Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/59
potrditev prejema
1 Pravna redakcija
DRUGO
POTRDITEV PREJEMA
ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Potrditev prejema obvestila
Acknowledgement of Receipt of Notification
3 Pravna redakcija
CELEX: 31999R2549
POTRDITEV PREJEMA (1)
ACKNOWLEDGEMENT RECEIPT (1)
4 Pravna redakcija
DRUGO
POTRDITEV PREJEMA ( 1 )
ACKNOWLEDGEMENT OF RECEIPT (1)
5 Pravna redakcija
promet
Potrditev prejema obvestila
Acknowledgement of receipt of notification
6 Pravna redakcija
DRUGO
POTRDITEV PREJEMA ALI IZVOZA
C CERTIFICATION OF RECEPTION OR EXPORTATION
7 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31992R2719
POTRDITEV PREJEMA ALI IZVOZA
CERTIFICATION OF RECEPTION OR EXPORTATION
8 Prevod
promet
Potrditev prejema -
Copy for return -
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0023
POTRDITEV PREJEMA VLOGE ZA PODELITEV EVROPSKEGA TEHNIČNEGA SOGLASJA IZ DIREKTIVE SVETA 89/106/EGS
CONFIRMATION OF THE RECEIPT OF THE APPLICATION FOR GRANTING A EUROPEAN TECHNICAL APPROVAL REFERRED TO IN THE COUNCIL DIRECTIVE 89/106/EEC
10 Prevod
promet
Potrditev prejema / skupnostni tranzit
copy for the return - community transit
11 Prevod
promet
Potrditev prejema / skupnostni tranzit
Copy for return -Community transit
12 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
potrditev prejema:
acquisition acknowledgement:
13 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-86
Posameznik, ki prevzame sredstva oskrbe ali prejme storitev v imenu pogodbenice prejemnice, podpiše standardni obrazec za naročilo (Priloga N) na ustreznem mestu za potrditev prejema.
The individual picking up the supplies or receiving the services on behalf of the receiving Party will sign the standard order form (Annex N) in the appropriate block as evidence of receipt.
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(1)(a) Če prejemni urad zavrne potrditev datuma mednarodne vložitve, ali izjavi, da se mednarodna prijava šteje za umaknjeno, ali če Mednarodni urad pride do ugotovitve v skladu s tretjim odstavkom 12. člena, ta urad na zahtevo prijavitelja čimprej pošlje vsakemu imenovanemu uradu, ki ga je ta navedel, izvod katerekoli listine, ki jo vsebuje zadeva.
(1)(a) Where the receiving Office has refused to accord an international filing date or has declared that the international application is considered withdrawn, or where the International Bureau has made a finding under Article 12(3), the International Bureau shall promptly send, at the request of the applicant, copies of any document in the file to any of the designated Offices named by the applicant.
15 Končna redakcija
DRUGO
V Prilogo, izvod št. 1 in izvod št. 2, polja 5, 8 in "Potrditev prejema", se vstavi naslednje:
In the Annex, Copy no. 1 and Copy no. 2, boxes 5, 8 and "Acknowledgement of receipt", the following is inserted:
16 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
5 Potrditev prejema - Skupnostni tranzit
5 Copy for return - Community transit
17 Pravna redakcija
DRUGO
po faksu s prošnjo za potrditev prejema;
fax with a request for acknowledgement of receipt;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Potrditev prejemnikov iz èlena 10 in èlena 20(2) se preklièe.
The approval of recipients as referred to in Article 10 and Article 20(2) shall be withdrawn.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Po prejemu datoteke, ki vsebuje posodobitve MFI, se pošiljatelju takoj pošlje potrditev.
Upon receipt of a file containing MFI updates, an acknowledgement is transmitted immediately back to the sender.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Register po prejemu zahtevka blokira zadevno domensko ime, dokler se potrditev ne opravi ali dokler ne poteče rok za prejem dokumentacije.
The Registry, upon receipt of the application, shall block the domain name in question until validation has taken place or until the deadline passes for receipt of documentation.
21 Končna redakcija
DRUGO
Potrditev se odobri samo ob predložitvi poročila o predhodni analizi semena in pod pogojem, da sta navedena ime in naslov prvega prejemnika;
Certification shall be granted only on presentation of a provisional analytical report on the seed and provided that the name and address of the first recipient are given;
22 Končna redakcija
DRUGO
Potrditev ali odobritev se dopusti le ob predložitvi začasnega poročila o analizi kakovosti semenu in pod pogojem, da je navedeno ime in naslov prvega prejemnika;
Certification or approval shall be granted only on presentation of a provisional analytical report on the seed and provided that the name and address of the first recipient are given;
23 Končna redakcija
CELEX: 41997D0035
Na začetku vsakega finančnega leta pošlje francoska pogodbenica državam na podlagi te finančne uredbe pripravljen dokument, ki ga potrebuje Izvršni odbor za potrditev zaključnega računa za predhodno finančno leto, po prejemu mnenja Centralne skupine.
At the beginning of each financial year, the French Contracting Party shall send the States a document, drawn up on the basis of the provisions of this Financial Regulation, required for the Executive Committee to give final discharge for the preceding financial year following the Central Group's opinion.
24 Končna redakcija
DRUGO
odobrijo uradno potrditev ali odobritev za prvega prejemnika za trgovanje s semenom kategorij "osnovno seme", "certificirano seme" ali "trgovsko seme", da bi bilo seme hitro na voljo ne glede na dejstvo, da uradni pregled za nadzor ustreznosti s pogoji iz Priloge II glede kalitve še ni bil zaključen.
in order to make seed rapidly available, notwithstanding the fact that official examination to check compliance with the conditions laid down in Annex II in respect of germination has not been concluded, authorise the official certification or approval and marketing as far as the first buyer by way of trade of seed of the categories "basic seed", "certified seed" or "commercial seed".
25 Pravna redakcija
DRUGO
z elektronsko pošto z zahtevo za potrditev prejema.
electronic mail with a request for acknowledgement of receipt.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Podrobno mnenje vsebuje potrditev prejema varuhovega sklepa ter opis ukrepov, sprejetih za izvedbo osnutkov priporočil.
The detailed opinion could consist of acceptance of the Ombudsman's decision and a description of the measures taken to implement the draft recommendations.
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(a) Potrditev prejemnikov iz člena 10 in člena 20(2) se prekliče.
(a) The approval of recipients as referred to in Article 10 and Article 20(2) shall be withdrawn.
28 Pravna redakcija
CELEX: 31999R2549
Samo v primeru, ko je izpisek iz odločbe o ugoditvi zahtevi naslovljen na državo(e) članico(e), v katerem je vložnik zahteval ukrepanje v skladu z drugim stavkom drugega pododstavka člena 5(2), država članica brez odlašanja izpolni del tega obrazca z naslovom ` potrditev prejema` in navede datum prejema ter vrne fotokopijo tega izpiska ustreznemu organu, določenemu v okencu 3.«
Only in cases where the extract of a decision granting the application is addressed to the Member State(s) where the applicant has requested that action be taken in accordance with Article 5(2), second subparagraph, second sentence, the Member State which receives this extract shall complete without delay the part "acknowledgement of receipt" of the form by indicating the date of receipt, and return a photocopy of this extract to the relevant authority indicated in box 3.'
29 Pravna redakcija
promet
(8) Ekspresna dostava lahko poleg večje hitrosti in zanesljivosti vključuje tudi elemente dodane vrednosti, kot so sprejem pošiljke na kraju izvora, osebna dostava naslovniku, sledenje, možnost spremembe namembnega kraja in naslovnika med prevozom, potrditev prejema.
(8) Express delivery services may include, in addition to greater speed and reliability, value added elements such as collection from point of origin, personal delivery to addressee, tracing and tracking, possibility of changing the destination and addressee in transit, confirmation of receipt.
30 Pravna redakcija
promet
Država prejemnica predloži projekt skupaj z dokumenti iz točke 4 Odboru v potrditev.
The beneficiary State submits the project with the documents mentioned in point 4 simultaneously to the Committee for approval.
31 Pravna redakcija
DRUGO
To potrditev je treba poslati na najhitrejši možni način takoj po prejemu listine in v vsakem primeru v roku sedem dni od prejema.
This acknowledgment must be sent by the swiftest possible means of transmission as soon as possible after receipt of the document and in any event within seven days of receipt.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Potrditev se odobri le ob predložitvi začasnega poročila o analizi kakovosti semena in pod pogojem, da sta navedena ime in naslov prvega prejemnika;
Certification shall be granted only on presentation of a provisional analytical report on the seed and provided that the name and address of the first recipient are indicated;
33 Pravna redakcija
DRUGO
Na začetku vsakega finančnega leta pošlje francoska pogodbenica državam na podlagi teh finančnih pravil pripravljen dokument, ki ga potrebuje Izvršni odbor za potrditev zaključnega računa za predhodno finančno leto, po prejemu mnenja Centralne skupine.
At the beginning of each financial year, the French Contracting Party shall send the States a document, drawn up on the basis of the provisions of this Financial Regulation, required for the Executive Committee to give final discharge for the preceding financial year following the Central Group's opinion.
34 Pravna redakcija
promet
Na splošno bosta pogodbenici sodelovali pri prizadevanjih za čimprejšnje pridobivanje potrditev od tretjih držav na seznamih, da bodo vsi ponovno preneseni predmeti v skladu z veljavnim sporazumom o sodelovanju med državo prejemnico in pogodbenico, ki ponovnega prenosa ne opravlja.
The Parties will cooperate in efforts to obtain as soon as possible on a generic basis a confirmation from the third countries on the lists that any re-transferred items will be subject to any agreement for cooperation in force between the receiving country and the non-re-transferring Party.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Pošiljanje listin, zaprosil, potrditev, potrdil o prejemu, spričeval in vseh drugih dokumentov med organi za pošiljanje in organi za prejemanje lahko poteka na vse ustrezne načine, če se zagotovi, da je vsebina prejetih listin resnična in ustreza vsebini posredovane listine, in da so vsi podatki v njih čitljivi.
The transmission of documents, requests, confirmations, receipts, certificates and any other papers between transmitting agencies and receiving agencies may be carried out by any appropriate means, provided that the content of the document received is true and faithful to that of the document forwarded and that all information in it is easily legible.
36 Pravna redakcija
regionalni razvoj
V čast mi je, da v imenu Evropske unije predlagam, naj, če je za Rusko federacijo sprejemljivo, to pismo in vaša potrditev, vključno s prilogami, skupaj predstavljajo zgoraj navedeni sporazum, ki se bo začasno uporabljal od dne prejema vaše potrditve, začne veljati prvega dne prvega meseca po medsebojnem uradnem obvestilu sodelujočih pogodbenic o zaključku potrebnih postopkov v navedeni namen, in bo veljal ves čas trajanja prispevka Ruske federacije v EUPM, razen če ga katera izmed pogodbenic z dvomesečnim odpovednim rokom drugi pogodbenici ne odpove.
I have the honour to propose on behalf of the European Union that, if it is acceptable to the Russian Federation, this letter and your letter of confirmation, including their annexes, shall together constitute the abovementioned Agreement which will be applied provisionally as of the date of receipt of your letter of confirmation, will enter into force on the first day of the first month following the notification by the Participating Parties to each other of the completion of the procedures necessary for that purpose, and will remain in force for the duration of the contribution of the Russian Federation to the EUPM, unless terminated by either Party by serving a two months notice to the other Party.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
en izvod se vrne pošiljatelju v potrditev prejema pošiljke,
one copy to be returned to the consignor for discharge,
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0003
pripravo in možne kasnejše posodobitve standardne listine za potrditev prejema iz člena 9(1),
the preparation and possible updating of the standard document for acknowledgment of receipt referred to in Article 9 (1),
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
Izvod, ki ga je treba vrniti, mora vsebovati naslednje podatke, potrebne za potrditev prejema pošiljke:
The copy to be returned must contain the following details which are required for discharge:
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0003
V 15 dneh po prejemu prejemnik radioaktivnih odpadkov pošlje pristojnim organom države članice potrditev prejema na standardni listini iz člena 20.
Within 15 days of receipt, the consignee of the radioactive waste shall send the competent authorities of its Member State an acknowledgement of receipt, using the standard document referred to in Article 20.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
Namembne države članice lahko določijo, da morajo izvod, ki se vrne pošiljatelju v potrditev prejema pošiljke, overiti ali potrditi njihovi pristojni organi.
The Member States of destination may stipulate that the copy to be returned to the consignor for discharge should be certified or endorsed by its national authorities.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0074
ker je treba na spremnem dokumentu označiti vse primanjkljaje, nastale pri gibanju v Skupnosti, kar zagotavlja pravilno potrditev prejema, ter določiti obliko in vsebino takega zaznamka;
Whereas, it is necessary to indicate on the accompanying document any losses occurring in the course of intra-Community movement in order to ensure that that document is correctly discharged and to specify the forms and content of such annotation;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0103
Potrditev prejemnikov iz èlena 10 in èlena 20(2) se preklièe.
The approval of recipients as referred to in Article 10 and Article 20(2) shall be withdrawn.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Hvaležen vam bom, če potrdite prejem tega pisma ter potrdite, da to pismo in vaš odgovor predstavljata sporazum med vladami zgoraj omenjenih držav AKP in Skupnostjo.
I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter and confirm that this letter and your reply constitute an Agreement between the Governments of the above-mentioned ACP States and the Community.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Hvaležen vam bom, če potrdite prejem tega pisma ter potrdite, da to pismo in vaš odgovor predstavljata sporazum med vladami zgoraj omenjenih držav AKP in Skupnostjo.
I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter and confirm that this letter and your reply constitute an Agreement between the Government of the abovementioned ACP States and the Community.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Hvaležen vam bom, če potrdite prejem tega pisma ter potrdite, da to pismo in vaš odgovor predstavljata sporazum med vladami zgoraj omenjenih držav AKP in Skupnostjo.`
I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter and confirm that this letter and your reply constitute an Agreement between the Governments of the abovementioned ACP States and the Community.»
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1360
Po prejemu pozitivnega odgovora od VU pošlje IDE v VU potrditev spremembe baudne hitrosti (drugi korak).
On receipt of a positive message from the VU the IDE sends out confirmation of the baud rate change to the VU (step two).
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Hvaležen vam bom, če potrdite prejem tega pisma ter potrdite, da to pismo in vaš odgovor predstavljata sporazum med vladami zgoraj omenjenih držav AKP in Evropsko skupnostjo.
I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter confirm that this letter and your reply constitute an Agreement between the Governments of the abovementioned ACP States and the European Community.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Hvaležen vam bom, če potrdite prejem tega pisma ter potrdite, da to pismo in vaš odgovor predstavljata sporazum med vladami zgoraj omenjenih držav AKP in Evropsko skupnostjo.`
I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter and confirm that this letter and your reply constitute and Agreement between the Governments of the abovementioned ACP States and the European Community.»
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
Če se trošarinski proizvodi prevažajo pod režimom odloga plačila trošarine k imetniku trošarinskega skladišča ali pooblaščenemu trošarinskemu prejemniku, mora prejemnik en izvod ustrezno izpolnjenega spremnega administrativnega dokumenta ali izvod komercialnega dokumenta vrniti pošiljatelju v potrditev prejema pošiljke najpozneje v 15 dneh po preteku meseca, v katerem je prejemnik dobil pošiljko.
When products subject to excise duty move under the duty-suspension arrangements to an authorized warehousekeeper or to a registered or non-registered trader, a copy of the accompanying administrative document or a copy of the commercial document, duly annotated, shall be returned by the consignee to the consignor for discharge, at the latest within 15 days following the month of receipt by the consignee.
Prevodi: sl > en
1–50/59
potrditev prejema