Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–27/27
potrdilo o pregledu plovnosti
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
POTRDILO O PREGLEDU PLOVNOSTI
AIRWORTHINESS REVIEW CERTIFICATE
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Potrdilo o pregledu plovnosti postane neveljavno, če:
An airworthiness review certificate becomes invalid if:
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Potrdilo o pregledu plovnosti je izdano v skladu z Dodatkom III (EASA obrazec 15a ali 15b) ob zaključku zadovoljivega pregleda plovnosti in velja eno leto.
An airworthiness review certificate is issued in accordance with Appendix III (EASA Form 15a or 15b) on completion of a satisfactory airworthiness review and is valid one year.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Šteje se, da je spričevalo o plovnosti neveljavno, če se slovenski zrakoplov ali njegova oprema ne vzdržuje po predpisih, če se na zrakoplovu ali njegovi opremi naredijo spremembe, ki so pomembne za plovnost in ki jih Uprava ni predhodno potrdila, ali če niso narejene obvezne spremembe na zrakoplovu ali njegovi opremi, ali če se ne opravijo preverjanja po zahtevah Uprave, oziroma, če se ne opravi redni ali izredni pregled.
(2) It shall be considered that an airworthiness certificate is invalid if a Slovene aircraft or its equipment is not maintained according to regulations, if changes are made to an aircraft or its equipment which are relevant to airworthiness and the Administration has not previously confirmed, if compulsory changes have not been made to an aircraft or its equipment, or if checks have not been performed on the demand of the Administration or if a regular or occasional inspection is not carried out.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
PODDEL I POTRDILO O PREGLEDU PLOVNOSTI
SUBPART I AIRWORTHINESS REVIEW CERTIFICATE
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
izdati potrdilo o pregledu plovnosti v skladu z M.A.710, in
issue the airworthiness review certificate in accordance with M.A.710, and;
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Ob umiku ali preklicu se potrdilo o pregledu plovnosti vrne pristojnemu organu.
Upon surrender or revocation, the airworthiness review certificate shall be returned to the competent authority
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
začasno ukine, prekliče ali omeji potrdilo o pregledu plovnosti po M.B.303(g).
suspend, revoke or limit an airworthiness review certificate pursuant to M.B.303(g).
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Ne glede na M.A.902(a)(3) prejšnje potrdilo o pregledu plovnosti ostane v veljavi do datuma poteka.
Notwithstanding M.A.902(a)(3), the former airworthiness review certificate shall remain valid until its expiry date.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Ko se pristojni organ odloči, da bo opravil pregled plovnosti in izdal potrdilo o pregledu plovnosti, EASA obrazec 15a (Dodatek III), pristojni organ opravi pregled plovnosti v skladu s predpisi iz M.A.710.
When the competent authority decides to carry out the airworthiness review and issue the airworthiness review certificate EASA Form 15a (Appendix III), the competent authority shall carry out an airworthiness review in accordance with the prescriptions of M.A.710.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Ob prejemu zahtevka in z njim povezanega priporočila za potrdilo o pregledu plovnosti v skladu z M.A.902(d):
Upon receipt of an application and associated airworthiness review certificate recommendation in accordance with M.A.902(d):
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
M.A.902 potrdilo o pregledu plovnosti (EASA Form 15b) ali priporočilo izda ustrezno pooblaščeno M.A.707 osebje za pregled plovnosti v imenu potrjene organizacije za vodenje stalne plovnosti, ko se zadovoljivo prepriča, da je bil pregled plovnosti pravilno opravljen.
An M.A.902 airworthiness review certificate (EASA Form 15b) or a recommendation is issued by appropriately authorised M.A.707 airworthiness review staff on behalf of the approved continuing airworthiness management organisation when satisfied that the airworthiness review has been properly carried out.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
potrdil o pregledu plovnosti,
airworthiness review certificates,
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
začasno ukine potrdilo o pregledu plovnosti iz utemeljenih razlogov v primeru potencialne ogroženosti varnosti ali;
suspend an airworthiness review certificate on reasonable grounds in the case of potential safety threat, or;
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Kadar koli okoliščine kažejo na potencialno ogroženost varnosti, se lahko pristojni organ odloči, da bo sam opravil pregled plovnosti in izdal potrdilo o pregledu plovnosti.
Whenever circumstances show the existence of a potential safety threat, the competent authority may decide to carry out the airworthiness review and issue the airworthiness review certificate itself.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
izdajo potrdila o pregledu plovnosti, ali
issue an airworthiness review certificate, or;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Če zrakoplov ni v nadzorovanem okolju ali ga vodi potrjena organizacija za vodenje stalne plovnosti po M.A Poddelu G, ki nima privilegijev za opravljanje pregledov plovnosti, izda potrdilo o pregledu plovnosti pristojni organ po zadovoljivi oceni, ki temelji na priporočilu potrjene organizacije za vodenje stalne plovnosti, poslanem skupaj z zahtevkom lastnika ali operatorja.
If an aircraft is not within a controlled environment, or managed by an M.A. Subpart G approved continuing airworthiness management organisation that does not hold the privilege to carry out airworthiness reviews, the airworthiness review certificate shall be issued by the competent authority following a satisfactory assessment based on a recommendation made by an appropriately approved continuing airworthiness management organisation sent together with the application from the owner or operator.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Država članica izda tudi potrdilo o pregledu plovnosti, ki običajno velja eno leto, razen če ima država članica varnostne razloge za omejitev veljavnosti.
The Member State shall also issue the airworthiness review certificate valid normally for one year unless the Member State has safety reason to limit the validity.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
M.A.902 Veljavnost potrdila o pregledu plovnosti
M.A.902 Validity of the airworthiness review certificate
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
oseba, ki pod nadzorom države članice podpiše potrdilo o pregledu plovnosti ali potrdilo o sprostitvi v obratovanje v zvezi z zrakoplovom s turbinskim motorjem ali zrakoplovom za javni prevoz ali katero koli opremo ali delom takšnega zrakoplova;
a person who signs a certificate of maintenance review, or of release to service in respect of a turbine-powered or a public transport aircraft, or any equipment or part thereof, under the oversight of a Member State;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
za ugotovitve 1. stopnje pristojni organ zahteva takojšnje korektivno ukrepanje pred nadaljnjim letom, pristojni organ pa takoj ukrepa, da prekliče ali začasno ukine potrdilo o pregledu plovnosti.
for level 1 findings, the competent authority shall require appropriate corrective action to be taken before further flight and immediate action shall be taken by the competent authority to revoke or suspend the airworthiness review certificate.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Za zagotovitev veljavnosti potrdila o plovnosti zrakoplova je treba redno opravljati pregled plovnosti zrakoplova in njegove evidence o stalni plovnosti.
To ensure the validity of the aircraft airworthiness certificate an airworthiness review of the aircraft and its continuing airworthiness records must be carried out periodically.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
za potrdila o pregledu plovnosti, ki jih je izdala, ko je zrakoplov ostal v nadzorovanem okolju, dvakrat podaljšati veljavnost potrdila o pregledu plovnosti, vsakokrat za obdobje enega leta.
for airworthiness review certificates it has issued, when the aircraft has remained within a controlled environment, extend twice the validity of the airworthiness review certificate for a period of one year each time.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Če ima organizacija za vodenje stalne plovnosti pravico iz M.A.711(b), obdrži kopijo vsakega izdanega potrdila in priporočila o pregledu plovnosti, skupaj z vsemi spremljajočimi dokumenti.
If the continuing airworthiness management organisation has the privilege of M.A.711(b), it shall retain a copy of each airworthiness review certificate and recommendation issued, together with all supporting documents.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Potrdila o pregledu plovnosti se ne podaljša, če organizacija ve ali ima razlog, zaradi katerega verjame, da zrakoplov ni ploven.
An airworthiness review certificate shall not be extended if the organisation is aware or has reason to believe that the aircraft is unairworthy.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Ko se organizacija za vodenje stalne plovnosti zadovoljivo prepriča, da zrakoplov izpolnjuje ustrezne zahteve, pošlje dokumentirano priporočilo za izdajo potrdila o pregledu plovnosti državi članici registracije.
When satisfied that the aircraft is in compliance with the relevant requirements, the continuing airworthiness management organisation shall send a documented recommendation for the issuance of an airworthiness review certificate to the Member State of registry.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
za pregled nad stalno plovnostjo posameznega zrakoplova in izdajo potrdil o pregledu plovnosti organ, ki ga je imenovala država članica registracije.
for the oversight of the continuing airworthiness of individual aircraft and the issue of airworthiness review certificates the authority designated by the Member State of registry.
Prevodi: sl > en
1–27/27
potrdilo o pregledu plovnosti