Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–41/41
potrditev obračuna
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0027
Potrditev obračuna
Clearance of accounts
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0027
Potrditev obračuna
Clearance of accounts
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Sklep o potrditvi obračuna zajema tudi potrditev stanja evro računa SAPARD in zneskov, ki jih je treba knjižiti v dobro tega računa v skladu z drugim odstavkom 13. člena in odstavkom 2.8 iz 14. člena tega razdelka.
The clearance of accounts Decision shall also cover the clearance of the SAPARD euro account and amounts to be credited to that account in accordance with Article 13 (2) and Article 14 (2.8) of this Section.
4 Končna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2245/1999 z dne 22. oktobra 1999 o spremembi Uredbe (ES) št. 1663/95 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračuna Jamstvenega oddelka EKUJS
COMMISSION REGULATION (EC) No 2245/1999 of 22 October 1999 amending Regulation (EC) No 1663/95 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section
5 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Da bi zagotovila uporabo sredstev v skladu z veljavnimi pravili, Komisija pri deljenem ali decentraliziranem upravljanju uporablja postopek za potrditev obračuna ali mehanizem finančnih popravkov, ki omogoča, da prevzame končno odgovornost za izvrševanje proračuna v skladu s členom 274 Pogodbe ES in členom 179 Pogodbe Euratom.
In cases of shared or decentralised management, in order to ensure that the funds are used in accordance with the applicable rules, the Commission shall apply clearance-of-accounts procedures or financial correction mechanisms which enable it to assume final responsibility for the implementation of the budget in accordance with Article 274 of the EC Treaty and Article 179 of the Euratom Treaty.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
uradna potrditev pristojnega organa države članice, da je bila dajatev v celoti ali deloma nepravilno obračunana;
formal acknowledgement by the competent authority of the Member State that all or part of the levy has been wrongly charged;
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0419
Naslov se nadomesti: "Uredba Komisije (ES) št. 2390/1999 z dne 25. oktobra 1999 o obliki in vsebini računovodskih informacij, ki jih je treba predložiti Komisiji za potrditev obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS, pa tudi za spremljanje in za napovedi".
The title is replaced by the following: "Commission Regulation (EC) No 2390/1999 of 25 October 1999 laying down form and content of the accounting information to be submitted to the Commission for the purpose of the clearance of the EAGGF Guarantee Section accounts as well as for monitoring and forecasting purposes".
8 Končna redakcija
DRUGO
o spremembi Uredbe (ES) št. 2390/1999 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (ES) št. 1663/95 v zvezi z obliko in vsebino računovodskih informacij, ki jih morajo države članice dati na voljo Komisiji za potrditev obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS
amending Regulation (EC) No 2390/1999 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1663/95 as regards the form and content of the accounting information that the Member States must hold at the disposal of the Commission for the purposes of the clearance of the EAGGF Guarantee Section accounts
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0419
Člen 4(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1663/95 z dne 7. julija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Komisije (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2025/2001, zahteva, da se računovodske informacije iz člena 4(1)(c) Uredbe pošljejo Komisiji do 10. februarja leta, ki sledi koncu zadevnega proračunskega leta.
Article 4(2) of Commission Regulation (EC) No 1663/95 of 7 July 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section(4), as last amended by Regulation (EC) No 2025/2001(5), requires the accounting information referred to in Article 4(1)(c) thereof to be sent to the Commission by 10 February of the year following the end of the financial year concerned.
10 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0313
Potrditev obračunov plačilnih agencij
Clearance of the paying agencies' accounts
11 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1663/95 z dne 7. julija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračuna Jamstvenega oddelka EKUJS
Commission Regulation (EC) No 1663/95 of 7 July 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section
12 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 896/97 z dne 20. maja 1997 o spremembi Uredbe (ES) št. 1663/95 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračuna Jamstvenega oddelka EKUJS
Commission Regulation (EC) No 896/97 of 20 May 1997 amending and rectifying Regulation (EC) No 1663/95 laying down detailed rules for the application of Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section
13 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2025
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2025/2001 z dne 16. oktobra 2001 o spremembi Uredbe (ES) št. 1663/95 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračuna Jamstvenega oddelka EKUJS
Commission Regulation (EC) No 2025/2001 of 16 October 2001 amending Regulation (EC) No 1663/95 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section
14 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Za vsako potrditev pristojni odredbodajalec v obračunih evidentira vrednost zadevne pogodbe, ocene programa ali subvencije.
In respect of each endorsement the authorising officer responsible shall record in the accounts the value of the contract, programme estimate or grant in question.
15 Pravna redakcija
DRUGO
o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (ES) št. 1663/95 glede oblike in vsebine računovodskih informacij, ki jih morajo države članice dati na voljo Komisiji za potrditev obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS
laying down detailed rules of the application of Regulation (EC) No 1663/95 as regards the form and content of the accounting information that the Member States must hold at the disposal of the Commission for the purposes of the clearance of the EAGGF Guarantee Section accounts
16 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Naročnik ali njegov ustrezno pooblaščeni zastopnik in izvajalec podpišeta končni obračun kot potrditev celotne in dokončne vrednosti dela, opravljenega po pogodbi, in nemudoma predložita podpisan izvod nadzorniku.
The contracting authority or its duly authorized representative and the contractor shall sign the final statement of account as an acknowledgement of the full and final value of the work performed under the contract and shall promptly submit a signed copy to the supervisor.
17 Pravna redakcija
DRUGO
"Uredba Komisije (ES) št. 2390/1999 z dne 25. oktobra 1999 o obliki in vsebini računovodskih informacij, ki jih je treba predložiti Komisiji za potrditev obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS, pa tudi za spremljanje in napovedi".
'Commission Regulation (EC) No 2390/1999 of 25 October 1999 laying down form and content of the accounting information to be submitted to the Commission for the purpose of the clearance of the EAGGF Guarantee Section accounts as well as for monitoring and forecasting purposes'.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Naročnik ali njegov ustrezno pooblaščeni zastopnik in dobavitelj podpišeta končni obračun kot potrditev celotne in dokončne vrednosti dobavljenega blaga, zagotovljenega po pogodbi, in nemudoma predložita podpisan izvod nadzorniku.
The contracting authority or its duly authorized representative and the supplier shall sign the final statement of account as an acknowledgement of the full and final value of the supplies provided under the contract and shall promptly submit the signed copy to the supervisor.
19 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1663/95 z dne 7. julija 1995 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2245/1999 fn, in zlasti člena 2(3) Uredbe,
Having regard to Commission Regulation (EC) No 1663/95 of 7 July 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of accounts of the EAGGF Guarantee Section (3), as last amended by Regulation (EC) No 2245/1999 (4), and in particular Article 2(3) thereof,
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0313
(1) Po členu 7(3) Uredbe (ES) št. 1258/1999 Komisija, na podlagi letnih obračunov, ki so jih predložile države članice, skupaj s podatki, ki se jih zahteva za potrditev ter certifikat za verodostojnost, popolnost in točnost predloženih obračunov, potrdi obračune plačilnih agencij iz člena 4(1) te uredbe.
(1) Under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1258/1999, the Commission, on the basis of the annual accounts submitted by the Member States, accompanied by the information required for clearance and a certificate regarding the veracity, completeness, and accuracy of the accounts transmitted clears the accounts of the paying agencies referred to in Article 4(1) of this Regulation.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Določiti je treba obliko in vsebino računovodskih informacij iz člena 2(1) Uredbe (ES) št. 1663/95 ter razveljaviti Odločbo Komisije C(96)2732 z dne 3. oktobra 1999 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (ES) št. 1663/95 glede oblike in vsebine računovodskih informacij, ki jih morajo države članice dati na voljo Komisiji za potrditev obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS.
The form and content of the accounting information referred to in Article 2(1) of Regulation (EC) No 1663/95 should be established and Commission Decision C(96) 2732 of 3 October 1999 laying down detailed rules for the application of Regulation (EC) No 1663/95 as regards the form and content of the accounting information that the Member States must hold at the disposal of the Commission for the purposes of the clearance of accounts of the EAGGF Guarantee Section accounts should be repealed;
22 Pravna redakcija
DRUGO
Člen 4(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1663/95 z dne 7. julija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Komisije (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2025/2001 fn, zahteva, da se računovodske informacije iz člena 4(1)(c) Uredbe pošljejo Komisiji do 10. februarja leta, ki sledi koncu zadevnega proračunskega leta.
Article 4(2) of Commission Regulation (EC) No 1663/95 of 7 July 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section (4), as last amended by Regulation (EC) No 2025/2001 (5), requires the accounting information referred to in Article 4(l)(c) thereof to be sent to the Commission by 10 February of the year following the end of the financial year concerned.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
Uporablja se še naprej za potrditev obračuna Jamstvenega sklada iz proračunskega leta 1995.
However, it shall remain applicable to the clearance of the accounts of the Guarantee Fund up to those of its financial year 1995.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
ker prenova postopka za potrditev obračuna, uveljavljena z Uredbo Sveta (ES) št. 1287/95, predvideva vzpostavitev podrobnih pravil za pregled in potrditev letnih obračunov akreditiranih plačilnih agencij;
Whereas the reform of the procedure for the clearance of the accounts, put into effect by Council Regulation (EC) No 1287/95, provides for the establishment of detailed rules regarding the certification and clearance of the annual accounts of accredited paying agencies;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
Uredba Komisije (ES) št. 1663/95 z dne 7. julija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračuna Jamstvenega oddelka EKUJS
COMMISSION REGULATION (EC) No 1663/95 of 7 July 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0896
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 896/97 z dne 20. maja 1997 o spremembi Uredbe (ES) št. 1663/95 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračuna Jamstvenega oddelka EKUJS
COMMISSION REGULATION (EC) No 896/97 of 20 May 1997 amending and rectifying Regulation (EC) No 1663/95 laying down detailed rules for the application of Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Komisija bo pred 31. januarjem vsako leto opravila potrditev obračuna letnih stroškov delovanja omrežja na podlagi že plačanega zneska in dejanskih stroškov, ki jih plača Švica, in ji predložila poročilo o obračunu stroškov.
Before 31 January each year, the Commission will clear the accounts relating to the annual costs of operating the network on the basis of the sum already paid and the actual costs chargeable to Switzerland and will provide Switzerland with a statement of account.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Komisija bo pred 31. januarjem vsako leto opravila potrditev obračuna letnih stroškov delovanja omrežja na podlagi že plačanega zneska in dejanskih stroškov, ki jih plača Švica, in ji predložila poročilo o obračunu stroškov.
Before 31 January each year, the European Commission will clear the accounts relating to the annual costs of operating the network on the basis of the sum already paid and the actual costs chargeable to Switzerland and will provide Switzerland with a statement of account.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Komisija bo pred 31. januarjem vsako leto opravila potrditev obračuna letnih stroškov delovanja omrežja na podlagi že plačanega zneska in dejanskih stroškov, ki jih plača Norveška, ter slednji predložila poročilo o obračunu stroškov.
Before 31 January each year, the Commission will clear the accounts relating to the annual costs of operating the network on the basis of the sum already paid and the actual costs chargeable to Norway and will provide Norway with a statement of account.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
ker so spremembe števila in narave ukrepov, ki jih financira Jamstveni oddelek EKUJS, skupaj s spremembami postopkov za zapis in prenos informacij takšne, da zahtevajo revizijo narave in vsebine informacij, ki naj se Komisiji predložijo za potrditev obračuna;
Whereas changes in the number and nature of measures financed by the EAGGF Guarantee Section, together with changes in techniques for recording and transmitting information, are such as to require a revision of the nature and content of the information to be provided to the Commission for the purpose of the clearance of accounts;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2025
Člen 4(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1663/95 z dne 7. julija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 v zvezi s postopkom za potrditev obračuna Jamstvenega oddelka EKUJS4, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) 2245/19995, je treba prilagoditi tem pravilom.
Article 4(1) of Commission Regulation (EC) No 1663/95 of 7 July 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section(4), as last amended by Regulation (EC) 2245/1999(5), should be adapted to these rules.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V. Komisija bo pred 31. januarjem 2001 opravila potrditev obračuna stroškov namestitve na podlagi že plačanega zneska in dejanskih stroškov, ki jih plača Norveška v skladu s posebnim sporazumom, ki ga Komisija v ta namen sklene s podizvajalcem, ter Norveški predložila poročilo o obračunu stroškov.
V. Before 31 January 2001, the Commission will clear the accounts relating to the installation costs on the basis of the sum already paid and the actual costs chargeable to Norway on the basis of the specific agreement which the Commission has concluded for that purpose with the subcontractor and will provide Norway with a statement of account.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
Za potrditev obračunov v skladu s členom 5(2)(b) Uredbe (EGS) št. 729/70 države članice pošljejo Komisiji:
For the purpose of the clearance of the accounts pursuant to Article 5 (2) (b) of Regulation (EEC) No 729/70, the Member States shall send to the Commission:
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0595
uradna potrditev pristojnega organa države članice, da je bila dajatev v celoti ali deloma nepravilno obračunana;
formal acknowledgement by the competent authority of the Member State that all or part of the levy has been wrongly charged;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2390
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2390/1999 z dne 25. oktobra 1999 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe (ES) št. 1663/95 glede oblike in vsebine računovodskih informacij, ki jih morajo države članice dati na voljo Komisiji za potrditev obračunov Jamstvenega oddelka EKUJS
COMMISSION REGULATION (EC) No 2390/1999 of 25 October 1999 laying down detailed rules of the application of Regulation (EC) No 1663/95 as regards the form and content of the accounting information that the Member States must hold at the disposal of the Commission for the purposes of the clearance of the EAGGF Guarantee Section accounts
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2222
Člen 12(2) Uredbe (ES) št. 1266/1999 predvideva, da Komisija opravlja naknadne kontrole. Postopek za potrditev obračunov EKUJS je učinkovit sistem za revizijo plačil decentraliziranih agencij in, če je treba, za povračilo nepravilno ali preveč plačanih zneskov iz držav prosilk.
Article 12(2) of Regulation (EC) No 1266/1999 foresees execution of ex post controls by the Commission.The EAGGF clearance of accounts procedure is an efficient system to audit payments of the decentralised agencies and, if necessary, to recover irregular or undue payments from the applicant countries.
37 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Brez vpliva na posebne določbe, ki jih vsebujejo sektorska pravila, postopek za potrditev obračuna sestavlja:
Without prejudice to specific provisions contained in sectoral rules, the clearance-of-accounts procedure shall consist in:
38 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
To poročilo vsebuje potrditev obračuna za zadnje poslovno leto, ki je na razpolago, in oceno finančne sposobnosti vlagatelja v smislu člena 176(2).
That report shall certify the accounts for the last financial year available and give an assessment of the financial viability of the applicant within the meaning of Article 176(2).
39 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
V okviru decentraliziranega upravljanja se postopek za potrditev obračuna, opisan v odstavkih 1 in 2, uporablja glede na dogovorjeno stopnjo decentralizacije.
In the context of decentralised management, the clearance-of-accounts procedure described in paragraphs 1 and 2 shall apply in accordance with the degree of decentralisation agreed.
40 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
o določitvi kontradiktornega postopka za potrditev obračuna v skladu s členom 53(5) Finančne uredbe, ki se lahko uporablja za ugotovitev obveznosti tretje države;
defining the adversarial clearance of accounts procedure, as provided for in Article 53(5) of the Financial Regulation, which may be used to identify the liability of the third country;
41 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Namen postopka za potrditev obračuna iz člena 53(5) Finančne uredbe je zagotoviti, da so izdatki držav članic v okviru deljenega upravljanja ali tretjih držav v okviru decentraliziranega upravljanja, ki lahko bremenijo proračun Skupnosti, pravilni in skladni z ustreznimi pravili Skupnosti.
The purpose of the clearance-of-accounts procedure referred to in Article 53(5) of the Financial Regulation shall be to ensure that expenditure by the Member States in the context of shared management or by third countries in the context of decentralised management and which may be chargeable to the Community budget is in order and consistent with the applicable Community rules.
Prevodi: sl > en
1–41/41
potrditev obračuna