Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–11/11
postopek kazenske preiskave
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Zaprošeni organ lahko odloži pomoč z utemeljitvijo, da bi ta ovirala preiskavo, kazenski pregon ali sodni postopek v teku.
Assistance may be postponed by the requested authority on the ground that it will interfere with an ongoing investigation, prosecution or proceeding.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
b) sodni postopek, možnost, da se posamezniku pravično sodi, ali zmožnost, da javni organi izvedejo kazensko ali disciplinsko preiskavo;
(b) The course of justice, the ability of a person to receive a fair trial or the ability of a public authority to conduct an enquiry of a criminal or disciplinary nature;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(b) predmet in vrsto preiskave, kazenskega pregona ali sodnega postopka, na katerega se zaprosilo nanaša, ter ime in funkcijo organa, ki vodi preiskavo, kazenski pregon ali sodni postopek;
(b) The subject matter and nature of the investigation, prosecution or judicial proceeding to which the request relates and the name and functions of the authority conducting the investigation, prosecution or judicial proceeding;
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(c) če notranje pravo zaprošene pogodbenice njenim organom ne bi dopuščalo izvedbe zaprošenih ukrepov pri podobnem kaznivemu dejanju, katerega preiskava, kazenski pregon ali sodni postopek bi bil v njeni sodni pristojnosti;
(c) If the authorities of the requested State Party would be prohibited by its domestic law from carrying out the action requested with regard to any similar offence, had it been subject to investigation, prosecution or judicial proceedings under their own jurisdiction;
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
Države pogodbenice si čim bolj pomagajo pri preiskavah ali kazenskih postopkih ali postopkih izročitve, do katerih pride zaradi kaznivih dejanj, navedenih v 2. členu, vključno pri pridobivanju dokazov, potrebnih za postopek.
States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences set forth in article 2, including assistance in obtaining evidence at their disposal necessary for the proceedings.
6 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Pogodbenice si čim bolj pomagajo pri preiskavah, kazenskem postopku ali postopku izročitve v zvezi s kaznivimi dejanji, navedenimi v 15. členu, vključno s pridobivanjem dokazov, potrebnih za postopek, in jih imajo na razpolago.
Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences set forth in Article 15, including assistance in obtaining evidence at their disposal necessary for the proceedings.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
Pogodbenica v največji možni meri v skladu s svojimi zakoni in ustreznimi meddržavnimi pogodbami in dogovori zagotavlja takojšnjo in učinkovito pravno pomoč drugi pogodbenici za kazenske preiskave in postopek, ki jih ta pogodbenica uvede za kazniva dejanja po tej konvenciji, in za nekazenski postopek po tej konvenciji, ki ga pogodbenica uvede proti pravni osebi.
Each Party shall, to the fullest extent possible under its laws and relevant treaties and arrangements, provide prompt and effective legal assistance to another Party for the purpose of criminal investigations and proceedings brought by a Party concerning offences within the scope of this Convention and for non-criminal proceedings within the scope of this Convention brought by a Party against a legal person.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Kadar je država pogodbenica, ki izvaja svojo sodno pristojnost po prvem ali drugem odstavku tega člena, obveščena ali kako drugače izve, da ena ali več držav pogodbenic vodi preiskavo, kazenski pregon ali sodni postopek glede istega dejanja, se pristojni organi teh pogodbenic po potrebi posvetujejo, da uskladijo svoje ukrepanje.
If a State Party exercising its jurisdiction under paragraph 1 or 2 of this article has been notified, or has otherwise learned, that one or more other States Parties are conducting an investigation, prosecution or judicial proceeding in respect of the same conduct, the competent authorities of those States Parties shall, as appropriate, consult one another with a view to coordinating their actions.
9 Pravna redakcija
DRUGO
ker je kljub temu direktor urada dolžan sodnim organom države članice takoj poslati podatke, ki jih urad pridobi med notranjo preiskavo, o okoliščinah, ki bi lahko imele za posledico kazenski postopek;
whereas it should nevertheless be incumbent upon the Director of the Office to forward directly to the judicial authorities of the Member State concerned information acquired by the Office in the course of internal investigations concerning situations liable to result in criminal proceedings;
10 Pravna redakcija
DRUGO
Direktor urada pošlje sodnim organom države članice podatke, ki jih je urad pridobil med notranjo preiskavo zadev, ki bi lahko imele za posledico kazenski postopek, brez vpliva na člene 8, 9 in 11 te uredbe.
Without prejudice to Articles 8, 9 and 11 of this Regulation, the Director of the Office shall forward to the judicial authorities of the Member State concerned the information obtained by the Office during internal investigations into matters liable to result in criminal proceedings.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1074
preiskav tovrstnih resnih zadev v zvezi z izvajanjem službenih dolžnosti, ki pomenijo takšno zanemarjanje delovnih nalog uradnikov in drugih uslužbencev Skupnosti, ki bi lahko imela za posledico disciplinski oziroma kazenski postopek, ali enako neizpolnjevanje obveznosti s strani članov institucij ali organov, vodij uradov in agencij ali uslužbencev institucij, organov, uradov ali agencij, za katere ne veljajo Kadrovski predpisi za uradnike in pogoji za zaposlovanje drugih uslužbencev Evropskih skupnosti ("Kadrovski predpisi").
investigating to that end serious matters relating to the discharge of professional duties such as to constitute a dereliction of the obligations of officials and other servants of the Communities liable to result in disciplinary or, as the case may be, criminal proceedings, or an equivalent failure to discharge obligations on the part of members of institutions and bodies, heads of offices and agencies or members of the staff of institutions, bodies, offices or agencies not subject to the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities ("the Staff Regulations").
Prevodi: sl > en
1–11/11
postopek kazenske preiskave