici za poravnavanje terjatev.
The remainder, i.e. the net premium, is the component of the gross premium paid which is available to insurance companies for settling claims.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Namen denarnih ustreznikov je poravnavanje kratkoročnih denarnih obveznosti in ne vzpostavljanje naložb ali kaj drugega.
Cash equivalents are held for the purpose of meeting short-term cash commitments rather than for investment or other purposes.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Denarna sredstva potrebujejo za vodenje svojega delovanja, poravnavanje svojih obveznosti in zagotavljanje dohodka svojim naložbenikom.
They need cash to conduct their operations, to pay their obligations, and to provide returns to their investors.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Plačevanje stalnih premij po takšnih pogodbah je v bistvu bolj poravnavanje zaposlovalčeve obveze za zaslužke kot naložba, ki izpolnjuje obvezo.
The payment of fixed premiums under such contracts is, in substance, the settlement of the employee benefit obligation, rather than an investment to meet the obligation.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
zbirni pregled rokov plačil v naslednjih proračunskih letih za poravnavanje prevzetih obveznosti v breme proračuna v preteklih proračunskih letih;
a summary statement of the schedule of payments due in subsequent financial years to meet budget commitments entered into in earlier financial years;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0007
ker je Komisija 14. februarja 1996 objavila akcijski program za potrošnikovo uveljavljanje pravice in poravnavanje sporov s potrošniki na notranjem trgu;
whereas the Commission published on 14 February 1996 a plan of action on consumer access to justice and the settlement of consumer disputes in the internal market;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Države članice ne smejo omejiti uporabe teh sistemov na obračunavanje in poravnavanje transakcij finančnih instrumentov, ki se izvajajo na reguliranem trgu ali v MTF na njihovem ozemlju.
Member States shall not restrict the use of those facilities to the clearing and settlement of transactions in financial instruments undertaken on a regulated market or MTF in their territory.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
Proračunska sredstva, ki so odobrena v proračunu za določeno proračunsko leto, se lahko uporabljajo izključno za poravnavanje izdatkov, odobrenih in plačanih v tem proračunskem letu, ter za pokrivanje neporavnanih zneskov za prevzete obveznosti iz preteklih proračunskih let.
The appropriations authorised in the budget for a given year may be used solely to cover expenditure committed and paid in that financial year, and to cover amounts due against commitments from preceding financial years.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Stroški poravnavanja terjatev se lahko zmanjšajo s povračili države ali drugih zdravstvenih oskrbovalcev (glej odstavka 83(c) in 87).
The cost of meeting claims may be reduced by benefits from State or other medical providers (see paragraphs 83(c) and 87).
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Davčne posledice nadomestitve knjigovodske vrednosti nekaterih sredstev ali obveznosti so lahko odvisne od načina nadomeščanja ali poravnavanja, na primer:
The tax consequences of recovering the carrying amount of certain assets or liabilities may depend on the manner of recovery or settlement, for example:
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Če se poravnava nakupnega nadomestila odloži, je nabavna vrednost prevzema sedanja vrednost nadomestila, ki upošteva vsako premijo ali popust, ki se utegne pojaviti pri poravnavanju, ne pa nominalna vrednost obveznosti.
When settlement of the purchase consideration is deferred, the cost of the acquisition is the present value of the consideration, taking into account any premium or discount likely to be incurred in settlement, and not the nominal value of the payable.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Z namenom zaščititi stranke in brez poseganja v pravico strank do predložitve spora sodišču, je ustrezno, da države članice spodbujajo javna ali zasebna telesa, ustanovljena za izvensodno poravnavanje sporov, naj sodelujejo pri reševanju čezmejnih sporov, ob upoštevanju Priporočila Komisije 98/257/ES z dne 30. marca 1998 o načelih, ki se uporabljajo za telesa, odgovorna za izvensodno poravnavo potrošniških sporov [15] Pri izvajanju določb glede pritožb in pravnega varstva pri izvensodnih postopkih bi morali države članice spodbujati k uporabi obstoječih mehanizmov čezmejnega sodelovanja, zlasti Mreže za pritožbe v zvezi s finančnimi storitvami (FIN-Net).
With a view to protecting clients and without prejudice to the right of customers to bring their action before the courts, it is appropriate that Member States encourage public or private bodies established with a view to settling disputes out-of-court, to cooperate in resolving cross-border disputes, taking into account Commission Recommendation 98/257/EC of 30 March 1998 on the principles applicable to the bodies responsible for out-of-court settlement of consumer disputes(15). When implementing provisions on complaints and redress procedures for out-of-court settlements, Member States should be encouraged to use existing cross-border cooperation mechanisms, notably the Financial Services Complaints Network (FIN-Net).
Prevodi: sl > en
1–50/53
poravnavanje