Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/183
poročevalec
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Poročevalec pripravi osnutek odločbe.
The rapporteur shall draft the decision.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Poročevalec predhodno preveri pritožbe.
The rapporteur shall carry out a preliminary study of the appeal.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Poročevalec pripravi interne sestanke Odbora in ustne obravnave.
The rapporteur shall prepare internal meetings of the Board and the oral proceedings.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Poročevalec zagotavlja tesno posvetovanje in izmenjavo informacij s strankami v postopku.
The rapporteur shall ensure a close consultation and exchange of information with the parties to the proceedings.
5 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec lahko po taki razpravi vloži sporazumne spremembe.
The rapporteur may table compromise amendments following such discussion.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec predstavi mnenje, ki ga je sprejela strokovna skupina.
The rapporteur shall introduce the opinion adopted by the section.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec pripravi delovni dokument za prvo sejo študijske skupine.
The rapporteur shall draw up a working document for the first study group meeting.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec priporočeno oceno tveganja in strategijo pošlje Komisiji.
The recommended risk evaluation and strategy shall be forwarded to the Commission by the rapporteur.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec ob upoštevanju prejetih dodatnih podatkov ažurira poročilo o presoji.
The rapporteur shall update the evaluation report to take account of the additional information received.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec za dano prednostno snov oceni tveganje, ki ga predstavlja ta snov za ljudi in okolje.
The rapporteur for a given priority substance shall evaluate the risk of that substance to man and the environment.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec je pristojen za pripravo poročila odbora in predstavitev poročila Parlamentu v imenu odbora.
The rapporteur shall be responsible for preparing the committee's report and for presenting it to Parliament on behalf of the committee.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec spremlja nadaljnje ukrepe v zvezi z mnenjem, sprejetim na plenarnem zasedanju, in v primernem času poroča strokovni skupini.
The rapporteur shall be responsible for monitoring action plenary session and, in due course, shall report to the section.
13 Pravna redakcija
DRUGO
poročevalec in pripravljavec osnutkov si prizadevata sporazumeti o besedilih, ki jih predlagata svojima odboroma, in o svojem stališču glede sprememb;
the rapporteur and the draftsman shall endeavour to agree on the texts they propose to their committees and on their position regarding amendments;
14 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec lahko sestavi seznam sprememb, vloženih k njegovemu osnutku mnenja ali poročila, za katere priporoča, da se sprejmejo (priporočilo o glasovanju).
A rapporteur may draw up a list of amendments tabled to his draft opinion or report which he recommends be adopted (voting recommendation).
15 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec preuči pritožbo in predloži Odboru poročilo o njeni sprejemljivosti ter predlog za nadaljnje ukrepanje, še zlasti v zvezi s potrebnimi pripravljalnimi ukrepi.
The rapporteur shall examine the appeal and submit a report to the Committee on its admissibility and a proposal for further proceedings, in particular with regard to what preparatory measures are needed.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec mora torej predstaviti dodatno mnenje; predstavitvi sledijo splošna razprava, preučitev po posameznih odstavkih, predstavitev (morebitnih) amandmajev in uradno glasovanje.
Accordingly, an additional opinion must be presented by a rapporteur; this presentation shall be followed by a general discussion, a paragraph-by-paragraph examination, the presentation of amendments (if any) and a formal vote.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Poročevalec je odgovoren za oceno podatkov, ki mu jih predloži(-jo) proizvajalec(-lci) ali uvoznik(-i) skladno z zahtevami iz členov 3, 4, 7 in 9, in vseh drugih podatkov, ki so na voljo, ter za opredelitev, po posvetovanju z vpletenimi proizvajalci ali uvozniki, ali je zaradi ocene tveganja od proizvajalcev ali uvoznikov prednostnih snovi treba zahtevati, da predložijo dodatne podatke in/ali da opravijo dodatne preskuse.
The rapporteur shall be responsible for evaluating the information submitted by the manufacturer(s) or importer(s) in conformity with the requirements of Articles 3, 4, 7 and 9 and any other available information, and for identifying, after consultation of the producers or importers concerned, whether, for the purpose of the risk evaluation, it is necessary to require the above manufacturers or importers of priority substances to submit further information and/or to carry out further testing.
18 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Poročevalec je bil dr.
The Rapporteur was Dr.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0216
Poročevalec pripravi osnutke odločb.
The rapporteur shall draft decisions.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0104
Poročevalec pripravi osnutek odločbe.
The rapporteur shall draft the decision.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0216
Poročevalec predhodno preuči pritožbo.
The rapporteur shall carry out a preliminary study of the appeal.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
Poročevalec navede rezultate opredelitve tveganja.
The rapporteur shall indicate the results of the risk characterization.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0216
Poročevalec pripravi interne sestanke odbora in ustne postopke.
The rapporteur shall prepare internal meetings of the Board and the oral proceedings.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
Poročevalec presodi rezultat opredelitve tveganja za vsak učinek.
The rapporteur shall judge the result of the risk characterization for each effect.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
Poročevalec presodi rezultate ocene tveganja za vse posamezne dele okolja.
The rapporteur shall judge the results of the risk assessment for each sphere.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0104
Poročevalec zagotavlja tesno posvetovanje in izmenjavo informacij s strankami v postopku.
The rapporteur shall ensure a close consultation and exchange of information with the parties to the proceedings.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
poročevalec nadzira opravljanje preskušanja sort, vključno s pregledom lokacije poskusnih parcel in uporabljenih metod preskušanja; in
monitoring of the conduct of the technical examination, including inspection of the locations of the test plots and the methods used for the tests by the rapporteur;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0216
Poročevalec drugim članom odbora predloži osnutek odločbe, ki naj bi bila sprejeta, in določi razumen rok za ugovore ali zahtevo za spremembe.
The rapporteur shall submit to the other members of the Board a draft of the decision to be taken and shall set a reasonable time-limit within which to oppose it or to ask for changes.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
Poročevalec za vsako snov, ki je na prednostnih seznamih v skladu s členom 8 Uredbe (EGS) št. 793/93, izvede oceno tveganja v zvezi z učinki na okolje, pri čemer najprej ugotovi nevarne lastnosti.
environment For each substance appearing on the priority lists in accordance with Article 8 of Regulation (EEC) No 793/93, the rapporteur shall carry out a risk assessment in relation to its environmental effects, the first stage of which shall be hazard identification.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
Poročevalec vnovič pregleda rezultate, pridobljene v skladu s oddelkom 5 Priloge I B, oddelkom 4 Priloge II B in oddelkom 5 Priloge III, in jih strne glede na vsa tveganja, določena v oceni tveganja.
The results produced in conformity with section 5 of Annex I B, section 4 of Annex II B and section 5 of Annex III shall be reviewed by the rapporteur and integrated in relation to the totality of risks identified in the risk assessment.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1488
Poročevalec za vsako snov, ki je na prednostnih seznamih v skladu s členom 8 Uredbe (EGS) št. 793/93, izvede oceno tveganja v zvezi z učinki na zdravje človeka, pri čemer najprej ugotovi nevarne lastnosti, ki naj bi obsegale vsaj lastnosti in možne škodljive učinke iz prilog I A in II A. Po ugotovitvi nevarnih lastnosti se izvedejo naslednji postopki v skladu s smernicami iz prilog I B in II B:
human health For each substance appearing on the priority lists in accordance with Article 8 of Regulation (EEC) No 793/93, the rapporteur shall carry out a risk assessment in relation to its effects on human health, the first stage of which shall be hazard identification which shall address, at least, the properties and potential adverse effects specified in Annexes I A and II A. Having conducted the hazard identification, the rapporteur shall take the following sequence of actions, which shall be carried out in accordance with the guidelines set out in Annexes I B and II B:
32 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
(Poročevalec DZ,.t. 96, oktober 2002)
(Bulletin of the National Assembly, No. 96, October 2002)
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
V ta namen poročevalec:
For that purpose, the rapporteur shall:
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Ko prispejo spisi s pritožbo k sodišču druge stopnje, pripravi sodnik poročevalec poročilo za obravnavanje zadeve na pritožbenem senatu.
When the files relating to the appeal reach the court of second instance, the reporting judge shall prepare a report on the appeal to be considered by the appellate panel.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
O navedbah v pritožbi, ki se tičejo novih dokazov in novih dejstev, se lahko sodnik poročevalec prepriča preko sodišča, ki je izdalo sodbo o prekršku.
The reporting judge may check the indications of new facts and evidence specified in the appeal with the court which issued the misdemeanour judgement.
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(3) Kadar sodišče sodi na seji, seja ni javna, sodnik poročevalec pa ima v postopku pred sejo enaka pooblastila, kot jih ima po določbah tega zakona predsednik senata.
(3) When the court adjudicates at a session, the session shall not be public and the judge rapporteur shall have the same authorisations in the procedure prior to the session as those held by the chairman of the panel under the provisions of this Law.
37 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(5) Kadar sodišče sodi na seji, seja ni javna, sodnik poročevalec pa ima v postopku pred sejo enaka pooblastila, kot jih ima po določbah tega zakona predsednik senata.
(5) When the court adjudicates at a session, the session shall not be public and the judge rapporteur shall have the same authorisations in the procedure prior to the session as those held by the chairman of the panel under the provisions of this Act.
38 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodnik poročevalec si lahko, če je treba, od sodišča prve stopnje priskrbi poročilo o kršitvah določb postopka in zahteva, naj se za ugotovitev teh kršitev opravijo poizvedbe.
If necessary, the reporting judge may procure from the court of first instance the report on violations of procedural provisions and request the inquiries to made concerning such violations.
39 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) Višja sodišča odločajo v zadevah iz 1. in 2. točke prejšnjega člena tega zakona v senatu, ki ga sestavlja en sodnik kot predsednik senata, sodnik - poročevalec in sodnik - član senata.
(1) Higher courts shall decide on the cases referred to in points 1 and 2 of the preceding article in the form of a panel, which shall consist of one judge as the president of the panel, judge - reporter, and judge - member of the panel.
40 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Po ocenah iz Strategije gospodarskega razvoja Slovenije, ki jo je obravnaval tudi Državni zbor (EPA 1107, Poročevalec 19/95) bo predvidena hitra gospodarska rast vplivala na raven onesnaženosti(17) okolja(18).
According to the estimates referred to in the Strategy for Economic Development of Slovenia, the rapid economic growth will also affect the level of pollution of the environment.
41 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Za leto 2002 podatki Ministrstva za finance, Bilten javnih financ, t. 2, februar 2003 Za leti 2003 in 2004 podatki iz bilančnih prilog k Proračunskemu memorandumu za leti 2003 in 2004 (Poročevalec DZ,.t. 96, oktober 2002)
For 2002, the data of the Ministry of Finance, Bulletin of Public Finance, No. 2, February 2003 For 2003 and 2004, the data from the balance sheet supplements to the Budget Memorandum for 2003 and 2004 (Bulletin of the National Assembly, No 96, October 2002)
42 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ustni postopek zajema branje poročila, ki ga predloži sodnik poročevalec, podajanje navedb zastopnikov, svetovalcev in odvetnikov pred Sodiščem, ter predstavitev sklepnih predlogov generalnega pravobranilca, po potrebi pa tudi zaslišanje prič in izvedencev.
The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of Justice of agents, advisers and lawyers and of the submissions of the Advocate-General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
43 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Rahločutni poročevalec, ki je dobro poznal Calderjevo, je hotel pri njej sami preveriti, ali se je tatvina sploh zgodila.
A sensitive reporter who knew Calder well wanted to verify with Calder herself whether the theft had occurred.
44 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Med drugim so nas imenovali tudi ljubitelje črncev (Calderjeva je Afroameričanka, poročevalec, ki jo je obiskal, pa tudi).«
We were called, among other epithets, nigger-lovers (Calder was an African American, and so was the reporter who visited her).
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Ob posvetovanju z znanstvenimi svetovalnimi skupinami, navedenimi v členu 56(2), jim odbor posreduje osnutek poročil(a) o oceni zdravila, ki ga sestavi poročevalec ali soporočevalec.
When consulting the scientific advisory groups referred to in Article 56(2), the Committee shall forward to them the draft assessment report(s) drawn up by the rapporteur or the co-rapporteur.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Analiza znanstvenih podatkov v dokumentaciji, ki zadeva vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom, traja najmanj 80 dni, razen kadar poročevalec in soporočevalec izjavita, da sta oceno zaključila predčasno.
The duration of the analysis of the scientific data in the file concerning the application for marketing authorisation must be at least 80 days, except in cases where the rapporteur and co-rapporteur declare that they have completed their assessment before that time.
47 Končna redakcija
DRUGO
Ustni postopek zajema branje poročila, ki ga predloži sodnik poročevalec, zaslišanje zastopnikov, svetovalcev in odvetnikov, ki ga opravi Sodišče, ter poslušanje sklepnih predlogov generalnega pravobranilca, po potrebi pa tudi zaslišanje prič in izvedencev.
The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of agents, advisers and lawyers and of the submissions of the Advocate- General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Kadar se v skladu z določbami te uredbe od Odbora za zdravila za humano uporabo, Odbora za zdravila rastlinskega izvora ali Odbora za zdravila za veterinarsko uporabo zahteva, da ovrednotijo zdravilo, odbor določi enega od svojih članov, naj deluje kot poročevalec za koordiniranje vrednotenja.
Where, in accordance with the provisions of this Regulation, the Committee for Medicinal Products for Human Use, the Committee on Herbal Medicinal Products or the Committee for Medicinal Products for Veterinary Use is required to evaluate a medicinal product, it shall appoint one of its members to act as rapporteur for the coordination of the evaluation.
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Med procesom ocenjevanja vlog za pridobitev dovoljenj za promet z veterinarskimi zdravili, ki vsebujejo gensko spremenjene organizme ali jih sestavljajo gensko spremenjeni organizmi, se poročevalec obvezno posvetuje z organi, ki so jih vzpostavile Skupnost ali države članice v skladu z Direktivo 2001/18/ES.
During the process of evaluating applications for marketing authorisations for veterinary medicinal products containing or consisting of genetically modified organisms, necessary consultations shall be held by the rapporteur with the bodies set up by the Community or the Member States in accordance with Directive 2001/18/EC.
50 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Med procesom vrednotenja vlog za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom za humano uporabo, ki vsebuje gensko spremenjene organizme ali ga sestavljajo gensko spremenjeni organizmi, poročevalec izvede potrebna posvetovanja z organi, ki jih je ustanovila Skupnost ali države članice v skladu z Direktivo 2001/18/ES.
During the process of evaluating applications for marketing authorisations for medicinal products for human use containing or consisting of genetically modified organisms, the rapporteur shall carry out necessary consultations of bodies that the Community or Member States have set up in accordance with Directive 2001/18/EC.
Prevodi: sl > en
1–50/183
poročevalec