Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/842
poseben pogoj
1 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Oglaševanje, ki je posebej namenjeno eni sami pogodbenici
Advertising directed specifically at a single Party
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
f) vsak poseben postopek, ki ga želi pogodbenica prosilka.
any particular procedure the requesting Party wishes to be followed.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Vendar pa lahko v vsaki pogodbi določi poseben naslov za vročitve.
It may, however, in any contract, specify a particular address for service.
4 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Oglaševanje in TV-prodaja, ki sta posebej namenjena eni sami pogodbenici
Advertising and tele-shopping directed specifically at a single Party
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Te kriteriji se morajo prilagoditi posebnim pogojem vsakega omejevalnega ukrepa posebej.
These criteria should be tailored to the specifics of each restrictive measure.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
Če je to posebej zaprošeno, lahko zaprošena pogodbenica priči ali izvedencu odobri predujem.
If a specific request is made, the requested Party may grant the witness or expert an advance.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
Države pogodbenice sodelujejo pri preprečevanju kaznivih dejanj iz 3. člena, še posebej tako da:
1 States Parties shall co-operate in the prevention of the offences set forth in article 3, particularly by:
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Ta organ poroča o svojih ugotovitvah na ustreznem zasedanju ali posebej sklicanem zasedanju pogodbenic.
This body will report its conclusions to an appropriate Meeting or Special Meeting of Contracting Parties.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Da bi pogodbenice učinkovito izvajale konvencijo, se z njo vzpostavlja poseben mehanizem za spremljanje.
2 In order to ensure effective implementation of its provisions by the Parties, this Convention sets up a specific monitoring mechanism.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
j) opravlja druge naloge in dolžnosti v skladu s sporazumom ali naloge, ki ji jih posebej zaupajo pogodbenice;
j) Exercise other tasks and duties in accordance with the Agreement or as particularly entrusted by the Parties;
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 43-2009
Pogodbenika se dogovorita za poseben program sodelovanja na podlagi potreb Vlade Republike Srbije in ga podpišeta.
The contracting parties shall agree and sign a special cooperation programme based on the needs of the Republic of Serbia.
12 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Ponovno je posebej opozoril na pomen kliničnega pregleda, ki je na račun različnih preiskav pogosto zapostavljen.
Definitely, the diagnosis of multiple sclerosis is still clinical and requires the broad clinical knowledge.
13 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
Člane predlaga direktor na podlagi njihovih strokovnih izkušenj in znanja, vsakega posebej pa potrdijo pogodbenice.
The members will be proposed by the Director on the basis of their technical expertise, and each one will be subject to approval by the Parties.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Pogodbenica se zavezuje, da bo tak pridržek uporabljala za vsak primer posebej na podlagi ustrezno utemeljene odločbe.
The Party undertakes to apply this reservation on a case-by-case basis, through a duly reasoned decision.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-1
Poleg tega lahko imata pogodbenici, če se tako dogovorita, dodatne sestanke ad hoc za obravnavo posebnih primerov, ki imajo za pogodbenici poseben pomen.
Furthermore, by common consent, the Contracting Parties may hold additional ad hoc meetings to deal with specific cases of particular interest to either Contracting Party.
16 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Pogodbenice sodelujejo in si medsebojno pomagajo v razmerah, navedenih v členu 8, pri čemer posebej skrbijo za države v razvoju.
Parties shall cooperate in providing assistance to each other, and, in particular to developing countries, in situations referred to under Article 8.
17 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
Konferenca pogodbenic na svojem prvem sestanku določi program dela, še posebej v zvezi z nalogami iz Priloge XII k tej konvenciji.
The Conference of the Parties shall, at its first meeting, establish a programme of work, in particular with regard to the items contained in Annex'XII hereto.
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Občasna napotitev osebja ene pogodbenice drugi se prav tako obravnava za vsak primer posebej in bo načeloma potrebno pisno soglasje.
Temporary assignments of personnel by one Party in the other Party's agency will also be considered on a case-by-case basis and will, in general, require a separate letter of agreement.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Države pogodbenice v takih primerih sodelujejo, še posebej v postopku in pri dokazih, da zagotovijo učinkovitost kazenskega pregona.
The States Parties concerned shall cooperate with each other, in particular on procedural and evidentiary aspects, to ensure the efficiency of such prosecution.
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
V okviru Odbora SGP pogodbenici ustanovita poseben odbor za carino in olajševanje trgovine, ki ga sestavljajo predstavniki pogodbenic.
Through the EPA Committee, the Parties shall establish a special committee on customs and trade facilitation, composed of representatives from both Parties.
21 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 59
"Države pogodbenice se zavezujejo, da bodo ta pridržek uporabljale za vsak primer posebej na podlagi pravilno utemeljene odločitve in bodo pri oceni narave kaznivega dejanja ustrezno upoštevale posebej hude vidike tega kaznivega dejanja, vključno:"
"The Contracting State undertakes to apply this reservation on a case-by-case basis, through a duly reasoned decision and taking into due consideration, when evaluating the character of the offence, any particularly serious aspects of the offence, including:".
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
»Države pogodbenice se zavezujejo, da bodo ta pridržek uporabljale za vsak primer posebej na podlagi pravilno utemeljene odločitve in bodo pri oceni narave kaznivega dejanja ustrezno upoštevale posebej hude vidike tega kaznivega dejanja, vključno:«
` The Contracting State undertakes to apply this reservation on a case-by-case basis, through a duly reasoned decision and taking into due consideration, when evaluating the character of the offence, any particularly serious aspects of the offence, including:` .
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
Posojilojemalka pri svoji centralni banki odpre in vodi poseben depozitni račun v evrih po določilih in pogojih, ki so sprejemljivi za banko.
The Borrower shall open and maintain in Euro a special deposit account in its Central Bank, on terms and conditions satisfactory to the Bank.
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
Posojilojemalka pri svoji centralni banki odpre in vodi poseben depozitni račun v evrih po določilih in pogojih, ki so sprejemljivi za banko.
The Borrower shall open and maintain in Euro a special deposit account, in its Central Bank, on terms and conditions satisfactory to the Bank.
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Sekretariat pripravi seznam vprašanj o izvajanju, ki so v teh poročilih posebej navedena, za nadaljnjo obravnavo na Konferenci pogodbenic kot sestanku pogodbenic tega protokola.
The secretariat shall list those questions of implementation indicated in such reports for further consideration by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
Pogodbenice v organizaciji presodijo učinkovitost konvencije v zvezi z njenimi cilji, še posebej glede načel, ki poudarjajo sodelovanje in pomoč.
Parties shall evaluate within the Organization the effectiveness of the Convention in the light of its objectives, particularly with respect to the principles underlying co-operation and assistance.
27 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Država gostiteljica in tretja država lahko skleneta poseben dogovor ne glede na to, ali je tretja država pogodbenica Nato SOFA ali PzM SOFA ali ne.
Whether the third country is or is not a Party to either the NATO or PfP SOFA, a separate arrangement may be necessary between the Host Nation and the third country.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
uporabi zrakoplovov, še posebej glede pogojev za varno uporabo in pravilno vzdrževanje zrakoplova ter sposobnostjo za varen zračni promet in prevoz;
use of aircraft, especially in relation to conditions for the safe use and proper maintenance of aircraft and capacities for safe air traffic and transport;
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
uporabi zrakoplovov, še posebej glede pogojev za varno uporabo in pravilno vzdrževanje zrakoplova ter sposobnostjo za varen zračni promet in prevoz;
A legal person, an independent business person or other natural person (hereinafter:
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Pogodbenice v okviru organizacije presodijo o učinkovitosti protokola v zvezi z njegovimi cilji, še posebej v zvezi z načeli sodelovanja in pomoči.
Parties shall evaluate within the Organization the effectiveness of the Protocol in the light of its objectives, particularly with respect to the principles underlying co-operation and assistance.
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Zato si države pogodbenice prizadevajo, da primerno in redno nakazujejo prostovoljne prispevke na posebej za to določen račun pri Združenih narodih.
To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism.
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Pogodbenica sprejme potrebne ukrepe, da se zagotovi, da so osebe in organi posebej usposobljeni za boj proti trgovini in zagotavljanje zaščite žrtev.
1 Each Party shall adopt such measures as may be necessary to ensure that persons or entities are specialised in the fight against trafficking and the protection of victims.
33 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
Če delegacija šteje več kakor deset članov, stroški njihove oskrbe in nastanitve bremenijo pogodbenico pošiljateljico ali pa velja poseben dogovor.
If number of the members of delegation exceeds 10 persons, costs related to accommodation and board of the members of delegation shall be borne by the sending Party or separate arrangements shall apply.
34 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Pogodbenica, ki zastopa eno ali dve drugi pogodbenici, lahko po odstavku b) VII. člena te konvencije glasuje posebej za vsako pogodbenico, ki jo zastopa.
A Party which represents one or two other Parties under paragraph b) of Article VII of the Convention may vote separately for each Party it represents.
35 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-100
A. Ta priloga se uporablja za vse dejavnosti sodelovanja po tem sporazumu, razen če se pogodbenici ali njuni pooblaščenci posebej ne dogovorijo drugače.
A. This Annex is applicable to all cooperative activities undertaken pursuant to this Agreement, except as otherwise specifically agreed by the Parties or their designees.
36 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(e) V vsakem letno odobrenem proračunu se posebej navede organ, ki sklepa pogodbe ali prevzema finančne obveznosti za izdatke, nastale v prihodnjih letih.
(e) Any authority to conclude contracts or make financial commitments for expenditures that will take place in future years shall be separately cited in each annually authorised budget.
37 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
Odločitev o izvajanju nadzorovanih dobav sprejmejo pristojni organi zaprošene pogodbenice za vsak primer posebej ob upoštevanju svojega nacionalnega prava.
The decision to carry out controlled deliveries shall be taken in each individual case by the competent authorities of the requested Contracting Party, with due regard for its national law.
38 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Konvencija velja za poseben sklad samo, kadar vse države ali regionalne gospodarske integracije, na katere se sklad nanaša, postanejo pogodbenice te konvencije.
This Convention shall apply to a specific Pool only when all the States or regional economic integration organizations concerned by that Pool have become Contracting Parties to this Convention.
39 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
Te pogodbenice se sestanejo takoj, ko je mogoče, in čim prej določijo mehanizem za zavarovanje vrst, za katere je bilo ugotovljeno, da so posebej močno ogrožene.
These Parties shall meet as soon as possible thereafter to establish rapidly a mechanism to give protection to the species identified as being subject to particularly adverse threat.
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Ti predlogi za spremembe se nanašajo le na splošnoveljavne pogodbe, sklenjene pri Združenih narodih, ki se posebej ukvarjajo z mednarodnim terorizmom in že veljajo.
These proposals for amendment shall only concern universal treaties concluded within the United Nations system dealing specifically with international terrorism and having entered into force.
41 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
Ta dodatek se uporablja za vsa sodelovanja, ki se izvajajo v v skladu s tem sporazumom, razen če se pogodbenici ali njuni predstavniki niso drugače posebej dogovorili.
This Addendum is applicable to all cooperative activities undertaken pursuant to this Arrangement, except as otherwise specifically agreed by the Parties or their designees.
42 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Pri odločanju o tem, katere habitate je treba zavarovati zaradi splošnih varstvenih namenov, vsaka pogodbenica upošteva poseben pomen habitatov, pomembnih za netopirje.
When deciding which habitats to protect for general conservation purposes each Party shall give due weight to habitats that are important for bats.
43 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
Izvršilni odbor za vsak primer posebej določi pogoje, pod katerimi zadevna članica lahko uredi svoj položaj, če pa tega ne stori, se šteje, da je sporazum odpovedala.
The Executive Committee shall determine, on a case by case basis, the conditions under which the member concerned may regularise its situation or, failing that, be deemed to have denounced the Agreement.
44 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Carinski organi posebej uredijo prečkanje državnih mej za enote v redni sestavi in formacije pod pogojem, da so bili zadevni carinski organi predhodno pravilno obveščeni.
Special arrangements for crossing frontiers shall be granted by the customs authorities to regularly constituted units or formations, provided that the customs authorites concerned have been duly notified in advance.
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
4 Generalni sekretar obvesti pogodbenice o vsaki spremembi, sprejeti na zasedanju pogodbenic, in o datumu, ko ta sprememba začne veljati za vse in vsako pogodbenico posebej.
4 The Secretary-General shall inform Contracting Parties of any amendments adopted at Meetings of Contracting Parties and of the date on which such amendments enter into force generally and for each Contracting Party.
46 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
Kadar ukrepa na zaprosilo druge pogodbenice v skladu s 23. in 24. členom te konvencije, lahko pogodbenica v skladu s svojo nacionalno zakonodajo ali upravnimi postopki nameni posebej upošteva možnost sklenitve sporazumov ali dogovorov o delitvi takega premoženja z drugimi pogodbenicami za vsak primer posebej.
3 When acting on the request made by another Party in accordance with Articles 23 and 24 of this Convention, a Party may give special consideration to concluding agreements or arrangements on sharing with other Parties, on a regular or case-by-case basis, such property, in accordance with its domestic law or administrative procedures.
47 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-35
Vse informacije v zvezi s skladiščenjem rezerv po tem sporazumu se prenašajo neposredno med pogodbenicama ali prek organa, ki ga pogodbenici posebej pooblastita za ta namen.
Any and all information related to stockholding of products under this Agreement shall be transferred directly between the Contracting Parties, or through entity specifically authorised for such purpose.
48 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
O plovbi vojaških plovil drugih pogodbenic za navedene namene v notranjih vodah ali teritorialnem morju ene pogodbenice odločajo vpletene pogodbenice o vsakem primeru posebej.
Navigation, for the above mentioned purposes, in the internal or territorial sea of one of the Parties by naval vessels of the other Parties shall be decided on a case-by-case basis by the Parties concerned.
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
Če pogodbenica prosilka izrecno zahteva, zaprošena pogodbenica opravi vročitev na način, ki ga njena zakonodaja predvideva za vročanje podobnih dokumentov, ali na poseben način, ki je v skladu s to zakonodajo.
If the requesting Party expressly so requests, service shall be effected by the requested Party in the manner provided for the service of analogous documents under its own law or in a special manner consistent with such law.
50 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Usklajevanje zasebnega in poklicnega življenja je eden najpomembnejših pogojev za uveljavljanje enakih možnosti spolov v družbi, še posebej pri zaposlovanju in na trgu dela.
Reconciliation of professional and private life is one of the most important conditions for the implementation of equal opportunities for women and men in the society, particularly in the employment and labour market.
Prevodi: sl > en
1–50/842
poseben pogoj